登陆注册
20623200000014

第14章

Emma was the first of the females in the parlour again; on entering it she found her brother alone.—'So Emma,'said he, 'you are quite the Stranger at home.It must seem odd enough to you to be here.—A pretty piece of work your Aunt Turner has made of it!—By Heaven! A woman should never be trusted with money.I always said she ought to have settled something on you, as soon as her Husband died.''But that would have been trusting me with money,'replied Emma, 'and I am a woman too.—''It might have been secured to your future use, without your having any power over it now.—What a blow it must have been upon you!—To find yourself, instead of heiress of 8 or 9000ā, sent back a weight upon your family, without a sixpence.—I hope the old woman will smart for it.''Do not speak disrespectfully of her—She was very good to me; and if she has made an imprudent choice, she will suffer more from it herself; than I can possibly do.''I do not mean to distressyou, but you know every body must think her an old fool.—I thought Turner had been reckoned an extraordinary sensible, clever man.—How the Devil came he to make such a will?'—'My Uncle's sense is not at all impeached in my opinion, by his attachment to my Aunt.She had been an excellent wife to him.The most Liberal and enlightened Minds are always the most confiding.—The event has been unfortunate, but my Uncle's memory is if possible endeared to me by such a proof of tender respect for my Aunt.'—'That's odd sort of Talking!—He might have provided decently for his widow, without leaving every thing that he had to dispose of, or any part of it at her mercy.'—'My Aunt may have erred'—said Emma warmly—'she has erred—but my Uncle's conduct was faultless.I was her own Niece, and he left to herself the power and the pleasure of providing for me.—'But unluckily she has left the pleasure of providing for you, to your Father, and without the power.—That's the long and the short of the business.After keeping you at a distance from your family for such a length of time as must do away all natural affection among us and breeding you up (I suppose) in a superior stile, you are returned upon their hands without a sixpence.''You know,'replied Emma struggling with her tears, 'my Uncle's melancholy state of health.—He was a greater Invalid than my father.He could not leave home.''I do not mean to make you cry.'—said Robert rather softened—and after a short silence, by way of changing the subject, he added—'I am just come from my Father's room, he seems very indifferent.It will be a sad break-up when he dies.Pity, you can none of you get married!—You must come to Croydon as well as the rest, and see what you can do there.—I believe if Margaret had had a thousand or fifteen hundred pounds,there was a young man who would have thought of her.'Emma was glad when they were joined by the others; it was better to look at her Sister-in-law's finery than listen to Robert, who had equally irritated and grieved her.—Mrs.Robert exactly as smart as she had been at her own party, came in with apologies for her dress— 'I would not make you wait,'said she, 'so I put on the first thing I met with.—I am afraid I am a sad figure.—My dear Mr.W.—(to her husband) you have not put any fresh powder in your hair.'— 'No—I do not intend it.—I think there is powder enough in my hair for my wife and sisters.''Indeed you ought to make some alteration in your dress before dinner when you are out visiting, tho'you do not at home.''Nonsense.'—'It is very odd you should not like to do what other gentlemen do.Mr.Marshall and Mr.Hemmings change their dress every day of their Lives before dinner.And what was the use of my putting up your last new Coat, if you are never to wear it.'—'Do be satisfied with being fine yourself, and leave your husband alone.'—To put an end to this altercation, and soften the evident vexation of her sister-in-law, Emma (tho'in no Spirits to make such nonsense easy) began to admire her gown.—It produced immediate complacency.—'Do you like it?'—said she.—'I am very happy.—It has been excessively admired;—but sometimes I think the pattern too large.—I shall wear one tomorrow that I think you will prefer to this.—Have you seen the one I gave Margaret?'

Dinner came, and except when Mrs.R.looked at her husband'shead, she continued gay and flippant, chiding Elizabeth for the profusion on the Table, and absolutely protesting against the entrance of the roast Turkey—which formed the only exception to 'You see your dinner'.—'I do beg and entreat that no Turkey maybe seen to-day.I am really frightened out of my wits with the number of dishes we have already.Let us have no Turkey I beseech you.''My dear,'replied Elizabeth 'the Turkey is roasted, and it may just as well come in, as stay in the Kitchen.Besides if it is cut, I am in hopes my Father may be tempted to eat a bit, for it is rather a favourite dish.''You may have it in my dear, but I assure you I shan't touch it.'

同类推荐
  • The Desire of Ages

    The Desire of Ages

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Twilight Land

    Twilight Land

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医宗己任编

    医宗己任编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Poverty of Philosophy

    The Poverty of Philosophy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • O PIONEERS!

    O PIONEERS!

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 挫骨成灰君可知

    挫骨成灰君可知

    殇:本以为你依旧属于我,却不曾想你早已爱上他人。陌:本以为,你是我的良人,却不曾想在危难时刻你却弃我而去。皓:本以为,你已属于我,却不曾想,只是我一厢情愿。思:本以为我得到了幸福,却不曾想,只是一场骗局。很多时候,我们都输给了以为。。。。。。。清:如果有来生,我定不负你对我的一番痴情。夙:如果有来生,我一定会早日回想起你我之间的点点滴滴,并与你携手前行。可惜。。。没有如果。(大型虐文现场,不喜慎入)
  • 说你不懂的是是非非

    说你不懂的是是非非

    让你了解很多古代神仙妖魔鬼怪的来历,背景等等
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 万古神兽主宰

    万古神兽主宰

    这是一个脉兽为王的世界!这是一个王朝更替、规则不变、强者为尊的世界!东郡王府境内的云雪圣山上,齐王府强行破二脉脉兽的齐天羽,沦为一介废人,导致自己被家族抛弃!三年两人相依为命,妾不弃君而去、三年后君不负妾!扶手万载共赏星河繁华!然苍天不负少年之心,让他偶得机缘,觉醒了各种掌管混沌的远古洪荒神兽!觉醒了神级脉兽雷霆之主白泽!觉醒了神级脉兽太古之主苍龙!觉醒了神级脉兽神炎之主赤神凤!……………………这是一段不朽的传奇之旅!苍天之上齐天羽驾驭十三只天兽横行无忌的走过。星辰之上的诸天神魔、万族至强连滚带爬的滚开,跪在星河之上,只为求的一条生命!
  • 老田头的观星台

    老田头的观星台

    如有雷同,纯属巧合,做梦的脑洞,现实主义
  • 万世妖皇之东皇太一

    万世妖皇之东皇太一

    数万年前,巫族妖族大战连天,双双陨落,无上至宝混沌钟下落不明。新书发布,强势来袭。QQ群560630218。
  • 天王变

    天王变

    我本无意去争雄,奈何苍天欺人甚,待我剑指南天时,世间万物我为尊。现世中的废材阴差阳错下到了异界该如何生活?为了生存,他开始了战天之路,破因果,改天命,谱写属于自己的传奇人生。
  • 无敌头盔

    无敌头盔

    一次意外,导致虚拟游戏头盔变异,一个人物拥有其他六种人物的力量还有一个给力的背包。神组合。
  • 一柄杀猪刀

    一柄杀猪刀

    三胖子小时候梦想当一名侠客,因为收养他的师父从他会走路的时候就教他怎么用刀。但是当他八岁时师父让他第一次拿刀见血的时候他绝望了。他忽然发现师父一直教给他的“刀法”其实是用来杀猪的,而自己每天睡觉都抱着的七斤六两五钱重的“绝世宝刀”不过就是一把重了点的杀猪刀。顿时年幼的三胖子整个人都不好了。。。早熟的他决定提前进入青少年叛逆期。。他决定离家出走。却意外发现疑似自己身世可能会让自己成为一个真正的侠客,三胖子又觉得阳光还是灿烂的,世界还是美好的。然而,故事才刚刚开始。。。