登陆注册
28943600000017

第17章 备忘录

Pay attention to the following items when you write memorandum:

1.The wording is concise and the narration is precise.There are facts, only facts, without any personal ideas or opinions.

2.Every decision should have a number and a heading to state the main idea.

3.A blank should be left at the bottom of the minutes for the secretary and the chairman to sign their names.The secretary signs first, while the chairman signs after the minutes are approved in the next meeting.

写备忘录时,请注意以下事项:

1.措辞言简意赅,叙述清楚准确。实事求是,不要掺杂任何个人观点或意见。

2.每个决定应有编号,并附有标题以说明其主要观点。

3.记录的底部应留有空白处,以便于秘书和会议主席签名,秘书签名在前,主席则在下一次会议中批准该记录后签名。

for the following purposes 议程/目的如下

A directors meeting will be held in the meeting room of the company on Monday, 29December 2006at 3∶00 p.m.for the following purposes.

董事会将在2006年12月29日星期一下午3点在公司会议室举行,目的如下。

The second annual meeting of shareholders of the company will be held at the conference hall of Baijing Hotel, Hong Kong on Wednesday 24December 2006at 11∶00 a.m.for the following purposes.

本公司第二次全体股东周年大会定于2006年12月24日星期三上午11点在香港白鲸酒店会议厅举行,议程如下。

Personnel division meeting is scheduled for 10February for the following purposes.

人事部会议定于2月10日举行,会议议程如下。

Resolution... 第……项决议

To receive and adopt the report of the directors and the accounts for the year ended 30 June 2006and the report of the auditors thereon resolution 1.

听取和采纳董事会报告和截至2006年6月30日的年度账目以及有关的审计员报告的第1项决议。

To declare a final dividend for the year ended 30 June 2006resolution 2.

宣布截至2006年6月30日的年度末期股息的第2项决议。

To elect directors resolution 3.

选举董事的第3项决议。

To fix the remuneration for the non executive directors resolution 4.

决定非执行董事的报酬的第4项决议。

To re appoint Price Howard & Co.as auditors of the company and to authorize the directors to fix their remuneration resolution 5.

重新委任白礼士·霍华德公司为本公司审计员并授权董事决定其报酬的第5项决议。

Resolution 6.the chairman proposed that an annual remuneration of HK55,000 for each non executive director be fixed.

第6项决议主席提议大会决定每位非执行董事的年薪为港币55000元。

Present 出席者

Present:Mr.Jim Green, Miss Tnez Black, Ms.Wu Li, Mr.Yang Yang, Miss Nell William, Ms.Wang Nan.

出席者:吉姆·格林先生、伊内斯布莱克·小姐、吴丽女士、杨洋先生、威廉·内尔小姐、王楠女士。

Present: all directors, all members of the election committee, a quorum of shareholders.

出席者:全体董事、选举委员会全体委员、法定人数的股东。

The meeting closed at... 会议在……结束

The meeting closed at 12∶45p.m.with a vote of thanks to the former board of directors and all the staff of the company.

大会在12点45分结束,与会人员一致表达了对公司上届董事会及全体员工的谢意。

The meeting closed at 16∶40 p.m.with a decision of the organization of employee orientation workshop.

会议在下午4点40分结束,决定成立新进员工研习会。

The meeting closed at 12∶00 with the achievement of 5% discount.

会议在12点结束,取得了5%的折扣。

周年大会备忘录:

The second general meeting of shareholders of the company was held at the conference hall of ××Hotel, Hong Kong on Wednesday, 24December 2002at 11∶00 a.m., Mr.Sun in the chair.

Present:All directors

All members of the election committee

A quorum of shareholders

Chairman:Sun

Resolution 1

The report of the directors and the accounts for the year and the report of the auditors were read by the secretary, which, with the consent of the meeting, have been accepted as read, and then the chairman delivered an address and proposed that the reports and accounts be now put before meeting, showing the status of the company in the year ended on 30 June 2002, be approved and adopted.

After director Mr.D.J.Yip seconded the motion, the chairman invited members to raise some questions and dealt with their problems.Then the motion was put into meeting and was carried unanimously.

Resolution 2

The chairman further proposed that based on the increased profit of the company, the final dividends recommended by the directors, i.e.8% on the preference shares and 22%on the ordinary shares, for the year ended on 30 June 2002, be and are hereby declared payable to such shareholders as appear in the register of share holders at the closing date of the books on 23December 2002.

Some members raised some questions, which were explained by the auditors at the meeting.After the motion was seconded by 2directors, it was carried unanimously.

Resolution 3

The chairman of the election committee declared the names of the candid ates.Then the members voted by secret ballot.As a result, Mr.P.C.Sun, Mr.D.J.Yip, Mrs.W.C.Wong, Miss Y.O.Lee, Mr.W.K.Hung, Mrs.H.F.Cheung, and Mr.L.M.Ng were elected directors of the company for the year 2002/2003ended on 30 June 2003.

Resolution 4

The chairman proposed that an annual remuneration of HK15,000 for each non executive director be fixed.Some members objected to the amount but the motion was finally carried by the majority.

Resolution 5

According to the recommendation of the directors, the chairman proposed that Price Howard & Co., the auditors who have been serving the company for 3years, be re appointed as auditors of the company and that the directors be authorized to fix their remuneration.After the motion was seconded, it was carried unanimously.

Close of Meeting

The meeting closed at 12∶45p.m.with a vote of thanks to the former board of directors and all the staff of the company.

Sun

Chairman

本公司第二届全体股东周年大会将于2002年12月24日星期二上午11点在香港XX酒店会议厅举行,孙先生担任本次会议的主席。

出席者:全体董事

选举委员会全体委员

法定人数的股东

主席:孙先生

第1项决议

秘书宣读董事会报告、年度账目及有关的审计员报告,大会同意并公认宣读的内容属实,然后主席致词并提议大会赞同和采纳大会提交的显示截至2002年6月30日的公司年度状况报告和账目。

在Mr.D.J.董事附议后,主席请与会人员提出问题并作了答复。接着大会讨论并一致通过该提议。

第2项决议

主席进一步提议,基于公司增加的利润,董事会提出在大会上宣布将截至2002年6月30日年度的末期股息,即优先股占8%,普通股占22%,派发给在截止日期为2002年12月23日的股权登记册上有名的股东。

一些与会人员提出一些问题,由审计员在会上解答。在两位董事附议后,提议获一致通过。

第3项决议

选举委员会主席宣布候选人名单。接着与会人员举行无记名投票。结果,P.C.Sun先生、D.J.Yip先生、W.C.Wong夫人、Y.O.Lee小姐、W.K.Hung先生、H.F.CHeung和L.M.Ng先生当选公司截至2003年6月30日的2002~2003年度董事。

第4项决议

主席提议大会确定给每位非执行董事年薪港币15000元。一些与会人员反对该金额,但提议最终以多数票获得通过。

第5项决议

根据董事会推荐,主席提议,重新任命已为本公司担任审计工作达3年之久的白礼士·霍华德公司为本公司的审计单位,并授权董事会决定其报酬。在与会人员附议后,该项提议获得一致通过。

大会结束

与会人员一致表达了对上届董事会及全体员工的谢意。大会在12点45分结束。

主席

孙先生

员工业绩考核备忘录:

Reviewing the Importance of Merit Ratings

To:All Managers and SupervisorsFrom:Donna Kingsley

Subject:Merit RatingsDate:14May 2006

Each of you will receive this week merit rating forms for the employees under your supervision.

I think it is necessary to point out that these ratings should not be taken lightly.As you know, they play a major role in employee promotion, salary increases, and opportunities for advancement.

I am sure you know that you are expected to rate each employee with complete honesty, yet some people insist on giving an “outstanding” rating in all categories. It s hard for me to believe that there are no average or below average employees in this company.Certainly there are numerous employees who will be given the highest ratings possible, yet when someone puts all his or her ratings in this category, I suspect the rater is taking the easy way out.

Remember, it is your obligation to discuss with each employee the rating you give her or him, pointing out tactfully what you consider to be strong and weak points and suggesting how the employee can improve attitudes, job performance, dependability and so on.

I intend to do a random sampling of the completed merit ratings each of you turns in, and you can expect to hear from me if I think your ratings are unrealistic.

重申员工绩效考核的重要性

致:全体主管及经理来自:堂娜·金斯莉

主旨:员工绩效考核日期:2006年5月14日

各位即将在本周收到各位下属员工绩效考核表。

我认为,有必要提醒各位对员工工作绩效的考核不应该掉以轻心。各位都知道,员工绩效考核对于公司员工的晋升、加薪和提升的机会等都有举足轻重的影响。

我相信各位都知道,公司期望各位以完全坦诚的心态来考核下属每一位员工的工作表现,然而还是有部分人坚持给每个考核项目都填上“优秀”这个评语。我实在很难相信我们公司里一位“尚可”或是“有待加强”的员工都没有。当然,许多员工都值得给予最高的评价,但是如果有人在每一个考核项目都给满分,那我不禁要怀疑考核主管是在以最省事的做法回避困难。

请记住,各位有义务与每一位下属的员工一起讨论您对他的评价,得体地指出您心目中这位员工的优缺点,并且就如何修正工作态度、提升工作表现、加强别人的信任等事项提出建议供员工参考。

我计划随机抽验各位交上来的员工绩效考核表,如果发现其中有不切实际的评估,一定会再找时间与这样的主管沟通。

确认会议结论备忘录:

This will confirm our discussion in my office on Thursday in which we agreed on the following:

1.I am authorized to hire 2additional people: an instructor and an audio visual specialist, effective 1August, at a total annual salary not to exceed

US58,000.I many allocate this amount as I see fit, depending on the quali fications of the people hired.I am to talk with Allene Masters to discuss my needs and get information about her department s applications on file.

2.Two additional modular office units are to be installed on the 4th floor, and I am authorized to order these units and the equipment that will be required by the 2new employees.We agreed on a total expenditure of US12,600 for these units and equipment, and I am to prepare the purchase orders for your signature.

3.Hugh Hansfield is to be promoted to the position of coordinator of training materials also effective 1August, at a 15% increase over his present salary.I will prepare a memorandum for your signature, announcing Hansfield s promotion, which will be sent to distribution Lists B and C.

If you have any questions about these points, please let me know.Otherwise, I will assume that we are in agreement on everything mentioned.

我借着这份备忘录来确认您周四在我办公室里会谈所达成的几项协议:

1.经授权得以增聘两名员工:一位讲师及一位视听教育专员。这项人事任命将于8月1日起生效,两位新聘人员的年薪总金额不超过50 800美元。我个人有权依照实际需求及新聘人员的资历分配薪金。我会找艾伦妮·马斯特兹讨论我的人事需求,并调阅她所在部门的求职者档案。

2.四楼必须加设两套标准化的办公隔间,我同时也被授权为两位新进同事订购这两套隔间与所需的办公设备,总共的费用是12600美元,对此我们已达成共识。我将备妥订单,送交给您签字。

3.休·汉斯菲德自8月1日起晋升为训练器材调配员,在目前薪资水平上加薪15%。我会拟订一份备忘录,宣布汉斯菲德的人事任命。这份备忘录在您签署以后,将寄发给列名传阅名单B与C上的每一位公司同仁。

如果您对这些事项有任何的疑问,请通知我。如果没有收到你进一步的通知,就表示我们双方对这份备忘录所载明的事项已达成协议。

调查高人事流动率备忘录:

To:Phil SimonFrom:Tina Matthews

Subject:Sales Rep Turnover in Richmond RegionDate:4February 2006

Dear Phil,

As you suggested, I spent the past week in Richmond to see what I could learn about the heavy sales rep. turnover there.

I was able to get in touch with the 6representatives who resigned during the past 7weeks.Each spoke highly of our products and the company as a whole.I found that in every instance the overriding reason boils down to money.All claimed big increases in income in their new jobs—in three cases 25% or more.Also, the incentive plans based on increase in sales volume offered by other companies were a powerful inducement.Of the 6who left, 4went to McAlister, which is our toughest competitor in Richmond area.

I visited with 7of our present representatives and the subject of money came up constantly.Indeed, there were veiled threats that they may leave soon if our salary incentive arrangement is not changed.

It seems to me, Phil, that we need to take a close look at our compensation policy, and I suggest we name a task force composed of yourself, me, the personnel director, and 3regional managers (my choice would be King, in Indianapolis; sherron, in Akron; and rosen, in Pittsburgh). I am sure you know

that time is important here, and I hope we can get this task force set up in the next week or two.

至:菲尔·西蒙来自:汀娜·马修斯

主旨:里士满地区销售代表流动率日期:2006年2月4日

亲爱的菲尔:

依照你的建议,我在里士满呆了一个星期,观察是不是能找出原因解释销售代表们的高流动率。

我和6位在过去7周内离职的前任销售代表取得了联系。每一个人对公司的产品以及公司本身都有相当高的评价。但是从每一次的访谈中,我都发现,原来“钱”是最主要的因素。 这6位前任员工在薪资收入上的确是另有“高”就,其中有3位薪资的提升幅度超过25%。其他同业以销售业绩为准而制定的奖金制度也是一个重要的诱因。6位离职员工有4位进了麦克亚历思特公司,该公司是我们在里士满地区的头号对手。

我拜访了7位现任销售代表,谈话中钱也是一个不断出现的重要话题。实际上存在着这样的潜在威胁,如果我们的薪资与奖金制度不作出调整,他们可能也会另谋出路。

菲尔,在我看来,公司的确需要好好地重新检讨现行的薪资与奖金政策。我建议成立一个专案小组,成员包括你、我、人事主任和3位区域经理(我心目中的人选是:印第安纳波利斯地区的金,艾克隆地区的谢特伦,还有匹兹堡地区的罗森)。我相信你了解时效的重要性,希望我们能够在一两周内成立这个专案小组。

同类推荐
  • 英汉·汉英餐饮分类词汇

    英汉·汉英餐饮分类词汇

    本词汇书分为英汉和汉英两大部分。英汉部分选材广泛,词汇内容贯穿餐饮烹饪过程的各个环节,汉英部分按照烹饪原料、烹饪加工、菜名、饮品、点心五部分进行编排,内容全面、实用。本书可供餐饮业从业人员、旅游业人士、食品专业学生及其他餐饮爱好者使用。
  • 青春阅读-新鲜阅读空气(下)(双语)

    青春阅读-新鲜阅读空气(下)(双语)

    英语单词词义的一个显著特点就是它的流动性。教材词汇表或英汉词典只是给出单词一般性的概括和定义。我们在阅读时还需结合具体语境对词义作不同程度的引申,得出符合上下文情境的确切的含义。
  • 一千零一夜(有声双语经典)

    一千零一夜(有声双语经典)

    《一千零一夜》是一部阿拉伯民间故事集。暴君山鲁亚尔因王后与人私通而嫉恨女子,每晚挑选一名少女陪他玩乐,翌日清晨处死。聪慧的山鲁佐德毅然亲赴王宫,通过为暴君讲述故事来拖延时间,她共讲了一千零一夜,终于感化国王,拯救了全国的少女。本书精选的《阿拉丁和神灯》《阿里巴巴和四十大盗》等六篇经典,赞美了智慧勇敢的劳动人民,展现了阿拉伯民间文学的夺目光彩。
  • 没有抵达不了的港湾

    没有抵达不了的港湾

    满怀自信地迎接新一轮太阳的升起,要相信这将是最美好的一天。只要一息尚存,就要坚持到底。因为成功的最大秘诀是:自信,并且坚持到底,就一定会获得成功。《没有抵达不了的港湾》就是告诉你,我们要有时钟奋进的精神,不管前面是“上坡”还是“下坡”,只要向前走,就能达到终点。
  • 课外英语-名家名诗欣赏(双语版)

    课外英语-名家名诗欣赏(双语版)

    请别用哀伤的诗句对我讲;人生呵,无非是虚梦一场!因为沉睡的灵魂如死一般,事物的表里并不一样。人生是实在的!人生是热烈的!人生的目标绝不是坟墓;你是尘土,应归于尘土。
热门推荐
  • 假戏真婚:前妻难再追

    假戏真婚:前妻难再追

    千金大小姐,被深爱之人陷害进监狱,重见天日,他却成了妹妹的未婚夫。为报复,她嫁给了看似风光,实则不受重用的楚家私生子。可她没想到,某一天,那个只懂吃喝玩乐实则软弱无能的丈夫,牵着他的手站在辉煌的高峰,睥睨所有嘲笑过他们的人,“我的妻子,自然由我保护!”
  • 重生之选择皮具

    重生之选择皮具

    人的一生都面对选择,要是你的选择对,可能你就会发现你的财富,垂手可得。这本小说应该可以说是我真实写作,不过作者是新手可能写的不好大家帮忙支持一下谢谢
  • 重生女将策江山

    重生女将策江山

    宁成君本是一代女将,天纵奇才。可惜识人不清,倾尽全力帮那人夺了天下,却成了一枚弃子,憋屈死于后宫争斗。一朝重生,宁成君携带至宝,霸气归来。这一世,她定要复血仇、护至亲、战沙场、灭暴君!却不想引来了只表面人畜无害的妖孽。
  • 惘眠

    惘眠

    在生活节奏如此之快的如今,18岁的他,已对生活无望…内容节选:“我想考上戏…”“上戏,不行,艺考有什么前途,你成绩不差,京大可以考上的,必须考京大。”“可是那是我的梦想啊!”“梦想,梦想能当饭吃吗?真不明白,明明大好前途在眼前,非要当什么戏子。”……啧,药真苦,可毕竟习惯了不是吗?真压抑啊,可毕竟已成家常不是吗?最后一次挣扎,无果,再见,这个绝望的世界注:本文无女主,不存在救赎,如果不喜,请出门左转
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 清宫词

    清宫词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 灵武传道

    灵武传道

    在这灵动大陆之中,主角楚云,是一个刚出生就被灭家的人,长大的他发誓一定要报仇……
  • 云霸天下

    云霸天下

    背负了十三年的家仇血恨,他无法释怀,他也无法忘记。金鳞岂是池中物,一遇风云便化龙。重回都市,没有人知道——学生,卧底,杀手,兵王——哪一个,又才是他的真实身份。警察老婆,校花媳妇,明星妹妹,豪门红颜,面对着她们的殷殷期盼,他又能否凯旋而归?他说:“我想踩你,那我就把你踩死在摇篮里;你想踩我,那我就光明正大的给你踩回去。我,穆凌云,是你一辈子都惹不起的人。”他说到了,但在这风云变幻的世纪,他又真的能否霸绝天下?御云阁群号:172486178
  • 潭花一现

    潭花一现

    “潭花一现动江湖,血染朝堂奸佞出”,不知何时开始流传的歌谣,被现实一次次印证。父子反睦,夫妻成仇,兄弟相残,姐妹互斗。无论身在朝堂,还是行走江湖,不过人性善恶使然,而游走在善恶边缘的人,该如何抉择。人生宛如一现即逝的潭花,善恶也不过一念之间。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!