登陆注册
34538600000179

第179章

In every one of the seventy-two parishes of the city of Venice, there is a large public-house called 'magazzino'. It remains open all night, and wine is retailed there at a cheaper price than in all the other drinking houses. People can likewise eat in the 'magazzino', but they must obtain what they want from the pork butcher near by, who has the exclusive sale of eatables, and likewise keeps his shop open throughout the night. The pork butcher is usually a very poor cook, but as he is cheap, poor people are willingly satisfied with him, and these resorts are considered very useful to the lower class.

The nobility, the merchants, even workmen in good circumstances, are never seen in the 'magazzino', for cleanliness is not exactly worshipped in such places. Yet there are a few private rooms which contain a table surrounded with benches, in which a respectable family or a few friends can enjoy themselves in a decent way.

It was during the Carnival of 1745, after midnight; we were, all the eight of us, rambling about together with our masks on, in quest of some new sort of mischief to amuse us, and we went into the magazzino of the parish of the Holy Cross to get something to drink. We found the public room empty, but in one of the private chambers we discovered three men quietly conversing with a young and pretty woman, and enjoying their wine.

Our chief, a noble Venetian belonging to the Balbi family, said to us, "It would be a good joke to carry off those three blockheads, and to keep the pretty woman in our possession." He immediately explained his plan, and under cover of our masks we entered their room, Balbi at the head of us. Our sudden appearance rather surprised the good people, but you may fancy their astonishment when they heard Balbi say to them: "Under penalty of death, and by order of the Council of Ten, I command you to follow us immediately, without ****** the slightest noise; as to you, my good woman, you need not be frightened, you will be escorted to your house." When he had finished his speech, two of us got hold of the woman to take her where our chief had arranged beforehand, and the others seized the three poor fellows, who were trembling all over, and had not the slightest idea of opposing any resistance.

The waiter of the magazzino came to be paid, and our chief gave him what was due, enjoining silence under penalty of death. We took our three prisoners to a large boat. Balbi went to the stern, ordered the boatman to stand at the bow, and told him that he need not enquire where we were going, that he would steer himself whichever way he thought fit. Not one of us knew where Balbi wanted to take the three poor devils.

He sails all along the canal, gets out of it, takes several turnings, and in a quarter of an hour, we reach Saint George where Balbi lands our prisoners, who are delighted to find themselves at liberty.

After this, the boatman is ordered to take us to Saint Genevieve, where we land, after paying for the boat.

We proceed at once to Palombo Square, where my brother and another of our band were waiting for us with our lovely prisoner, who was crying.

"Do not weep, my beauty," says Balbi to her, "we will not hurt you.

We intend only to take some refreshment at the Rialto, and then we will take you home in safety."

"Where is my husband?"

"Never fear; you shall see him again to-morrow."

Comforted by that promise, and as gentle as a lamb, she follows us to the "Two Swords." We ordered a good fire in a private room, and, everything we wanted to eat and to drink having been brought in, we send the waiter away, and remain alone. We take off our masks, and the sight of eight young, healthy faces seems to please the beauty we had so unceremoniously carried off. We soon manage to reconcile her to her fate by the gallantry of our proceedings; encouraged by a good supper and by the stimulus of wine, prepared by our compliments and by a few kisses, she realizes what is in store for her, and does not seem to have any unconquerable objection. Our chief, as a matter of right, claims the privilege of opening the ball; and by dint of sweet words he overcomes the very natural repugnance she feels at consummating the sacrifice in so numerous company. She, doubtless, thinks the offering agreeable, for, when I present myself as the priest appointed to sacrifice a second time to the god of love, she receives me almost with gratitude, and she cannot conceal her joy when she finds out that she is destined to make us all happy. My brother Francois alone exempted himself from paying the tribute, saying that he was ill, the only excuse which could render his refusal valid, for we had established as a law that every member of our society was bound to do whatever was done by the others.

After that fine exploit, we put on our masks, and, the bill being paid, escorted the happy victim to Saint Job, where she lived, and did not leave her till we had seen her safe in her house, and the street door closed.

My readers may imagine whether we felt inclined to laugh when the charming creature bade us good night, thanking us all with perfect good faith!

Two days afterwards, our nocturnal orgy began to be talked of. The young woman's husband was a weaver by trade, and so were his two friends. They joined together to address a complaint to the Council of Ten. The complaint was candidly written and contained nothing but the truth, but the criminal portion of the truth was veiled by a circumstance which must have brought a smile on the grave countenances of the judges, and highly amused the public at large:

同类推荐
热门推荐
  • 皱水轩词筌

    皱水轩词筌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梦与影之歌

    梦与影之歌

    一个现代年轻人在异界的平淡生活,大概吧。。。
  • 我有一张世界地图

    我有一张世界地图

    我叫叶梦,一觉醒来发现我重生了,我脑海里多了一个系统,他居然给了我一张世界地图,嗯??学武?抱歉,我是修仙的,,,你有一个宗师高手??不好意思世界第一个超越大宗师是我提拔的。你有系统?哦!我想起来这好像是我创作的失败品,看叶梦在这片土地上装b起飞,看尽沧海桑田,红尘万千……多多支持第一部作品
  • 柯学世界的狼人

    柯学世界的狼人

    这是一个只比狠人多一点的狼人来到柯南世界的故事。主角前世不是名侦探柯南的死粉,对剧情的了解不深,也不是灰原哀的粉丝。 然而,女主却是灰原哀。这会有一段漫长的感情线。 主角虽然会变小,但这不是无脑文。接下来,请欣赏我的表演。 顺便说一下,狼人是指,比狠人多一点,所以比狠人还要狠(不是那种会变身的狼人)。在这本书里的意思就是,主角的人设不是无脑逗比小白。 不过……主角不是,寒山我是…… 啪 作者:谁叫你抢我键盘的?小子没法没天了是吧。 主角:…… 一分钟后 作者(鼻青脸肿):大哥我错了,键盘给你,你来写。 群号:806,275,323
  • 翊少的心之所向

    翊少的心之所向

    全奥城的人都知道,顾钧翊宠到心尖上的人,在三年前从奥城消失了。再见她已成为了霸屏影后;他已成为了奥城霸王;两位不同行业的大神同时发了微博。顾钧翊:顾太太,以后你只需要做到每天开开心心就好安诺琳:顾先生,以后你只需要做到准时准点下班就好。一句顾先生是她突如其来的不胜欢喜。一句顾太太是他等候数年的心之所向。(1v1双宠,女强男更强。)
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 原来不是黑暗流无限啊

    原来不是黑暗流无限啊

    白川叶:“有的人,性本恶,生来即为黑;但我,性本善,明明是个天真可爱活泼沙雕的精神小伙,却披上了滴墨的外衣......它逐渐染黑了我的心。”当我逐渐发现自己所处的世界好像被无形的存在控制着,当我在那一天亲眼看到窗户上出现的那几行血色字体,我,下定决心要在那邪恶的无限世界见证那些“黑”事情,那样,我的心也会有所安慰吧......于是我就到了一个奇奇怪怪的游戏世界,我以为一切都能如我所愿,但有一天......我才发现这群自称玩家的人其实都是沙雕和戏精......233333”(不是虚拟游戏,其实就是不正经的主神)作者:可能会写的很慢......因为还在读书+不怎么会打字
  • 妃本倾城奈何君瞧不见

    妃本倾城奈何君瞧不见

    她是东阳国新晋的妃嫔,他是永国即将卸任的大将军,两人就在百合盛放的山间丛林相遇,从此不分彼此,努力扶持,共同进步……“阿康,你可曾真正喜欢过我啊?”妃乐询问。“没有!我一直以来都将你当作是我的亲妹妹,哪怕她已经去世了。”宇文拓回答。“是吗?原来还有这种形式的备胎。”妃乐更加调皮地戏谑起来。“或许吧……我对你,只会永远关爱。”宇文拓无奈地摘下山间的野花,编了一个五彩花环然后亲手给她带上。等待她的将会是心上人的背叛,那个一直自称是待她如同亲妹妹的哥哥。题外话:本人新文,恳请各位有爱的同僚互相浏览……
  • 隐于雾泊

    隐于雾泊

    自古正邪不两立,他本是人们口中邪恶的存在,却与以消灭他族为己任的人成为兄弟。猝不及防的事件,使得兄弟之间反目成仇。无休无止的战争中,究竟谁才能获悉事件原本的真相走到最后?
  • 外星生存记

    外星生存记

    宋远辉携女友杜月眉回到偏僻的山村老家搜集祖父失踪前的痕迹,却大意走入时空洞,从此脱离地球的先进文明,流落到了遥远的原始星球。在原始人统治的星球里,他们怎么生存下去?