登陆注册
34538600000024

第24章

These thoughts led to a deep melancholy which went on increasing from day to day, Bettina having entirely ceased her morning visits by my bedside. During the first week, I could easily account for the girl's reserve, and my sadness would soon have taken the character of the warmest love, had not her manner towards Cordiani inoculated in my veins the poison of jealousy, although I never dreamed of accusing her of the same crime towards him that she had committed upon me.

I felt convinced, after due consideration, that the act she had been guilty of with me had been deliberately done, and that her feelings of repentance kept her away from me. This conviction was rather flattering to my vanity, as it gave me the hope of being loved, and the end of all my communings was that I made up my mind to write to her, and thus to give her courage.

I composed a letter, short but calculated to restore peace to her mind, whether she thought herself guilty, or suspected me of feelings contrary to those which her dignity might expect from me. My letter was, in my own estimation, a perfect masterpiece, and just the kind of epistle by which I was certain to conquer her very adoration, and to sink for ever the sun of Cordiani, whom I could not accept as the sort of being likely to make her hesitate for one instant in her choice between him and me. Half-an-hour after the receipt of my letter, she told me herself that the next morning she would pay me her usual visit, but I waited in vain. This conduct provoked me almost to madness, but my surprise was indeed great when, at the breakfast table, she asked me whether I would let her dress me up as a girl to accompany her five or six days later to a ball for which a neighbour of ours, Doctor Olivo, had sent letters of invitation.

Everybody having seconded the motion, I gave my consent. I thought this arrangement would afford a favourable opportunity for an explanation, for mutual vindication, and would open a door for the most complete reconciliation, without fear of any surprise arising from the proverbial weakness of the flesh. But a most unexpected circumstance prevented our attending the ball, and brought forth a comedy with a truly tragic turn.

Doctor Gozzi's godfather, a man advanced in age, and in easy circumstances, residing in the country, thought himself, after a severe illness, very near his end, and sent to the doctor a carriage with a request to come to him at once with his father, as he wished them to be present at his death, and to pray for his departing soul.

The old shoemaker drained a bottle, donned his Sunday clothes, and went off with his son.

I thought this a favourable opportunity and determined to improve it, considering that the night of the ball was too remote to suit my impatience. I therefore managed to tell Bettina that I would leave ajar the door of my room, and that I would wait for her as soon as everyone in the house had gone to bed. She promised to come. She slept on the ground floor in a small closet divided only by a partition from her father's chamber; the doctor being away, I was alone in the large room. The three boarders had their apartment in a different part of the house, and I had therefore no mishap to fear.

I was delighted at the idea that I had at last reached the moment so ardently desired.

The instant I was in my room I bolted my door and opened the one leading to the passage, so that Bettina should have only to push it in order to come in; I then put my light out, but did not undress.

When we read of such situations in a romance we think they are exaggerated; they are not so, and the passage in which Ariosto represents Roger waiting for Alcine is a beautiful picture painted from nature.

Until midnight I waited without feeling much anxiety; but I heard the clock strike two, three, four o'clock in the morning without seeing Bettina; my blood began to boil, and I was soon in a state of furious rage. It was snowing hard, but I shook from passion more than from cold. One hour before day-break, unable to master any longer my impatience, I made up my mind to go downstairs with bare feet, so as not to wake the dog, and to place myself at the bottom of the stairs within a yard of Bettina's door, which ought to have been opened if she had gone out of her room. I reached the door; it was closed, and as it could be locked only from inside I imagined that Bettina had fallen asleep. I was on the point of knocking at the door, but was prevented by fear of rousing the dog, as from that door to that of her closet there was a distance of three or four yards. Overwhelmed with grief, and unable to take a decision, I sat down on the last step of the stairs; but at day-break, chilled, benumbed, shivering with cold, afraid that the servant would see me and would think I was mad, I determined to go back to my room. I arise, but at that very moment I hear some noise in Bettina's room. Certain that I am going to see her, and hope lending me new strength, I draw nearer to the door. It opens; but instead of Bettina coming out I see Cordiani, who gives me such a furious kick in the stomach that I am thrown at a distance deep in the snow. Without stopping a single instant Cordiani is off, and locks himself up in the room which he shared with the brothers Feltrini.

I pick myself up quickly with the intention of taking my revenge upon Bettina, whom nothing could have saved from the effects of my rage at that moment. But I find her door locked; I kick vigorously against it, the dog starts a loud barking, and I make a hurried retreat to my room, in which I lock myself up, throwing myself in bed to compose and heal up my mind and body, for I was half dead.

同类推荐
  • 佛说大乘百福庄严相经

    佛说大乘百福庄严相经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 渚宫旧事

    渚宫旧事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五虎征西

    五虎征西

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玉笥集

    玉笥集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 草阁集

    草阁集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 娱乐正能量

    娱乐正能量

    说出来你们可能不信,我只想当个好人……“叮!娱乐正能量系统已上线,请查收!”
  • 圣域的传说

    圣域的传说

    这是一个名为圣域的地方,其四周矗立着四根名为水火土风的柱子。圣域中心名为神域,神域中心同样矗立着一根直冲云霄的柱子,人们命名为神柱。神柱顶端发出灿烂的光芒,洒向四方,形成一道无形的光幕,人们称之为圣光守护。圣域外生存着一个穷凶极恶的种族——魔族。
  • 我在海贼当小兵

    我在海贼当小兵

    “快助手!不准你再欺负这个弟弟!”一位戴眼镜的短发姐姐,突然从人群中跳了出来,挡在了大汉的面前,怒斥道:“不许你再欺负他!”
  • 最终大世界

    最终大世界

    ps:日常休闲时所写的小说故事,因为故事有点不像网络小说,或许看的人很少,所以只会不定时更新。传说中有一位古精灵,名为哈恩博。他是唯一得到了共鸣回廊,拥有无尽魔力的古精灵。也是结束末日之战,创造新世界的造物主。但谁曾想过他的一切,都源于一次生命的赌博。而这个故事,正是对他寻找答案之路的记录。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我的神捕小师弟

    我的神捕小师弟

    新书《开局签到减寿十年》已发,欢迎来投资!......陈玄黄重生古代,脑中藏书千万册,只要读书时,修为都会稳步增长本想拜入名门正派,却被无良师父诱拐去了清凉派偏赶上清凉派日渐式微,师徒五人被迫当了没有编制的捕快......徒儿们,我们的目标是什么?赚钱!赚钱!赚钱!赚钱之后呢?光复清凉派!重返小清凉峰!
  • 中国文化与中国的兵

    中国文化与中国的兵

    华夏文明,源远流长;历代盛衰,根源何在。本书收录了雷海宗先生关于“中国文化”和“中国的兵”的珍贵学术论文,全书分为两编。本书最为独特之处是,通过对于中国兵制的梳理,研究兵的精神,兵的文化。作者以侧锋破题,从“兵文化”入手,试图解答中国文化何以造成千年积弱,堂堂中华何以一再遭人欺凌。今天读来,仍发人深省。
  • 折叠木椅

    折叠木椅

    我与父亲的战争爆发在那个傍晚,矛头是一把椅子,持续几年的冷战,于高考那天……
  • 网游之炎神传说

    网游之炎神传说

    大灾变时代,超凡者纵横,网游【大千世界】开启。武祖系统,不死之主系统,大主宰系统,青衫剑圣系统纷纷现世……萧青燃绑定炎神系统,融合异火,要做就做最强玩家!
  • 韩尚宫

    韩尚宫

    一代平民,在后宫中步步升职,终成为一代尚宫,后宫女官的心酸升级记事,打动你的心旋,引起你的同情,本书不同于陆贞传奇的快不升职,并且女主也没那摩好的运气,且看女主如何一步步攀升最终成为一代尚宫