登陆注册
34538600001040

第1040章

An Italian musician at the Court desired to compose some music for a new opera, and as there was no time to send to Italy I offered to compose the libretto. My offer was accepted, and by the next day the first act was ready. The music was composed in four days, and the Venetian ambassador invited all the ministers to the rehearsal in the grand hall of his palace. The music was pronounced exquisite; the two other acts were written, and in a fortnight the opera was put upon the stage. The musician was rewarded handsomely, but I was considered too grand to work for money and my reward was paid me in the Court money of compliments.

However, I was glad to see that the ambassador was proud of me and that the minister's esteem for me seemed increased.

In writing the libretto I had become acquainted with the actresses. The chief of them was a Roman named Pelliccia, neither pretty nor ugly, with a slight squint, and but moderate talents. Her younger sister was pretty if not handsome; but no one cared for the younger, while the elder was a universal favourite. Her expression was pleasant, her smile delightful, and her manners most captivating. Her husband was an indifferent painter, plain-looking, and more like her servant than her husband. He was indeed her very humble servant, and she treated him with great kindness. The feelings she inspired me with were not love, but a sincere respect and friendship. I used to visit her every day, and wrote verses for her to sing to the Roman airs she delivered so gracefully.

On one of the days of rehearsals I was pointing out to her the various great personages who were present. The manager of the company, Marescalchi by name, had entered into an arrangement with the Governor of Valentia to bring the company there in September to play comic opera in a small theatre which had been built on purpose. Italian opera had hitherto never been presented at Valentia, and Marecalchi hoped to make a good deal of money there. Madame Pelliccia knew nobody in Valentia, and wanted a letter of introduction to someone there. She asked me if I

thought she could venture to ask the Venetian ambassador to do her the favour, but I advised her to try the Duke of Arcos.

"Where is he?"

"That gentleman who is looking in your direction now."

"How can I dare to ask him?"

"He is a true nobleman, and I am sure he will be only too happy to oblige you. Go and ask him now; you will not be denied."

"I haven't the courage to do so. Come with me and introduce me."

"That would spoil everything; he must not even think that I am your adviser in the matter. I am just going to leave you; you must make your request directly afterwards."

I walked towards the orchestra, and looking round I saw that the duke was approaching the actress.

"The thing's as good as done," I said to myself.

After the rehearsal was over Madame Pelliccia came and told me that the Duke would give her the letter on the day on which the opera was produced. He kept his word, and she received a sealed letter for a merchant and banker, Don Diego Valencia.

It was then May, and she was not to go to Valentia till September, so we shall hear what the letter contained later on.

I often saw the king's gentleman of the chamber, Don Domingo Varnier, another 'gentleman in the service of the Princess of the Asturias, and one of the princess's bed-chamber women. This most popular princess succeeded in suppressing a good deal of the old etiquette, and the tone of her Court had lost the air of solemnity common in Spanish society. It was a strange thing to see the King of Spain always dining at eleven o'clock, like the Parisian cordwainers in the seventeenth century. His meal always consisted of the same dishes, he always went out hunting at the same hour, coming back in the evening thoroughly fatigued.

The king was ugly, but everything is relative, he was handsome compared with his brother, who was terrifically ugly.

This brother never went anywhere without a picture of the Virgin, which Mengs had painted for him. It was two feet high by three and a half broad. The figure was depicted as seated on the grass with legs crossed after the Eastern fashion, and uncovered up to the knees. It was, in reality, a voluptuous painting; and the prince mistook for devotion that which was really a sinful passion, for it was impossible to look upon the figure without desiring to have the original within one's arms. However, the prince did not see this, and was delighted to find himself in love with the mother of the Saviour. In this he was a true Spaniard; they only love pictures of this kind, and interpret the passions they excite in the most favourable sense.

At Madrid I had, seen a picture of the Madonna with the child at her breast. It was the altarpiece of a chapel in the Calle St. Jeronimo.

The place was filled all day by the devout, who came to adore the Mother of God, whose figure was only interesting by reason of her magnificent breast. The alms given at this chapel were so numerous, that in the hundred and fifty years, since the picture had been placed there, the clergy had been able to purchase numerous lamps and candlesticks of silver, and vessels of silver gilt, and even of gold. The doorway was always blocked by carriages, and a sentinel was placed there to keep order amongst the coachmen; no nobleman would pass by without going in to pray to the Virgin, and to contemplate those 'beata ubera, quae lactaverunt aeterni patris filium'. But there came a change.

When I returned to Madrid I wanted to pay a visit to the Abbe Pico, and told my coachman to take another way so as to avoid the crush in front of the chapel.

"It is not so frequented now, senor," said he, "I can easily get by it."

He went on his way, and I found the entrance to the chapel deserted. As I was getting out of the carriage I asked my coachman what was the reason of the change, and he replied,--

"Oh, senor! men are getting more wicked every day,"

同类推荐
  • 长目电禅师语录

    长目电禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 齐乘

    齐乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 经验奇方

    经验奇方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • My Mark Twain

    My Mark Twain

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄帝阴符经注

    黄帝阴符经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 压寨公主

    压寨公主

    粱都有个恶公主,凶悍刁蛮广流传。粱都有个佳公子,俊美优雅似潘安。自古英雄爱美人,公主爱美男。刁蛮公主看上了佳公子,可惜翩翩公子只爱温柔淑女,硬是冷落了公主一颗芳心。恶女公主阴险一笑:我是公主我怕谁?果断出手将佳公子的心上人远嫁他乡,不料成婚当日,公主小魂魄飞天,神仙怜悯重生之后发配错了灵魂!公主醒来发现自己变成不幸落入山贼窝的悲催女二……
  • 邪王爆宠妻:纨绔祸水妃

    邪王爆宠妻:纨绔祸水妃

    一朝穿越,她成了人人闻风丧胆的将军府跋扈小姐。兄疼父宠,皇孙公子紧追不舍,惹来姐嫉妹怨,姨娘陷害。且看我三十六计,计计要你命。……某日风轻云淡,某王暗下猪手。“哪来的登徒浪子,居然敢吃本小姐的豆腐。”一拳蹦去,让你满地找牙。“殷殷,你为什么突然变得如此暴力?这难道是另外一种示爱方式?”某男笑靥如花“王兄,她是人格变异,失心疯了!”我擦!你这毒舌腹黑男,居然害本小姐被当失心疯关起来,看我秋后算账,治你个跪地求饶。“想治我?没问题,咱榻上算账,节省时间。”某男翻身压下。
  • 真实存在的另一个空间

    真实存在的另一个空间

    收集了一些自己的以及身边朋友的梦的故事,有的诙谐幽默,在梦里,往往能够看到一些自己从来没有想想过的事情
  • 有一种进化叫修仙

    有一种进化叫修仙

    传承千年的家族武术,终于再也没有人愿意继承,在现代科技发达的社会中,都忙着打工养家,武术只剩下锻炼身体的功能,然而总有那么个人,格格不入,始终坚持修炼祖先留下来的东西,结果一不小心竟然把自己进化成高于碳基生命的微粒子生命,结果也被强行抽离这个宇宙。面对陌生的宇宙虚空,是从头开始建设,还是寻找回家的路,一起来吧,还好我大学学的机械,一些基础建设还能行,不管能不能回家,先把这里现代化了。
  • 初三的沧桑

    初三的沧桑

    一个初三学生党的逗比日常。唉,人生处处是沧桑,笑到最后是大哥。本文以富贵的口吻自述身边得点点滴滴
  • 蓝颜祸水:痴情一世终成空

    蓝颜祸水:痴情一世终成空

    她,二十一世纪的首席杀手,冷血无情,她不懂人与人之间的交往,永远生活在自己的世界里,不会想别人怎么样,毕竟她没有爱人、没有亲人、没有朋友......但是,在一次任务失手后,她的一切都变了,而这一切,都是因为他......
  • 晴风不过岛

    晴风不过岛

    在一个开满栀子花的偏僻小岛,有天忽然来了一个帅气的转校生向天晴,同住在一个屋檐下的是对性格迥异的双胞胎姐妹--关可真和关可爱。平静的生活因向天晴父亲入狱而被打破,向天晴要查出真相,可真为了协助他,让妹妹可爱假扮自己出席一场舞会。可谁也没想到可爱在舞会上被人侵犯,精神备受打击。深感内疚的可真不的不放弃对向天晴的喜欢,并成全他和自己的妹妹。在可真追查罪犯的时候,陆景之的帮助让她疲惫的心得到安慰,过程中,她又意外知道自己和妹妹的身世。当一切水落石出后,关可真该如何面对自己的心,又该如何做出选择呢?是继续偷偷暗恋,还是勇敢告白?是放弃自己的心成全妹妹,还是选择另一份全新的感情?
  • 琉璃灯下的恋歌

    琉璃灯下的恋歌

    不同的国度,不同的信物,一切不同的风俗集中在了一盏琉璃灯上。他,是冷酷的帝王,高贵如他却把她放心上;他,是温情的王爷,流连花丛却只真心待她;他,是抛却世俗的隐士,重出江湖只为了她能幸福;而她,迷迷糊糊中卷入一场场的爱恨情仇,颠沛流离中渐渐唤起丢失的记忆,杀父之仇,灭族之恨,,,一切又是为了那一盏远古的琉璃灯。于是,他们展开一场虐心之恋,谱写这一段琉璃灯下的恋歌。
  • 看着是帝国历史

    看着是帝国历史

    一个帝国的兴衰.......新人新书写给自己看的,作者不看评论’
  • 火焰蔷薇帝国

    火焰蔷薇帝国

    龙希尔斯大陆平静被打破之后,各国混战,谁能称霸?又有谁能够一统大陆?君临天下!