登陆注册
34538600000138

第138章

"True, but I consider myself fortunate in having thus made the acquaintance of a man who has attracted the attention of the whole of Europe, and who still commands that attention."

His excellency made some remark respecting the happiness of young men who, like me, without care, without any fixed purpose, abandon themselves to fortune with that confidence which knows no fear, and telling me that the cardinal's letter made it desirable that he should do something for me, he promised to introduce me to three or four of his Turkish friends who deserved to be known. He invited me to dine with him every Thursday, and undertook to send me a janissary who would protect me from the insults of the rabble and shew me everything worth seeing.

The cardinal's letter representing me as a literary man, the pacha observed that I ought to see his library. I followed him through the garden, and we entered a room furnished with grated cupboards;

curtains could be seen behind the wirework; the books were most likely behind the curtains.

Taking a key out of his pocket, he opened one of the cupboards, and, instead of folios, I saw long rows of bottles of the finest wines.

We both laughed heartily.

"Here are," said the pacha. "my library and my harem. I am old, women would only shorten my life but good wine will prolong it, or at least, make it more agreeable.

"I imagine your excellency has obtained a dispensation from the mufti?"

"You are mistaken, for the Pope of the Turks is very far from enjoying as great a power as the Christian Pope. He cannot in any case permit what is forbidden by the Koran; but everyone is at liberty to work out his own damnation if he likes. The Turkish devotees pity the libertines, but they do not persecute them; there is no inquisition in Turkey. Those who do not know the precepts of religion, say the Turks, will suffer enough in the life to come;

there is no need to make them suffer in this life. The only dispensation I have asked and obtained, has been respecting circumcision, although it can hardly be called so, because, at my age, it might have proved dangerous. That ceremony is generally performed, but it is not compulsory."

During the two hours that we spent together, the pacha enquired after several of his friends in Venice, and particularly after Marc Antonio Dieto. I told him that his friends were still faithful to their affection for him, and did not find fault with his apostasy. He answered that he was a Mahometan as he had been a Christian, and that he was not better acquainted with the Koran than he had been with the Gospel. "I am certain," he added, "that I shall die-calmer and much happier than Prince Eugene. I have had to say that God is God, and that Mahomet is the prophet. I have said it, and the Turks care very little whether I believe it or not. I wear the turban as the soldier wears the uniform. I was nothing but a military man; I could not have turned my hand to any other profession, and I made up my mind to become lieutenant-general of the Grand Turk only when I found myself entirely at a loss how to earn my living. When I left Venice, the pitcher had gone too often to the well, it was broken at last, and if the Jews had offered me the command of an army of fifty thousand men, I would have gone and besieged Jerusalem.

Bonneval was handsome, but too stout. He had received a sabre-cut in the lower part of the abdomen, which compelled him to wear constantly a bandage supported by a silver plate. He had been exiled to Asia, but only for a short time, for, as he told me, the cabals are not so tenacious in Turkey as they are in Europe, and particularly at the court of Vienna. As I was taking leave of him, he was kind enough to say that, since his arrival in Turkey, he had never passed two hours as pleasantly as those he had just spent with me, and that he would compliment the bailo about me.

The Bailo Dona, who had known him intimately in Venice, desired me to be the bearer of all his friendly compliments for him, and M. Venier expressed his deep regret at not being able to make his acquaintance.

The second day after my first visit to him being a Thursday, the pacha did not forget to send a janissary according to his promise.

It was about eleven in the morning when the janissary called for me, I followed him, and this time I found Bonneval dressed in the Turkish style. His guests soon arrived, and we sat down to dinner, eight of us, all well disposed to be cheerful and happy. The dinner was entirely French, in cooking and service; his steward and his cook were both worthy French renegades.

He had taken care to introduce me to all his guests and at the same time to let me know who they were, but he did not give me an opportunity of speaking before dinner was nearly over. The conversation was entirely kept up in Italian, and I remarked that the Turks did not utter a single word in their own language, even to say the most ordinary thing. Each guest had near him a bottle which might have contained either white wine or hydromel; all I know is that I drank, as well as M. de Bonneval, next to whom I was seated, some excellent white Burgundy.

The guests got me on the subject of Venice, and particularly of Rome, and the conversation very naturally fell upon religion, but not upon dogmatic questions; the discipline of religion and liturgical questions were alone discussed.

One of the guests, who was addressed as effendi, because he had been secretary for foreign affairs, said that the ambassador from Venice to Rome was a friend of his, and he spoke of him in the highest manner. I told him that I shared his admiration for that ambassador, who had given me a letter of introduction for a Turkish nobleman, whom he had represented as an intimate friend. He enquired for the name of the person to whom the letter was addressed, but I could not recollect it, and took the letter out of my pocket-book. The effendi was delighted when he found that the letter was for himself. He begged leave to read it at once, and after he had perused it, he kissed the signature and came to embrace me. This scene pleased M.

同类推荐
热门推荐
  • 发烧与感冒

    发烧与感冒

    一个职场步步受挫的女生因一次意外穿越到了连自己都不清楚的地界,遇到的将军竟然是个女的。
  • 谁的等待:不复存在

    谁的等待:不复存在

    不是所有的暗恋都会有结果;不是所有的灰姑娘都会有王子为她穿上水晶鞋;不是所有暗恋都会像电视剧中的情节那么美好,有一个令人羡慕的结果。我为你留起了长发,穿上了裙子,学会了安静,习惯了淑女。我以为逃离你的世界就可以忘记你,后来才发现是我错了,你拿余生陪我赌,我怎么忍心让你输?可是有好多事情我们都左右不了,记得你以前问过我,我的梦想是什么,我那那时候的梦想就是陪在你的身边和你一起幸福,现在是看着你幸福就好了。我以为,我以为有你没你都一样,后来才知道你是命丢不了。我以为你是空气,后来才发现你是氧气。原来有好多都是我以为,还好,没有错过你。苏醒,在我最好的青春里。遇见你、真好。
  • 衍天初纪

    衍天初纪

    他,与她的苦苦纠缠,终究逃不过一场死局。当他们义无反顾的抛却生死,以为博得了新生的希望,却再一次遭受意外的命运捉弄,走向了未知。他,被指引跨界而来,只为寻找最后的复仇契机,却选中了意外频出的他,他们,会是彼此的希望么?未来的路,必定是一场生死难断的艰险旅行,但,只要意识不死,只要命魂犹在,终有一天,我定要拨开这遮蔽天日的黑云,瞧瞧那云端之上的绚烂色彩!
  • Armadale

    Armadale

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 热血传奇之都市弄潮

    热血传奇之都市弄潮

    骨灰级热血传奇玩家,职业出租车司机唐林。拉了一个砸罐儿老头,老头拿破烂不堪的笔记本电脑抵账。阴差阳错得到了一个热血传奇系统,说是让自己拯救地球。自己忙着挣钱还债,还拯救地球,先让别人拯救拯救自己吧!看唐林如何抉择,是接受这个任务承担拯救地球的责任,还是选择继续过自己的小日子。故事就这样开始了……群号:229610009
  • 尼克·亚当斯故事集(译文经典)

    尼克·亚当斯故事集(译文经典)

    尼克·亚当斯是海明威众多短篇中的一个男主角,这个令人难忘的角色从孩子成长为青少年,又成为士兵、复员军人、作家和父亲——这个过程与海明威本人生活中发生的大事亦步亦趋,清晰地凸现为海明威作品中一长串他本人化身中的第一个,之后在海明威各个长篇中出现的男主人公全都有尼克的历史。本书共24篇,系首次结集以单行本形式出版。
  • 轮回之重瞳出世

    轮回之重瞳出世

    轮回王座是由一群志同道合的特殊修炼者构建的理想家园.本篇重瞳篇也是这群特殊修炼者中的一员,以地球作为基点,讲述主角生活环境、心路历程,及一步步成长的故事.萧重瞳一双眼,明亮安详、无欲无怨,随着修为的增长,慢慢的走向了一条通往巅峰的路,封印的一层层剥落,一双眼拥有了无上威能.(这是作者第一本小说,在写作手法上有些不成熟、导致大家不满意的地方,往大家斧正,跟随大家一起成长)
  • 巨星重生:捕获花心大BOSS

    巨星重生:捕获花心大BOSS

    慕夏挺着个大肚子,站在房间门口,门没关紧,有一条拳头宽的缝,她从缝里看到里面正上演着一出限制级。其中一个主角还是跟她相爱多年的老公。“嘭!”慕夏冷着脸,一脚踹开了房门,却没想到这一脚将自己的命都送了出去。再次醒来,家喻户晓的巨星竟变成了一个不入流的小明星!不入流不要紧,她有纯熟的演技傍身,想要再次登上云端只是时间问题。可她想要报仇雪恨的话,就还缺一条能给她强大依靠的“金大腿”。而正好在她睁眼的那一刻,那条“金大腿”正好在她身边。
  • 中国人你为什么爱生气

    中国人你为什么爱生气

    中国人现在很爱生气!为什么这么说?在拥挤的公交车上,我们听惯了谩骂之声;在车水马龙的公路上,我们看多了两车追尾司机吵架,甚至大打出手……中国人的情绪似乎发展到了一动就怒、一点就着的程度。然而,人的一生都和情绪有关系,一生都要同它打交道。情绪这么糟糕,怎么办?其实,情绪本身并无好坏之分,有情绪,并不一定是坏事,关键看我们如何管理自己的情绪。管理情绪只有一条规则:观念正确,情绪稳定。管理的最高境界要做到“恰到好处”;管理情绪的最高境界是“自由自在”。