登陆注册
32399000000007

第7章 ACT THE FIRST.(4)

MARLOW. That's not necessary towards directing us where we are to go.

TONY. No offence; but question for question is all fair, you know. Pray, gentlemen, is not this same Hardcastle a cross-grained, old-fashioned, whimsical fellow, with an ugly face, a daughter, and a pretty son?

HASTINGS. We have not seen the gentleman; but he has the family you mention.

TONY. The daughter, a tall, trapesing, trolloping, talkative maypole; the son, a pretty, well-bred, agreeable youth, that everybody is fond of.

MARLOW. Our information differs in this. The daughter is said to be well-bred and beautiful; the son an awkward booby, reared up and spoiled at his mother's apron-string.

TONY.He-he-hem!--Then, gentlemen, all I have to tell you is, thatyou won't reach Mr. Hardcastle's house this night, I believe.

HASTINGS.Unfortunate!

TONY. It's a damn'd long, dark, boggy, dirty, dangerous way. Stingo, tell the gentlemen the way to Mr. Hardcastle's! (Winking upon the Landlord.) Mr. Hardcastle's, of Quagmire Marsh, you understand me.

LANDLORD. Master Hardcastle's! Lock-a-daisy, my masters, you're come a deadly deal wrong! When you came to the bottom of the hill, you should have crossed down Squash Lane.

MARLOW.Cross down Squash Lane!

LANDLORD. Then you were to keep straight forward, till you came to four roads.

MARLOW.Come to where four roads meet?

TONY.Ay; but you must be sure to take only one of them. MARLOW.O, sir, you're facetious.

TONY. Then keeping to the right, you are to go sideways till you come upon Crackskull Common: there you must look sharp for the track of the wheel, and go forward till you come to farmer Murrain's barn. Coming to the farmer's barn, you are to turn to the right, and then to the left, and then to the right about again, till you find out the old mill--MARLOW.Zounds, man! we could as soon find out the longitude! HASTINGS.What's to be done, Marlow?

MARLOW. This house promises but a poor reception; though perhaps the landlord can accommodate us.

LANDLORD. Alack, master, we have but one spare bed in the whole house.

TONY. And to my knowledge, that's taken up by three lodgers already. (After a pause, in which the rest seem disconcerted.) I have hit it. Don't you think, Stingo, our landlady could accommodate the gentlemen by the fire-side, with----three chairs and a bolster?

HASTINGS.I hate sleeping by the fire-side. MARLOW.And I detest your three chairs and a bolster.

TONY. You do, do you? then, let me see--what if you go on a mile further, to the Buck's Head; the old Buck's Head on the hill, one of the best inns in the whole county?

HASTINGS. O ho! so we have escaped an adventure for this night, however.

LANDLORD. (apart to TONY). Sure, you ben't sending them to your father's as an inn, be you?

TONY. Mum, you fool you. Let THEM find that out. (To them.) You have only to keep on straight forward, till you come to a large old house by the road side. You'll see a pair of large horns over the door. That's the sign. Drive up the yard, and call stoutly about you.

HASTINGS. Sir, we are obliged to you. The servants can't miss the way?

TONY. No, no: but I tell you, though, the landlord is rich, and going to leave off business; so he wants to be thought a gentleman, saving your presence, he! he! he! He'll be for giving you his company; and, ecod, if you mind him, he'll persuade you that his mother was an alderman, and his aunt a justice of peace.

LANDLORD. A troublesome old blade, to be sure; but a keeps as good wines and beds as any in the whole country.

MARLOW. Well, if he supplies us with these, we shall want no farther connexion. We are to turn to the right, did you say?

TONY.No, no; straight forward. I'll just step myself, and show you a piece of the way.(To the Landlord.) Mum!

LANDLORD. Ah, bless your heart, for a sweet, pleasant--damn'd mischievous son of a whore. [Exeunt.]

同类推荐
热门推荐
  • 唐朝书圣

    唐朝书圣

    书生意气,白衣卿相,鲜衣怒马,烈焰繁花,从前所追寻的红袖添香已是浮云,愿为佛前青莲证道天地之间,一剑惊破天地,一剑怒斩苍龙。从前触怒我大唐者死,如今我大唐剑指八荒,又有何人敢拦。剑锋所到,山河尽碎。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 在路上

    在路上

    济群法师:一代高僧用佛法智慧解读世人困惑,指导世人找到心灵的家,回归觉性的故乡《在路上》(圆满人生的智慧甘言)人在路上,佛也在路上,彼此相随。境由心生,境随心转。修行无处不在,无时不有。本书是济群法师随笔集。作者用优美的文字,富有哲理的佛法思想,来分享自己的修行和感悟。
  • 愿时光清浅之嫣然一笑

    愿时光清浅之嫣然一笑

    “神若是非不分,弑神又如何,天若不公,天亦可灭,何况区区一个神!”一次意外的穿越,是偶然还是命中注定,世代守护的墨邪宝玉究竟有何用处?莫名重新的系统又是何物?关键是这些男的想干嘛?为什么死追着她不放,说什么偷心,她向来只偷宝贝的好吧?“对不起,上辈子是我的错,错放了你的手,这辈子我不会弄丢你了”初恋冷夜穿越过来,深情款款的看着她。“雅雅,遇见你是我这辈子最不后悔的事情”大哥兼师兄的夜释天亦是满目柔情。“从遇见你的那一刻我的心已经不属于我了”……当高冷腹黑的她遇上各具特色的骑士团的美男,会擦出怎样的火花,她又如何突破系统的限制,走上自己喜欢的人生道路。甜宠、系统修仙、无限流
  • 花都极品妖孽弃少

    花都极品妖孽弃少

    什么?校花了不起啊?放开你的咸猪手,别占我便宜!等等!你那大小姐别靠过来,跟你很熟吗?别套近乎!怎么?以为自己是世界小姐我就会跪舔你?做梦吧!你是疼迅公司老总?拿开你的臭钱,老子不稀罕。你是全球首富?要把旗下所有资产交送给我?想得美啊,谁有时间去管这些乱七八糟的东西,滚滚滚!不论你是美女还是首富,该打的就打。。。
  • 净神记

    净神记

    身边,总有一股自然的力量时时在净化,在重塑着我们的世界,改变着我们的人生,用心去感知,你会发现,世界之外还有更奇特的世界,也还有更值得珍惜的人在前方!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 死神降临,魔尊杀手冷无情

    死神降临,魔尊杀手冷无情

    一朝死亡,双重人格融合,重生异世,她发誓,这一次,只为自己而活。她是将军府嫡系小姐,九岁前风光一片,九岁后,生活如地狱,最终上吊而亡。她变成她,强势归来。从此,北冥国多了一位国师;民间多了一位神医;魔界多了一位主子;江湖多了一位夜尊。只是身边桃花朵朵开,她不在意,有人在意啊!“影,你是我的,谁也不能抢走!”“本尊不是你的。”她是她自己的。【本文女扮男装,女主会有很多追求者,但最终不会有恋情,不喜慎入,勿喷】(本文纯属虚构,切勿模仿,如有雷同,纯属巧合)