登陆注册
34538600001065

第1065章

On the last day of the year I left Barcelona with a servant who sat behind my chaise, and I agreed with my driver to take me to Perpignan by January 3rd, 1769.

The driver was a Piedmontese and a worthy man: The next day he came into the room of the wayside inn where I was dining, and in the presence of my man asked me whether I had any suspicion that I was being followed.

"Well, I may be," I said, "but what makes you ask that question?"

"As you were leaving Barcelona yesterday, I noticed three ill-looking fellows watching us, armed to the teeth. Last night they slept in the stable with my mules. They dined here to-day, and they went on three quarters of an hour ago. They don't speak to anyone, and I don't like the looks of them."

"What shall we do to avoid assassination, or the dread of it?"

"We must start late, and stop at an inn I know of, a league this side of the ordinary stage where they will be awaiting us. If they turn back, and sleep at the same inn as ourselves, we shall be certain."

I thought the idea a sensible one, and we started, I going on foot nearly the whole way; and at five o'clock we halted at a wretched inn, but we saw no signs of the sinister trio.

At eight o'clock I was at supper, when my man came in and told me that the three fellows had come back, and were drinking with our driver in the stable.

My hair stood on end. There could be no more doubt about the matter.

At present, it was true, I had nothing to fear; but it would be getting dark when we arrived at the frontier, and then my peril would come.

I told my servant to shew no sign, but to ask the driver to come and speak with me when the assassins were asleep.

He came at ten o'clock, and told me plainly that we should be all murdered as we approached the French frontier.

"Then you have been drinking with them?"

"Yes, and after we had dispatched a bottle at my expense, one of them asked me why I had not gone on to the end of the stage, where you would be better lodged. I replied that it was late, and you were cold. I

might have asked in my turn, why they had not stayed at the stage themselves, and where they were going, but I took care to do nothing of the kind. All I asked was whether the road to Perpignan was a good one, and they told me it was excellent all the way."

"What are they doing now?"

"They are sleeping by my mules, covered with their cloaks."

"What shall we do?"

"We will start at day-break after them, of course, and we shall dine at the usual stage; but after dinner, trust me, we will take a different road, and at midnight we shall be in France safe and sound."

If I could have procured a good armed escort I would not have taken his advice, but in the situation I was in I had no choice.

We found the three scoundrels in the place where the driver had told me we should see them. I gave them a searching glance, and thought they looked like true Sicarii, ready to kill anyone for a little money.

They started in a quarter of an hour, and half an hour later we set out, with a peasant to guide us, and so struck into a cross road. The mules went at a sharp pace, and in seven hours we had done eleven leagues. At ten o'clock we stopped at an inn in a French village, and we had no more to fear. I gave our guide a doubloon, with which he was well pleased, and I enjoyed once more a peaceful night in a French bed, for nowhere will you find such soft beds or such delicious wines as in the good land of France.

The next day I arrived at the posting-inn at Perpignan in time for dinner. I endeavoured in vain to think who could have paid my assassins, but the reader will see the explanation when we get twenty days farther.

At Perpignan I dismissed my driver and my servant, rewarding them according to my ability. I wrote to my brother at Paris, telling him I

had had a fortunate escape from the dagger of the assassin. I begged him to direct his answer to Aix, where I intended to spend a fortnight, in the hope of seeing the Marquis d'Argens. I left Perpignan the day after my arrival, and slept at Narbonne, and the day after at Beziers.

The distance from Narbonne to Beziers is only five leagues, and I had not intended to stop; but the good cheer which the kindest of landladies gave me at dinner made me stop with her to supper.

Beziers is a town which looks pleasant even at the worst time of the year. A philosopher who wished to renounce all the vanities of the world, and an Epicurean who would enjoy good cheer cheaply, could find no better retreat than Beziers.

Everybody at Beziers is intelligent, all the women are pretty, and the cooks are all artists; the wines are exquisite--what more could one desire! May its riches never prove its ruin!

When I reached Montpellier, I got down at the "White Horse," with the intention of spending a week there. In the evening I supped at the table d'hote, where I found a numerous company, and I saw to my amusement that for every guest there was a separate dish brought to table.

Nowhere is there better fare than at Montpellier. 'Tis a veritable land of Cocagne!

The next day I breakfasted at the cafe (an institution peculiar to France, the only country where the science of living is really understood), and addressed the first gentleman I met, telling him that I

was a stranger and that I would like to know some of the professors. He immediately offered to take me to one of the professors who enjoyed a great reputation.

Herein may be seen another of the good qualities of the French, who rank above other nations by so many titles. To a Frenchman a foreigner is a sacred being; he receives the best of hospitality, not merely in form, but in deed; and his welcome is given with that easy grace which so soon sets a stranger at his ease.

同类推荐
  • 法界图记丛髓录

    法界图记丛髓录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 八关斋经

    八关斋经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梅花易数

    梅花易数

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄帝阴符经注

    黄帝阴符经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宦游日记

    宦游日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 后宫式微传

    后宫式微传

    讲述的是在顺治年间的一段凄惨唯美的爱情故事他是拥有着至高无上的权利的皇帝。他对她一见倾心,可权利却阻挡了他追求心中所爱。她是一位在江南水乡长大的官家女子,本着淡泊的心却无奈卷入了朝局的纷争,她到底该何去何从呢?
  • 超级神魔进化

    超级神魔进化

    我叫苏灿,我所在的T市遭到丧尸和变异怪物的攻击。为了活下去,我能做的,就是杀出一条生路!无限的进化可能,是为超级神魔进化!黑暗向,热血流,喜欢请收藏。
  • 季少,你老婆超凶

    季少,你老婆超凶

    六年前,陆相宜跟季时澈离婚,六年后,他成了全亚洲首屈一指的大佬。好不容易逃离,本以为再也见不到了,谁曾想,第二天去老板办公室送文件,一抬头竟又是前夫这个大冤家!陆相宜惊恐的看着眼前的男人,“你你你……你怎么会在这?”--情节虚构,请勿模仿
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 炼狱魔医

    炼狱魔医

    银针在手天下我有,医可治人也可杀人。我叫南宫凌天,手持天下,在百媚花丛中游荡。且看我怎样游历天下。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 逆天神武系统

    逆天神武系统

    【火热连载,免费新书】“我没有时间浪费在一个废物身上,所以现在你只有一条路可以走,那就是在我的指导下,无限变强。不然等待你的,只有死亡!”————来自系统的警告!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天命妖妃

    天命妖妃

    小公主前往天朝和亲,却在途中被流氓劫持,吃干抹净。哦错!他才不是一般的流氓,而是流氓头头子——连皇家军队都要畏惧三分的沙盗!冥冥之中似是天意,相憎变成相护,因为她的出现,古老的传说再度流传,原本天真可爱的和亲小公主,因为他一步步成为谈笑间灭敌无数的妖魔!
  • 妖行志

    妖行志

    上古离王堆裂,一只锁困千年穷凶极恶的穷奇逃出,引出圣洲弥天大祸。一个胸无大志懵懵懂懂的采药少年郎奚羽失足跌崖误吞异物精血,莽牯朱蛤福祸双依,自小千界而出,从此矢志踏上修行路。击柱狂歌,铗了恩仇,此去回不了头,抬首抬首深黯星宿。黑夜万恶的渊薮,光怪陆离的迷雾,这是一个浩大的仙侠世界。神鬼望而怯步,精怪闻之止戈,天上剑仙八百万,见我也须尽低眉!茫茫云墟一妖行。