登陆注册
34538600000272

第272章

"He could not have danced in a better one, for his style is perfect, and what can you want above perfection?"

"Nothing, unless it be a relative perfection."

"But here it is absolute. Dupres always does the same thing, and everyday we fancy we see it for the first time. Such is the power of the good and beautiful, of the true and sublime, which speak to the soul. His dance is true harmony, the real dance, of which you have no idea in Italy."

At the end of the second act, Dupres appeared again, still with a mask, and danced to a different tune, but in my opinion doing exactly the same as before. He advanced to the very footlights, and stopped one instant in a graceful attitude. Patu wanted to force my admiration, and I gave way. Suddenly everyone round me exclaimed,--

"Look! look! he is developing himself!"

And in reality he was like an elastic body which, in developing itself, would get larger. I made Patu very happy by telling him that Dupres was truly very graceful in all his movements. Immediately after him we had a female dancer, who jumped about like a fury, cutting to right and left, but heavily, yet she was applauded 'con furore'.

"This is," said Patu, "the famous Camargo. I congratulate you, my friend, upon having arrived in Paris in time to see her, for she has accomplished her twelfth lustre."

I confessed that she was a wonderful dancer.

"She is the first artist," continued my friend, "who has dared to spring and jump on a French stage. None ventured upon doing it before her, and, what is more extraordinary, she does not wear any drawers."

"I beg your pardon, but I saw...."

"What? Nothing but her skin which, to speak the truth, is not made of lilies and roses."

"The Camargo," I said, with an air of repentance, "does not please me. I like Dupres much better."

An elderly admirer of Camargo, seated on my left, told me that in her youth she could perform the 'saut de basque' and even the 'gargouillade', and that nobody had ever seen her thighs, although she always danced without drawers.

"But if you never saw her thighs, how do you know that she does not wear silk tights?"

"Oh! that is one of those things which can easily be ascertained. I

see you are a foreigner, sir."

"You are right."

But I was delighted at the French opera, with the rapidity of the scenic changes which are done like lightning, at the signal of a whistle--a thing entirely unknown in Italy. I likewise admired the start given to the orchestra by the baton of the leader, but he disgusted me with the movements of his sceptre right and left, as if he thought that he could give life to all the instruments by the mere motion of his arm. I admired also the silence of the audience, a thing truly wonderful to an Italian, for it is with great reason that people complain of the noise made in Italy while the artists are singing, and ridicule the silence which prevails through the house as soon as the dancers make their appearance on the stage. One would imagine that all the intelligence of the Italians is in their eyes.

At the same time I must observe that there is not one country in the world in which extravagance and whimsicalness cannot be found, because the foreigner can make comparisons with what he has seen elsewhere, whilst the natives are not conscious of their errors.

Altogether the opera pleased me, but the French comedy captivated me.

There the French are truly in their element; they perform splendidly, in a masterly manner, and other nations cannot refuse them the palm which good taste and justice must award to their superiority. I was in the habit of going there every day, and although sometimes the audience was not composed of two hundred persons, the actors were perfect. I have seen 'Le Misanthrope', 'L'Avare', 'Tartufe', 'Le Joueur', 'Le Glorieux', and many other comedies; and, no matter how often I saw them. I always fancied it was the first time. I arrived in Paris to admire Sarrazin, La Dangeville, La Dumesnil, La Gaussin, La Clairon, Preville, and several actresses who, having retired from the stage, were living upon their pension, and delighting their circle of friends. I made, amongst others, the acquaintance of the celebrated Le Vasseur. I visited them all with pleasure, and they related to me several very curious anecdotes. They were generally most kindly disposed in every way.

One evening, being in the box of Le Vasseur, the performance was composed of a tragedy in which a very handsome actress had the part of a dumb priestess.

"How pretty she is!" I said.

"Yes, charming," answered Le Vasseur, "She is the daughter of the actor who plays the confidant. She is very pleasant in company, and is an actress of good promise."

"I should be very happy to make her acquaintance."

"Oh! well; that is not difficult. Her father and mother are very worthy people, and they will be delighted if you ask them to invite you to supper. They will not disturb you; they will go to bed early, and will let you talk with their daughter as long as you please. You are in France, sir; here we know the value of life, and try to make the best of it. We love pleasure, and esteem ourselves fortunate when we can find the opportunity of enjoying life."

"That is truly charming, madam; but how could I be so bold as to invite myself to supper with worthy persons whom I do not know, and who have not the slightest knowledge of me?"

"Oh, dear me! What are you saying? We know everybody. You see how I treat you myself. After the performance, I shall be happy to introduce you, and the acquaintance will be made at once."

"I certainly must ask you to do me that honour, but another time."

"Whenever you like."

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 玄幻幕后大明星

    玄幻幕后大明星

    在这个世界。有人唱歌动听,粉丝无数,他便能一首歌唱塌一座山。有人写诗洒脱,粉丝无数,他便能一首诗让江河倒流。也有人做菜味道绝佳,粉丝无数,他也能挥一挥菜刀,让天地为之变色。三百六十行,行行出状元。无论是哪个行当,只要拥有无数喜欢你的人,那么你的实力就会飕飕飙升。-------作为穿越者,尤其是拥有一个联网电脑的穿越者。嗯。李峰可以很自豪的说:三百六十行,行行我在行。--------【玄幻文娱类---世界架空,较真误入】
  • 盛唐领土争夺战1

    盛唐领土争夺战1

    迄今为止关于“怛罗斯之战”最详尽、最好看的长篇历史巨著。大唐天宝年间(公元742-756年),中华民族正处于历史上最鼎盛时期,我们祖先拥有世界上最强大的帝国,但随着青藏高原上吐蕃(tǔbō)王朝和西方阿拉伯帝国(史称“大食”)的迅猛崛起,野心爆棚,他们挑衅大唐核心利益,图谋独霸整个西域,不时制造事端,小动作不断。面对大食侵犯,盛唐果断开战,活捉小勃律国王;翻越帕米尔高原,击溃朅(qiè)师国、活捉石国国王、打得对手魂飞魄散,主动服软;当三万唐军最终在怛(dá)罗斯遭遇数倍于己的大食劲敌,这场注定改写中华民族历史进程,甚至影响到今日世界政治格局的伟大战争瞬间爆发,史称“怛罗斯之战”……
  • 疑是重生

    疑是重生

    如果你的人生可以读档重来,你是否选择不一样的路?如果你的人生前路困阻,你是否就此认命?
  • 十分缺德小师弟

    十分缺德小师弟

    什么?我是仙界一界之主的儿子?乐实:既然如此那我岂不是要起飞了吗?那我可要为所欲为了啊~在地球生活了18八年的乐实,一天突然被他父亲接回仙界,接受了一切的他开始为所欲为~但是为所欲为的代价是沉重的.....
  • 南有落枳

    南有落枳

    风吹起花瓣犹如破碎的流年,而你的笑容摇晃摇晃,成为我命途中最美的点缀。看天,看雪,看季候,深深的暗影!好朋友不但应该在关键时刻拔刀相助,不但应该分享彼此的秘密,还应该随时义无反顾地,为对方作出牺牲。过去是我尘封的日记,忽一日,我清点它们,它们整齐但模糊,窎远。我想,也许可以把它们刻字那座叫爱情的碑的背后!换一种风格来想象那些年轻的生命享受的质朴而唯美的光阴在古老的灯光,风化的笔迹,僵直的手指都再不能延续书写的时候,从两片淡绿色的阳光里,复苏的柔软的生命,却才刚刚开始。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 叫你起来玩游戏

    叫你起来玩游戏

    当有一个游戏,玩家被选中进入游戏中,仿佛穿越位面一般。周围的NPC,风景都太真实。……游戏通过一关后,玩家可以用得到游戏币,买道具,提升体质等等……
  • 龙曾在此

    龙曾在此

    女孩和少年一起历险周游八界,结交朋友,寻找前世的故事