登陆注册
32958100000037

第37章

But the most curious thing about Don Juan Tafetan was his liking for pretty girls. He himself, in the days when he did not hide his baldness with half a dozen hairs plastered down with pomade, when he did not dye his mustache, when, in the ******* from care of youthful years, he walked with shoulders unstooped and head erect, had been a formidable /Tenorio/. To hear him recount his conquests was something to make one die laughing; for there are /Tenorios/ and Tenorios/, and he was one of the most original.

"What girls? I don't see any girls," responded Pepe Rey.

"Yes, play the anchorite!"

One of the blinds of the balcony was opened, giving a glimpse of a youthful face, lovely and smiling, that disappeared instantly, like a light extinguished by the wind.

"Yes, I see now."

"Don't you know them?"

"On my life I do not."

"They are the Troyas--the Troya girls. Then you don't know something good. Three lovely girls, the daughters of a colonel of staff, who died in the streets of Madrid in '54."

The blind opened again, and two faces appeared.

"They are laughing at me," said Tafetan, ****** a friendly sign to the girls.

"Do you know them?"

"Why, of course I know them. The poor things are in the greatest want.

I don't know how they manage to live. When Don Francisco Troya died a subscription was raised for them, but that did not last very long."

"Poor girls! I imagine they are not models of virtue."

"And why not? I do not believe what they say in the town about them."

Once more the blinds opened.

"Good-afternoon, girls!" cried Don Juan Tafetan to the three girls, who appeared, artistically grouped, at the window. "This gentleman says that good things ought not to hide themselves, and that you should throw open the blinds."

But the blind was closed and a joyous concert of laughter diffused a strange gayety through the gloomy street. One might have fancied that a flock of birds was passing.

"Shall we go there?" said Tafetan suddenly.

His eyes sparkled and a roguish smile played on his discolored lips.

"But what sort of people are they, then?"

"Don't be afraid, Senor de Rey. The poor things are honest. Bah! Why, they live upon air, like the chameleons. Tell me, can any one who doesn't eat sin? The poor girls are virtuous enough. And even if they did sin, they fast enough to make up for it."

"Let us go, then."

A moment later Don Juan Tafetan and Pepe Rey were entering the parlor of the Troyas. The poverty he saw, that struggled desperately to disguise itself, afflicted the young man. The three girls were very lovely, especially the two younger ones, who were pale and dark, with large black eyes and slender figures. Well-dressed and well shod they would have seemed the daughters of a duchess, and worthy to ally themselves with princes.

When the visitors entered, the three girls were for a moment abashed: but very soon their naturally gay and frivolous dispositions became apparent. They lived in poverty, as birds live in confinement, singing behind iron bars as they would sing in the midst of the abundance of the forest. They spent the day sewing, which showed at least honorable principles; but no one in Orbajosa, of their own station in life, held any intercourse with them. They were, to a certain extent, proscribed, looked down upon, avoided, which also showed that there existed some cause for scandal. But, to be just, it must be said that the bad reputation of the Troyas consisted, more than in any thing else, in the name they had of being gossips and mischief-makers, fond of playing practical jokes, and bold and free in their manners. They wrote anonymous letters to grave personages; they gave nicknames to every living being in Orbajosa, from the bishop down to the lowest vagabond; they threw pebbles at the passers-by; they hissed behind the window bars, in order to amuse themselves with the perplexity and annoyance of the startled passer-by; they found out every thing that occurred in the neighborhood; to which end they made constant use of every window and aperture in the upper part of the house; they sang at night in the balcony; they masked themselves during the Carnival, in order to obtain entrance into the houses of the highest families; and they played many other mischievous pranks peculiar to small towns. But whatever its cause, the fact was that on the Troya triumvirate rested one of those stigmas that, once affixed on any one by a susceptible community, accompanies that person implacably even beyond the tomb.

"This is the gentleman they say has come to discover the gold-mines?" said one of the girls.

"And to do away with the cultivation of garlic in Orbajosa to plant cotton or cinnamon trees in its stead?"

Pepe could not help laughing at these absurdities.

"All he has come for is to make a collection of pretty girls to take back with him to Madrid," said Tafetan.

"Ah! I'll be very glad to go!" cried one.

"I will take the three of you with me," said Pepe. "But I want to know one thing; why were you laughing at me when I was at the window of the Casino?"

These words were the signal for fresh bursts of laughter.

"These girls are silly things," said the eldest.

"It was because we said you deserved something better than Dona Perfecta's daughter."

"It was because this one said that you are only losing your time, for Rosarito cares only for people connected with the Church."

同类推荐
  • 桓公

    桓公

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘八大曼拏罗经

    大乘八大曼拏罗经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 集古今佛道论衡实录

    集古今佛道论衡实录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金刚三昧经

    金刚三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 维摩经抄

    维摩经抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 邪王的懒妃

    邪王的懒妃

    懒人系列终回本:常言,偷得浮生半日懒。当不能偷得浮生又想懒时怎么办?当然是光明正大地懒啦!从小懒到大的庄书兰就是这样想的!当前世成为记忆时,庄书兰更是决定将这懒人做到底。管他冷嘲热讽也好,闲言碎语也罢,她庄书兰不会因此而改变!且看懒人如何笑傲官场沉浮,冷看朝野纷乱!————情景一:“美男,来,给本姑娘笑一个!”一手托起某男精致的下巴,拇指轻刮着脸颊,“啧啧,这肌肤,比姐姐我的还要好!哎!平日里用的是哪个牌子的保养品啊?”……某男呆状,第一次有种叫耻辱情绪袭上了心头——他居然被一个还未并笄的小女孩子给调戏了!情景二:“跟了本宫,他日你就是一国之母,光宗耀祖!”某男拦下某女,半带着威胁地喝着。“光宗耀祖这件事,不归臣管,你去找别人吧!”轻弹去不知何时落在肩膀上的树叶儿,微微一笑,“时辰不早了,臣得回府休息了!”情景三:“你想从这游戏中退出?”媚眼一抛,却让人不寒而颤。“我还有权力说不吗?”某女惨淡一笑,带着狡黠,“既然是你将我带入这游戏中,你怎么可以置身事外?所以,我们成亲吧!”情景四:“……新娘请下轿!”第一声,无人答应……“请新娘下轿!”第二声,还是无人答应……“请新娘子下轿!”直到第三声时,轿里忽地传来慵懒的声音,“呀!我怎么睡着了?四儿,现在什么时辰?为何迎亲的轿子还不来?”————〖精采多多,敬请期待。〗————懒人系列:总裁的懒妻帝君的懒后懒凰天下风流佳人系列:风流女画师新坑:轻松+现代+都市+网游+青梅+竹马=恋上恶男友情链接:逍遥王爷的穿越妃本色出演绝焰煞神
  • 琳琅劫

    琳琅劫

    一次次的灾害,一次次的劫难,一次次的微笑,一次次的伤痕。她,都欣然接受。自有丧失了最爱,父君、娘亲…而身为魔界公主的她,却不可以随意颓废。"等我变强了,我一定要保护我最爱的人。"强者回归,为父母报仇,是怎么惊天动地,怎样叱刹风云?"神族,神皇…你害我的,我终要百倍偿还。"看年少的她,如何一步步走上强者之路,如何化险为夷,如何报杀亲之仇?
  • 关于我不断重生的异世界历史

    关于我不断重生的异世界历史

    为什么?别人的标配穿越能够在一条世界线上修成正果!诸神时期:光明圣殿的女神裹着浴巾在池边端坐着,“那家伙,居然看光了我的胴体!”琦恃:姐姐,我是无辜的,你明明有穿衣服的……龙历:居然要我去劫持新娘,还是上古龙族?!有没有搞错,在场的都是一巴掌就能拍死我的有没有!血精灵统治:大型逃婚现场,精灵女王:琦恃,无论天涯海角,我也要把你追回来。人类纪元:终于有个像样的时代了,嗯?剑圣世家的人到处追杀我……
  • 小鱼窃宝

    小鱼窃宝

    大盗王小鱼不出手则已,一出手惊人,竟然偷到了皇帝最宠爱的尤贵妃床上。
  • 季来之,择安芝

    季来之,择安芝

    作品介绍:作为一名拥有着完美脸蛋的一线女星,必然受着社会的议论,然而外表华丽内心却可爱调皮善良神经大条的她,竟对将为自己检查的整容医生产生好感,出于对女星的厌恶,他最终有怎样的选择呢?
  • 无奸不商之一纸休夫

    无奸不商之一纸休夫

    丁大叶这女人,不但吝啬、刻薄、毒舌还记仇、善嫉。她身边养有一只阴霾忠犬少年常年相伴。漂泊多年,她给人守过坟,替人哭过丧,帮人保过镖。等她终明白,爱吃豆腐、喜推倒、笑眸弯弯好脾气的夫君,乃是个彻头彻尾大奸商时,他为刀俎,她将为鱼肉。无奸不商,无商不奸!奸臣当道,谗佞专权!奸商、奸臣都想将她吃拆入腹……“丁大爷”本非善类,于是陪着他们玩了一把黑吃黑!
  • 尘光

    尘光

    当尘芥之陆的生灵还沉浸在阳光的温暖中时,黑暗已经悄然来袭;先知的人们虽在阴霾中订立了名为光明的契约,却远远低估了风暴的恐怖。第一丝死亡的气息蔓延开来时,人们还寄望着缓缓西斜的日轮能够抵御黑暗和严酷。然而事实证明,血和火才能洗净一切。在武力,阴谋,希望与痛苦交织的时间中,新的传奇正在诞生。在不知是人类与神还是魔的争斗之中,黑发碧眼的少年阿伦一步步站在了权力和力量的巅峰。然而当黑暗真正爆发出来的时候,他才明白,一切都只不过是浮云罢了。个人的力量,在时代的巨轮面前,显得如此无力;也正因其无力,才显出其伟大。
  • 血剑传奇

    血剑传奇

    一把沾满人类鲜血被封印的剑降临地球,到底所为何事,是杀戮,难道世界上真的有魔还有神仙吗?
  • 法相无极

    法相无极

    此生,了无牵挂。不为长生不死,不为屹立在巅峰,只为了看一眼传说中的仙,只为了寻仙!
  • 枯骨若生花

    枯骨若生花

    为了她,偷取锁阳珠,盗取浮生诀,值得么?值。那你可知,她又因你而受到了怎样的处罚吗?她若每轮回一世,我愿意为她自断一尾,换她一世安宁。过了忘川桥,喝了浮生水,你于她不过是一个陌生人。不管是十世也好,百世也罢,我终会一直等她。.....