登陆注册
34538600000223

第223章

They had not yet noticed me, and I enquired from the person seated next to me who was that beautiful lady wearing so many diamonds. He told me that she was Madame Querini, from Venice, whom Count Spada, the owner of the theatre, who was sitting near her, had brought with him from Faenza. I was glad to hear that M. Querini had married her at last, but I did not think of renewing the acquaintance, for reasons which my reader cannot have forgotten if he recollects our quarrel when I had to dress her as an abbe. I was on the point of going away when she happened to see me and called me. I went up to her, and, not wishing to be known by anyone, I whispered to her that my name was Farusi. Manzoni informed me that I was speaking to her excellency, Madame Querini. "I know it," I said, "through a letter which I have received from Venice, and I beg to offer my most sincere congratulations to Madame." She heard me and introduced me to Count Spada, creating me a baron on the spot. He invited me most kindly to come to his box, asked me where I came from, where I was going to, etc., and begged the pleasure of my company at supper for the same evening.

Ten years before, he had been Juliette's friend in Vienna, when Maria Theresa, having been informed of the pernicious influence of her beauty, gave her notice to quit the city. She had renewed her acquaintance with him in Venice, and had contrived to make him take her to Bologna on a pleasure trip. M. Manzoni, her old follower, who gave me all this information, accompanied her in order to bear witness of her good conduct before M. Querini. I must say that Manzoni was not a well-chosen chaperon.

In Venice she wanted everybody to believe that Querini had married her secretly, but at a distance of fifty leagues she did not think such a formality necessary, and she had already been presented by the general to all the nobility of Cesena as Madame Querini Papozzes.

M. Querini would have been wrong in being jealous of the count, for he was an old acquaintance who would do no harm. Besides, it is admitted amongst certain women that the reigning lover who is jealous of an old acquaintance is nothing but a fool, and ought to be treated as such. Juliette, most likely afraid of my being indiscreet, had lost no time in ****** the first advances, but, seeing that I had likewise some reason to fear her want of discretion, she felt reassured. From the first moment I treated her politely, and with every consideration due to her position.

I found numerous company at the general's, and some pretty women.

Not seeing Juliette, I enquired for her from M. Manzoni, who told me that she was at the faro table, losing her money. I saw her seated next to the banker, who turned pale at the sight of my face. He was no other than the so-called Count Celi. He offered me a card, which I refused politely, but I accepted Juliette's offer to be her partner. She had about fifty sequins, I handed her the same sum, and took a seat near her. After the first round, she asked me if I knew the banker; Celi had heard the question; I answered negatively. A

lady on my left told me that the banker was Count Alfani. Half an hour later, Madame Querini went seven and lost, she increased her stake of ten sequins; it was the last deal of the game, and therefore the decisive one. I rose from my chair, and fixed my eyes on the banker's hands. But in spite of that, he cheated before me, and Madame lost.

Just at that moment the general offered her his arm to go to supper;

she left the remainder of her gold on the table, and after supper, having played again, she lost every sequin.

I enlivened the supper by my stories and witty jests. I captivated everybody's friendship, and particularly the general's, who, having heard me say that I was going to Naples only to gratify an amorous fancy, entreated me to spend a month with him and to sacrifice my whim. But it was all in vain. My heart was unoccupied; I longed to see Lucrezia and Therese, whose charms after five years I could scarcely recollect. I only consented to remain in Cesena the four days during which the general intended to stay.

The next morning as I was dressing I had a call from the cowardly Alfani-Celi; I received him with a jeering smile, saying that I had expected him.

The hair-dresser being in the room Celi did not answer, but as soon as we were alone he said, "How could you possibly expect my visit?"

"I will tell you my reason as soon as you have handed me one hundred sequins, and you are going to do so at once.'

"Here are fifty which I brought for you; you cannot demand more from me."

"Thank you, I take them on account, but as I am good-natured I advise you not to shew yourself this evening in Count Spada's drawing-rooms, for you would not be admitted, and it would be owing to me."

"I hope that you will think twice before you are guilty of such an ungenerous act."

"I have made up my mind; but now leave me."

There was a knock at my door, and the self-styled Count Alfani went away without giving me the trouble of repeating my order. My new visitor proved to be the first castrato of the theatre, who brought an invitation to dinner from Narici. The invitation was curious, and I accepted it with a smile. The castrato was named Nicolas Peritti;

he pretended to be the grandson of a natural child of Sixtus V.; it might have been so I shall have to mention him again in fifteen years.

When I made my appearance at Narici's house I saw Count Alfani, who certainly did not expect me, and must have taken me for his evil genius. He bowed to me with great politeness, and begged that I

would listen to a few words in private.

"Here are fifty sequins more," he said; "but as an honest man you can take them only to give them to Madame Querini. But how can you hand the amount to her without letting her know that you have forced me to refund it? You understand what consequences such a confession might have for me."

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 运输管理

    运输管理

    本书是按照高职高专教育特点,根据教育部有关精神,组织多所院校具有丰富教学实践经验的教师共同编写而成的。根据物流运输业的特点,按照运输管理的专业分工,将全书分为运输管理基础、运输方式的选择、运输组织管理、运输作业管理、运输商务管理、运输信息管理、国际货物运输管理、运输相关法规共8章内容,对运输管理的理论与实务进行了全面系统的介绍,便于学生系统掌握运输作业及管理的知识、技能和方法。本书每章前附有内容提要、学习目标、案例导人,每章后附有本章小结、思考与练习、案例分析、实训几部分内容,以利于培养学生动手操作和解决运输管理实际问题的能力,便于读者理解和巩固所学知识。
  • 卧底王妃的男友们

    卧底王妃的男友们

    我,淳于萸,是丞相府邸最卑微的妾生之女。白日里,在丞相府邸我和一个粗使丫头无异。然而,在暗夜中我却还有另一个不为人知的身份——死士。从两年前完成了一次关乎国家存亡大计的任务回国后,自己就和三个有绝对能力,可以改变历史颠覆历史的男人有了命运的缠绕。丈夫,玉晟宁:对不起,我从来对您都是没有感情的。嫁给您,只是为了完成保护您安全的任务罢了。君王,玉晟靖:对不起,我对您生来就只有效忠没有爱情。敌人,寰宇:对不起,我是爱你的,却不能陪伴在你身边,我们只是有缘……终归无份!
  • 广成天尊

    广成天尊

    看了好多洪荒类作品,好像很少有写阐教广成子的,自己觉得没有写关于帝师的广成子的洪荒类小说实在是个遗憾。曾是紫霄宫中客,拜师元始曰广成。见证六圣成混元,后土慈悲化轮回。巫妖陨落人族兴,三皇五帝自此传。收徒人皇为帝师,相助禹王平水灾。四教圣人挣气运,西方大兴玄门衰。入世修炼亿万载,另辟蹊径证混元。玄门首徒名广成,阐教二圣号天尊。
  • 异世之纵横八荒

    异世之纵横八荒

    何洪本是21世纪的一名特种部队军人,在一次剿灭恐怖份子的行动中,为了救一名新入队的队员,却被恐怖份子丢过来的手雷炸飞了天。当何洪感觉不到身体的任何知觉时,还以自己马上会魂入黄泉的何洪却发现自己重生在一个奇幻的世界。
  • 被遗忘的童话

    被遗忘的童话

    当我开始懂这个世界的时候,也许,那时,我又会后悔了。“安泽兮!你混蛋!为什么说不认识我?为什么要忘了我……”亲爱的你知道吗?我们在各自的命运里转圈无论向左还是向右,我们都会再次回到最初的地方。所以。无论发生了什么。我们都不要放弃彼此。好吗?
  • 兽族大佬

    兽族大佬

    柯兰大陆千年时间,弹指即过。兽族帝国也从巅峰走到尘埃。曾震撼整个大陆的种族,在经历了无数风雨之后,是从此淹没在历史长河中,还是重新崛起?
  • 豪门暖婚:女王大人总裁来了

    豪门暖婚:女王大人总裁来了

    先说好(男主女主身心干净女主不虐)她是复姓八大世家第一世家欧阳家的少主人奈何一夜之间家族内乱被送出国,长大后为成王牌杀手却被背叛惨死重生,他是复姓八大世家第二世家闻人家的少主人性格阴险腹黑唯一的遗憾就是上辈子没好好爱她:当一切重来他和她能否回到原点,当她重生归来变成腹黑狡诈的女王;他碰上他又会碰撞出怎么样的火花
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 中国小说与散文精品赏析

    中国小说与散文精品赏析

    为了让广大读者全面了解中国文学,我们特别编辑了《中国文学知识漫谈》,主要包括中国文学发展历史、民族与民间文学、香港与台湾文学、神话与传说、诗歌与文赋、散曲与曲词、小说与散文、寓言与小品、笔记与游记、楹联与碑铭等内容,具有很强的文学性、可读性和知识性,是我们广大读者了解中国文学作品、增长文学素质的良好读物,也是各级图书馆珍藏的最佳版本。