登陆注册
34538600000018

第18章

M. Baffo, a man of sublime genius, a most lascivious, yet a great and original poet, was therefore instrumental in bringing about the decision which was then taken to send me to Padua, and to him I am indebted for my life. He died twenty years after, the last of his ancient patrician family, but his poems, although obscene, will give everlasting fame to his name. The state-inquisitors of Venice have contributed to his celebrity by their mistaken strictness. Their persecutions caused his manuscript works to become precious. They ought to have been aware that despised things are forgotten.

As soon as the verdict given by Professor Macop had been approved of, the Abbe Grimani undertook to find a good boarding-house in Padua for me, through a chemist of his acquaintance who resided in that city.

His name was Ottaviani, and he was also an antiquarian of some repute. In a few days the boarding-house was found, and on the 2nd day of April, 1734, on the very day I had accomplished my ninth year, I was taken to Padua in a 'burchiello', along the Brenta Canal. We embarked at ten o'clock in the evening, immediately after supper.

The 'burchiello' may be considered a small floating house. There is a large saloon with a smaller cabin at each end, and rooms for servants fore and aft. It is a long square with a roof, and cut on each side by glazed windows with shutters. The voyage takes eight hours. M. Grimani, M. Baffo, and my mother accompanied me. I slept with her in the saloon, and the two friends passed the night in one of the cabins. My mother rose at day break, opened one of the windows facing the bed, and the rays of the rising sun, falling on my eyes, caused me to open them. The bed was too low for me to see the land; I could see through the window only the tops of the trees along the river. The boat was sailing with such an even movement that I

could not realize the fact of our moving, so that the trees, which, one after the other, were rapidly disappearing from my sight, caused me an extreme surprise. "Ah, dear mother!" I exclaimed, "what is this? the trees are walking ! "At that very moment the two noblemen came in, and reading astonishment on my countenance, they asked me what my thoughts were so busy about. "How is it," I answered, "that the trees are walking."

They all laughed, but my mother, heaving a great sigh, told me, in a tone of deep pity, "The boat is moving, the trees are not. Now dress yourself."

I understood at once the reason of the phenomenon. "Then it may be,"

said I, "that the sun does not move, and that we, on the contrary, are revolving from west to east." At these words my good mother fairly screamed. M. Grimani pitied my foolishness, and I remained dismayed, grieved, and ready to cry. M. Baffo brought me life again. He rushed to me, embraced me tenderly, and said, "Thou are right, my child. The sun does not move; take courage, give heed to your reasoning powers and let others laugh."

My mother, greatly surprised, asked him whether he had taken leave of his senses to give me such lessons; but the philosopher, not even condescending to answer her, went on sketching a theory in harmony with my young and ****** intelligence. This was the first real pleasure I enjoyed in my life. Had it not been for M. Baffo, this circumstance might have been enough to degrade my understanding; the weakness of credulity would have become part of my mind. The ignorance of the two others would certainly have blunted in me the edge of a faculty which, perhaps, has not carried me very far in my after life, but to which alone I feel that I am indebted for every particle of happiness I enjoy when I look into myself.

We reached Padua at an early hour and went to Ottaviani's house; his wife loaded me with caresses. I found there five or six children, amongst them a girl of eight years, named Marie, and another of seven, Rose, beautiful as a seraph. Ten years later Marie became the wife of the broker Colonda, and Rose, a few years afterwards, married a nobleman, Pierre Marcello, and had one son and two daughters, one of whom was wedded to M. Pierre Moncenigo, and the other to a nobleman of the Carrero family. This last marriage was afterwards nullified. I shall have, in the course of events, to speak of all these persons, and that is my reason for mentioning their names here.

Ottaviani took us at once to the house where I was to board. It was only a few yards from his own residence, at Sainte-Marie d'Advance, in the parish of Saint-Michel, in the house of an old Sclavonian woman, who let the first floor to Signora Mida, wife of a Sclavonian colonel. My small trunk was laid open before the old woman, to whom was handed an inventory of all its contents, together with six sequins for six months paid in advance. For this small sum she undertook to feed me, to keep me clean, and to send me to a day-

school. Protesting that it was not enough, she accepted these terms.

I was kissed and strongly commanded to be always obedient and docile, and I was left with her.

In this way did my family get rid of me.

同类推荐
  • 御制水忏

    御制水忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禅林宝训笔说

    禅林宝训笔说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 朝鲜纪事

    朝鲜纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 将赴朔方军应制

    将赴朔方军应制

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续湘山野录

    续湘山野录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我的系统会超频

    我的系统会超频

    系统算个啥,我的系统被我破解了。。。穿越有什么,我能穿过去,再穿回来,来回穿梭。。。灵气复苏之际,豪门弃少萧无尘铁血逆袭,穿越位面与诸神争锋
  • 死亡骑士:巨魔加尔金

    死亡骑士:巨魔加尔金

    巫妖王覆灭之后三年,一个陌生的巨魔将军在冰块中苏醒过来,他对生命一片茫然,脑海中只惦记着他的德鲁伊弟弟,还有死前执行的最后一个任务——窥探艾泽拉斯之外的世界
  • 柔弱女人老公爱

    柔弱女人老公爱

    女人想要得到爱情,在工作和事业上取得成功,柔弱是最有力的武器,它能帮助女人获得更多的幸福。
  • 马甲在掉男人在捡

    马甲在掉男人在捡

    “走吧,先了他这个不知名的小帮派”一头灰蓝色的女人坐在沙发上满脸不屑的说我夫人就是有点小脾气。可是谁叫我愿意宠着她呢这一天全城人点灯为的是这一对新人大婚。
  • 天降美男甩不掉

    天降美男甩不掉

    叶语馨,一位普通的翻译官,有着特殊的语言天赋,从古语到现代语,她都会,一朝穿越…尼玛一点用都没有!她琴棋书画样样精通,偏偏穿越到一个强者为尊的世界…又没用!还好穿越到一个废柴身上,本想着悠闲地过着种田生活结果她被雷劈了!变成了一个修灵天才?“我只会打游戏,不会打架啊!”还有一个闲的发慌的美男跟着她,“亲,别跟着我了可以吗?”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 重建文明之门派掌门人

    重建文明之门派掌门人

    本来韩文林只想好好当个掌门人,然后收一些徒子徒孙,过着像地主般悠闲的生活。不过怎么跟想的不一样,掌门人怎么这么难当的上。唉!为了生计看来只好卖卖符咒,卖卖丹药,可这为什么怎么看都像是准备做神棍的节奏啊!!!还有为什么这一切跟他想的差别这么大,原本以为是穿越到了未来,怎么这么快就给我换画风了!!遇到一群穿着齐屁兽皮裙的野人,韩文林还可以安慰自己至少自己听的懂他们的话,也许自己还能矮个子里挑高,选到适合当徒子徒孙的人选。喂!你这个放火的家伙,给我站住,什么?你叫炎帝!!还有你这个长着蛇尾的女人别出来吓人,什么?你叫女娲!!那…这个背上长翅膀的,你别告诉我你叫耶和华,什么?问我怎么知道你名字的!!还有我不过是为了改善自己的生活,找了些可以吃的植物,兼职卖些符咒和丹药,怎么你们就给我改名字了,我不叫神农呦,请你们别再叫我神农了!!!
  • 落花飘摇

    落花飘摇

    漫天落花似雪纷飞,点缀苍白无力的萧条世间,是凄迷的消散,是寂寞的弥漫。当一片片花瓣,飘至你心灵的深处,清香蔓延心谷,那抹浅然沁入,留下了记忆的朦胧,而朦胧中是一朵青春之花悄然绽放。
  • 猎魄师

    猎魄师

    小说以猎魄师八族的兴衰为背景,以两位主人公,赵云,冯梦龙的生活旅程为主线,描绘幻想世界,九州人尊界里的生活百态,儿女情长。