登陆注册
34072500000042

第42章 Road of Books(4)

Among the foreign books that came to China, Buddhist classics took up the lion’s share. They were also the most influential. In the first and second century, Indian Buddhism was introduced to China through the Silk Road, so were Buddhist sutras. Since then, massive translations of Buddhist scriptures began and the exchange in publishing between China and foreign countries also boomed. Gradually Buddhist sutras became a major category in Chinese books. Translations were continuous from the third to the tenth century. In 971, the first Tripitaka in Chinese was printed, which included 1,076 Buddhist classics and 5,048 volumes. This project was repeated in the following dynasties. By 1738, with the completion of Emperor Qianlong’s version of Tripitaka (1,662 sections, 7,168 volumes), a total of 17 Chinese versions of Tripitaka were printed in ancient China.

The introduction of Buddhism had a huge impact on Chinese printing. First, it promoted the development of translation. Second, it gave full play to the role of printing. Third, Sanskrit texts printed on narrow traverse paper sheets inspired Chinese to move from the scroll-page format to album leaf format. Last but not least, Buddhism spread to Korea and Japan through China. Under Chinese influence, the former also engaged in massive printing of Buddhist scriptures, which promoted the development and exchange of culture and printing.

Books were not introduced to China until much later. Massive translation of these books did not start until the late sixteenth century when a group of European Catholic Jesuit missionaries began translations of their classics to preach. Between 1582 and 1757, over 500 missionaries came to China, and more than 70 participated in translation of over 400 books. Most of these books were on religion and the others on natural science and humanities.

The publication of Veritable Records of Catholic Saints by Italian Father Michele Ruggleri in Guangzhou, in the year 1584 marked the beginning of foreign publication. From 1605, Chinese scholar Xu Guangqi (1562–1633), working with Italian Father Matteo Ricci and others, translated over 10 scientific works. Though what Matteo Ricci and other missionaries wanted from translation was to preach, their efforts actually brought useful knowledge to China. For example, Original Geometry, a joint work by Ricci and Xu Guangqi, is one of the earliest Chinese translations of western natural science. On Optical Tubes, authored by J. A. Schall von Bell (1592–1666) was the first western book on optics introduced to China. Illustrated Explanation of the Entire World, written by Ferdinand Verbiest (1623–1688) and Atlas des Nations by Matteo Ricci opened the eyes of Chinese people to the world. Outline of the Human Body and Western Views of the Human Body translated by Johann Schreck (1576–1630) are among the earliest books on physiological anatomy that were introduced from Europe to China.

Bound by the Institute of Theology from the middle ages onwards, missionaries did not bring the most advanced ideas and science from Europe. However, they still introduced many fresh ideas to China. Unfortunately, in 1723 Emperor Yongzheng ordered all the western missionaries expelled from China, closing the door of western technical and scientific knowledge. For a long time, translation of these books came to a halt.

Intensive Exchange of Publishing between Home and Abroad in Modern Times

In the early years of 19th century, with the expansion of capitalism in China, western missionaries came to China again, bringing not only advanced printing machines to do publishing business, but also doing missionary works and introducing capitalism society through translating books. At that time, Chinese traditional publishing industry had declined and was left into the shade by western counterpart. Missionaries’ arrivals mark the new times of translation of western books and exchange between Chinese publishing industry and that of the west which took on new look and features after the 1840s just as follows:

1) Translation works were published in large scale. Through books especially translation works, western thoughts and cultures came into China in large scale, exerting profound influence to the society and culture of China. New translation works were the main publications of church, government and private publishing agency, and translation works with large amount, wide content and great influence became the most important publications in Chinese publishing industry. According to the statistics, during more than two hundred years from 1528 to 1757, the type of books translated by missionaries in church were more than 400; from 1850 to 1899, the type of translation works published in China reached 537; from 1902 to 1904, the type of translation works were 533 equal to the amount of that in the half of 19th century.

In addition, based on Chinese scholar Xiong Yuezhi’s statistics, from the first western book translated by Robert Morrison and published in China in 1811 to the end of governance of Qing Dynasty in 1911, 2,291 types of western books were translated and published in China during this period, which lead to the begin of the long-lasting movement of western learning spreading to the east. Centering on the subjects of “to know the world,” “enrich and strengthen the country,” “save the nation from doom and strive for its survival,” “democratic revolution,” “science and enlightenment,” this movement exerted profound influence to the transformation of society in China.

同类推荐
  • 不可思议!原来我的英语这么溜!

    不可思议!原来我的英语这么溜!

    由徐维克编著的《不可思议原来我的英语这么溜》内容从基本的打招呼到话题应对,涵盖日常生活的方方面面,内容丰富。 关键时刻必备的一句话,依个人情况不同,可选择简易版或是升级版来回答,书里还将最夯的偶像剧对话与情境做链接,让您在练习时更容易融入情感,效果自然就会double再double啰!另外,对于想要将哪一句话延伸,从一句变两句变三句的读者朋友,书里也设计单词便利贴,提供与该情境相关、可延伸的单词,《不可思议原来我的英语这么溜》是一本实用性5颗星、趣味性也5颗星的生活英语会话书,推荐给您。
  • ChinesePaintings

    ChinesePaintings

    本书以英文版的形式,介绍了《中国绘画珍藏》作品集。Chinesepaintinghasalonghistory.Forthousandsofyears,itundergoescontinuousenrichment,innovationanddevelopment.Artists,mainlyHanpeoplebutalsoincludingsomeminorities,createdistinctivepaintingstylesandavarietyoftechniques.
  • 老实人(双语译林)

    老实人(双语译林)

    《老实人》是伏尔泰的哲理小说代表作。主人公“老实人”出生在德国一位男爵的府邸中,是男爵妹妹的私生子。他一直在封闭的环境成长,信奉家庭教师邦葛罗斯所宣扬的乐观主义,觉得一切都很好,深信男爵的家就是人间天堂。可是,男爵将他逐出了家门,只因为他爱上了表妹居内贡小姐。从此,他踏上了独自探索世界的旅程。漫长的旅途中,他几乎没有经历或见证一件积极的事情,形形色色的天灾人祸与社会弊病,让“老实人”去经历、见证、思考、成长、成熟,慢慢摒弃盲目乐观主义,变得中庸实际,并开始相信人生应该通过劳动来获得幸福。
  • 高考英语词汇考点手册

    高考英语词汇考点手册

    词汇是语言学习的重要组成部分。听、说、读、写、译诸项技能的培养与提高,都离不开扎实的词汇基础。《高考英语词汇考点手册》堪称一本多功能的英语工具书。相信《高考英语词汇考点手册》给你提供的是一条学习和记忆单词的有效算途径,能让你收入到意想不到的效果。
  • 课外英语-美国各州小知识(三)(双语版)

    课外英语-美国各州小知识(三)(双语版)

    全书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本册主要介绍加州、科罗拉多州、肯塔基州和路易斯安那州的概况、州长、州鸟、州花、州旗、州歌以及相关资料,附有话里话外部分,主要介绍美国公园和美国科学家。
热门推荐
  • 赤兔记

    赤兔记

    金古温梁黄,武侠万年长!在《红缨记》的故事结束半年后,大江湖又迎来了新的风波。黄系武侠,破碎虚空,所有的黄系高手济济一堂,向着武学的最高境界发起了挑战。令东来、传鹰、庞斑、厉若海、石之轩、秦梦瑶、婠婠、武瞾......明月照彩云,无数风流人物,谁人能够登上这如梦如幻的武学之巅?而已经是武林盟主的阿飞,在这个江湖上则继续着身为玩家的欢乐与烦恼:是因为郭襄和何足道未成的姻缘,还是云中龙和大剑神的王座挑战,亦或者是那贯穿武侠历史,经久不息的侠与义的纠结?------------本文谨为纪念黄易大师而写的随笔,长短未知,慎入。
  • 我的武技能升级

    我的武技能升级

    大道三千,小道三千,能悟道者,可掌苍穹。
  • 凉风木槿幻夕雾

    凉风木槿幻夕雾

    一朝重生来到古代一个有父母疼爱,关照的世界,她幸运成为雪域集万千宠爱于一身的公主,父皇说整个大陆任你闯有雪域给你做后盾,母后说女孩子就要好好的享受生活,做自己想做的十七岁那年,淳于凉沨闯入她的世界,给她下了烙印誓要宠她一辈子,当世人沉迷于她的才华,宁一掷千金甚至江山换美人倾心时,淳于凉沨却紧紧抱住雪木槿,向世人宣告她是我的。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我有一座超级宝塔

    我有一座超级宝塔

    一个落魄世家的弟子。一个突破不了练体一重的少年。得到一座无名小塔后,以绝世天资,战天下武道英才。一剑所向,焚绝天下,炎道无双!
  • 生活不易打开游戏

    生活不易打开游戏

    一款百分百真实的游戏发行了。但是残酷的现实让人们更喜欢不那么真实的游戏。如果游戏里的一切比现实中还要残酷,那么你还会选择打开你的游戏吗?“当你选择进入游戏的那一刻起,你就注定走上了一条披荆斩棘,沐浴鲜血的道路。这是严峻的考验,同时也是伟大的使命!”“这不是使命,这是枷锁!”“那你做好准备迎接这个神圣的枷锁了吗?”“手中的剑,当为此而鸣!”…………(???_??)?…………生活不易,仍要战斗到底!
  • 我的男友是只喵

    我的男友是只喵

    糖分满满的高热量甜品,请谨慎食用!超俗套设定不时出没,超可爱配角遍地都是,满满都是爱~
  • 遇见你改变了我的一生

    遇见你改变了我的一生

    一个是在父母不合的家庭中成长的少女自以为不配拥有爱情,一个是在幸福家庭中成长的豪门少爷,平易近人【邻家小奶狗]。当她遇见他,会有怎样的改变呢?
  • 我的创世生涯

    我的创世生涯

    李明得了一个神秘世界,他开始了世界成长之旅。(简介已放弃,这是作者第一次写书希望支持。)
  • 师兄总想灭了我

    师兄总想灭了我

    鬼村走出来的小丫头混进了仙门,从此多了个总想干掉她的师兄