登陆注册
31662400000013

第13章 THE TASK.(11)

Variety's the very spice of life, That gives it all its flavour. We have run Through every change that fancy, at the loom Exhausted, has had genius to supply, And, studious of mutation still, discard A real elegance, a little used, For monstrous novelty and strange disguise.

We sacrifice to dress, till household joys And comforts cease. Dress drains our cellar dry, And keeps our larder lean; puts out our fires, And introduces hunger, frost, and woe, Where peace and hospitality might reign.

What man that lives, and that knows how to live, Would fail to exhibit at the public shows A form as splendid as the proudest there, Though appetite raise outcries at the cost?

A man o' the town dines late, but soon enough, With reasonable forecast and despatch, To ensure a side-box station at half-price.

You think, perhaps, so delicate his dress, His daily fare as delicate. Alas!

He picks clean teeth, and, busy as he seems With an old tavern quill, is hungry yet.

The rout is folly's circle which she draws With magic wand. So potent is the spell, That none decoyed into that fatal ring, Unless by Heaven's peculiar grace, escape.

There we grow early gray, but never wise;There form connections, and acquire no friend;Solicit pleasure hopeless of success;Waste youth in occupations only fit For second childhood, and devote old age To sports which only childhood could excuse.

There they are happiest who dissemble best Their weariness; and they the most polite, Who squander time and treasure with a smile, Though at their own destruction. She that asks Her dear five hundred friends, contemns them all, And hates their coming. They (what can they less?)

Make just reprisals, and, with cringe and shrug And bow obsequious, hide their hate of her.

All catch the frenzy, downward from her Grace, Whose flambeaux flash against the morning skies, And gild our chamber ceilings as they pass, To her who, frugal only that her thrift May feed excesses she can ill afford, Is hackneyed home unlackeyed; who, in haste Alighting, turns the key in her own door, And, at the watchman's lantern borrowing light, Finds a cold bed her only comfort left.

Wives beggar husbands, husbands starve their wives, On Fortune's velvet altar offering up Their last poor pittance--Fortune, most severe Of goddesses yet known, and costlier far Than all that held their routs in Juno's heaven.--So fare we in this prison-house the world.

And 'tis a fearful spectacle to see So many maniacs dancing in their chains.

They gaze upon the links that hold them fast With eyes of anguish, execrate their lot, Then shake them in despair, and dance again.

Now basket up the family of plagues That waste our vitals. Peculation, sale Of honour, perjury, corruption, frauds By forgery, by subterfuge of law, By tricks and lies, as numerous and as keen As the necessities their authors feel;Then cast them, closely bundled, every brat At the right door. Profusion is its sire.

Profusion unrestrained, with all that's base In character, has littered all the land, And bred within the memory of no few A priesthood such as Baal's was of old, A people such as never was till now.

It is a hungry vice:--it eats up all That gives society its beauty, strength, Convenience, and security, and use;Makes men mere vermin, worthy to be trapped And gibbeted, as fast as catchpole claws Can seize the slippery prey; unties the knot Of union, and converts the sacred band That holds mankind together to a scourge.

Profusion, deluging a state with lusts Of grossest nature and of worst effects, Prepares it for its ruin; hardens, blinds, And warps the consciences of public men Till they can laugh at virtue; mock the fools That trust them; and, in the end, disclose a face That would have shocked credulity herself, Unmasked, vouchsafing this their sole excuse;--Since all alike are selfish, why not they?

This does Profusion, and the accursed cause Of such deep mischief has itself a cause.

In colleges and halls, in ancient days, When learning, virtue, piety, and truth Were precious, and inculcated with care, There dwelt a sage called Discipline. His head, Not yet by time completely silvered o'er, Bespoke him past the bounds of freakish youth, But strong for service still, and unimpaired.

His eye was meek and gentle, and a smile Played on his lips, and in his speech was heard Paternal sweetness, dignity, and love.

The occupation dearest to his heart Was to encourage goodness. He would stroke The head of modest and ingenuous worth, That blushed at its own praise, and press the youth Close to his side that pleased him. Learning grew Beneath his care, a thriving, vigorous plant;The mind was well informed, the passions held Subordinate, and diligence was choice.

If e'er it chanced, as sometimes chance it must, That one among so many overleaped The limits of control, his gentle eye Grew stern, and darted a severe rebuke;His frown was full of terror, and his voice Shook the delinquent with such fits of awe As left him not, till penitence had won Lost favour back again, and closed the breach.

But Discipline, a faithful servant long, Declined at length into the vale of years;A palsy struck his arm, his sparkling eye Was quenched in rheums of age, his voice unstrung Grew tremulous, and moved derision more Than reverence in perverse, rebellious youth.

So colleges and halls neglected much Their good old friend, and Discipline at length, O'erlooked and unemployed, fell sick and died.

Then study languished, emulation slept, And virtue fled. The schools became a scene Of solemn farce, where ignorance in stilts, His cap well lined with logic not his own, With parrot tongue performed the scholar's part, Proceeding soon a graduated dunce.

Then compromise had place, and scrutiny Became stone-blind, precedence went in truck, And he was competent whose purse was so.

同类推荐
热门推荐
  • 佛说五蕴皆空经

    佛说五蕴皆空经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小小剑仙

    小小剑仙

    “为何要成仙?”“我想让这个世界记住我!”“这个世界一定会记住你的。”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 人的行为选择与生态伦理

    人的行为选择与生态伦理

    本书共分六章,分别从人与自然、生态危机与人的道德责任、生态道德的基本原则与规范、生态道德范畴、生态道德行为评价以及生态道德行为选择等方面进行了阐述。
  • 魔王大人请喝茶

    魔王大人请喝茶

    十七岁生日那天以前,青酒一直都觉得自己是个生活在南城的普通人,可父母却告诉自己,她是魔界妖族的大小姐。第一件要完成的事情,竟然是找回在人间失踪了的魔王大人?!“香橙味的……妖力?”绑架,逃命,追杀,青酒这才发现自己被坑了。主角光环强大的天选之人,万剑指向她一人。“笨蛋,快走。”最后的最后,才发现,自己竟然从未保护过任何人。见证妖精少女黑化妖魔的成长之路。
  • Youth

    Youth

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 放过你遗忘我

    放过你遗忘我

    林苒曾经多么骄傲,可是自从遇到秦州,林苒的骄傲便被秦州任意践踏。可是秦州明明也是那么爱林苒啊。“秦州,跟我说声对不起,我就原谅你。”“秦州,你欠我一声对不起。”“秦州,从此我们两不相欠。”这是林苒最后对秦州说的话
  • 校花校草恋世纪

    校花校草恋世纪

    世界首富嘉怡,为了逃脱混一的魔掌,便逃到一个不起眼的小城镇里,本想自己好好的活下去,却误打误撞得加入了一个组织,就这样一场奇幻的的盗物时间开起了。也是这样嘉怡误打误撞的拥有了一群好朋友,当然落城的小霸王也在哦,大家敬请期待,他们的奇葩命运吧!
  • 边锋岁月

    边锋岁月

    或!这不是你的生活,但一定有人是这样生存!