登陆注册
26190600000023

第23章

"I give my honour not to fire before you do," said I;"but I won't let you in.Stand outside and talk.""That's sensible," he said.

The three mounted the last step, and stood just outside the door.

I laid my ear to the chink.I could hear no words, but Detchard's head was close to that of the taller of his companions (De Gautet, I guessed).

"H'm! Private communications," thought I.Then I said aloud:

"Well, gentlemen, what's the offer?"

"A safe-conduct to the frontier, and fifty thousand pounds English.""No, no," whispered Antoinette in the lowest of whispers.

"They are treacherous."

"That seems handsome," said I, reconnoitring through the chink.

They were all close together, just outside the door now.

I had probed the hearts of the ruffians, and I did not need Antoinette's warning.They meant to "rush" me as soon as I was engaged in talk.

"Give me a minute to consider," said I; and I thought I heard a laugh outside.

I turned to Antoinette.

"Stand up close to the wall, out of the line of fire from the door,"I whispered.

"What are you going to do?" she asked in fright.

"You'll see," said I.

I took up the little iron table.It was not very heavy for a man of my strength, and I held it by the legs.The top, protruding in front of me, made a complete screen for my head and body.

I fastened my closed lantern to my belt and put my revolver in a handy pocket.Suddenly I saw the door move ever so slightly--perhaps it was the wind, perhaps it was a hand trying it outside.

I drew back as far as I could from the door, holding the table in the position that I have described.Then I called out:

"Gentlemen, I accept your offer, relying on your honour.

If you will open the door--"

"Open it yourself," said Detchard.

"It opens outwards," said I."Stand back a little, gentlemen, or I shall hit you when I open it."I went and fumbled with the latch.Then I stole back to my place on tiptoe.

"I can't open it!" I cried."The latch has caught.""Tut! I'll open it!" cried Detchard."Nonsense, Bersonin, why not? Are you afraid of one man?"I smiled to myself.An instant later the door was flung back.

The gleam of a lantern showed me the three close together outside, their revolvers levelled.With a shout, I charged at my utmost pace across the summer-house and through the doorway.Three shots rang out and battered into my shield.Another moment, and I leapt out and the table caught them full and square, and in a tumbling, swearing, struggling mass, they and I and that brave table, rolled down the steps of the summerhouse to the ground below.

Antoinette de Mauban shrieked, but I rose to my feet, laughing aloud.

De Gautet and Bersonin lay like men stunned.Detchard was under the table, but, as I rose, he pushed it from him and fired again.

I raised my revolver and took a snap shot; I heard him curse, and then I ran like a hare, laughing as I went, past the summer-house and along by the wall.I heard steps behind me, and turning round I fired again for luck.The steps ceased.

"Please God," said I, "she told me the truth about the ladder!"for the wall was high and topped with iron spikes.

Yes, there it was.I was up and over in a minute.Doubling back, I saw the horses; then I heard a shot.It was Sapt.He had heard us, and was battling and raging with the locked gate, hammering it and firing into the keyhole like a man possessed.He had quite forgotten that he was not to take part in the fight.

Whereat I laughed again, and said, as I clapped him on the shoulder:

"Come home to bed, old chap.I've got the finest tea-table story that ever you heard!"He started and cried: "You're safe!" and wrung my hand.

But a moment later he added:

"And what the devil are you laughing at?""Four gentlemen round a tea-table," said I, laughing still, for it had been uncommonly ludicrous to see the formidable three altogether routed and scattered with no more deadly weapon than an ordinary tea-table.

Moreover, you will observe that I had honourably kept my word, and not fired till they did.

同类推荐
  • Penguin Island

    Penguin Island

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说六道伽陀经

    佛说六道伽陀经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 林泉高致集

    林泉高致集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 颜氏学记

    颜氏学记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金陵纪略

    金陵纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 食爱

    食爱

    向往大都市生活的知识女性李柚橙生活在宁静安逸的宣都小城。外表沉静内心炽热的她头脑里充满梦幻的想法。她先后与家境富裕的常冬子,英俊硬朗的军人唐主,花心艺人小林展开了一段段虐心之恋。柚橙在爱的迷梦中体味着爱与恨,找寻着灵与肉。最终她会情归何处呢?
  • 陆器恒生

    陆器恒生

    练气时代的最后辉煌,将由我来书写。修真时代的完美过渡,将由我来持桨。一念成佛一念成魔!而我,杂念过多。。。。。。言曰;不成魔何成佛!然,佛与魔都非吾所愿也!吾。。。将成神!
  • 天使,别离开

    天使,别离开

    对楚千宇来说她是她今生最大的后悔爱情从来没有假设只有心如刀割初次见面她被他吻了那么突然又那么惊喜她是他磨人的小妖精他为他放弃全世界她成为他的天使他发誓谁也不能夺走她可她最后还是离开了.......
  • 如果暗恋有结果

    如果暗恋有结果

    内向的贺贝悲,神奇的暗恋经历。隔壁班的他,篮球场上帅气的他,想要靠近却迈不出步子的她,两人会就此错过吗?而下一次的暗恋又会是重蹈覆辙吗?如果暗恋没有结果,那祝彼此安好;如果暗恋有结果,那就相濡以沫,与子偕老。
  • 笑猫日记之云朵上的学校

    笑猫日记之云朵上的学校

    马小跳的表妹杜真子有一只猫,他会笑。还记得吗?看QQ阅读没有才发的,别质疑我是盗版的,杨红樱阿姨的正版好么?
  • 源星风暴

    源星风暴

    开局带系统,却苦等14年,才得以用上。。爽文,不喜勿进,加精中。
  • 风卷十方

    风卷十方

    青萍道掌剑真人潘元与魔教分舵主方绝山大战,绝山之巅一元一璇的玉璇此时成熟,却无人知晓。金陵上班族阿廉从一座诡异阵法中获取了一颗玉璇果,得到不老不死的生命。
  • 她似骄阳暖入怀

    她似骄阳暖入怀

    强推新文《反穿异能女王》 年少时,他为了救她,在自己心脏上捅了一刀。血色翻滚间,她便知这个少年再也走不出自己的心了。一场巨变,他葬身火海,‘尸骨无存’。她靠在他坟前,葬掉了自己懵懂的倾慕。多年后,他化身神秘的帝国掌权者强势回归,再次闯进了她的生命。“季小姐,你父亲高薪聘请,以后我便是你的私人教练了。”教练?这教舞蹈教钢琴她能理解,这教健身教游泳她也能勉强接受,只是,这花式‘聊’法,是什么操作? 某日,被恶少堵在墙角的小萝莉发火了,“冷先生,我父亲为我请的是教授,你觉得你合格么?” “言传身教,我倾囊相授,你说呢?” “……”
  • 大众语典格言(2)

    大众语典格言(2)

    《大众语典格言》,由大众文艺出版社出版,本书为汉语格言类工具书。