登陆注册
34538600000298

第298章

"One can ignore pride," she would say, "for dignity wears the same garb. Avarice is fearful, it is true; but one might be mistaken about it, because it is often very like economy. As for anger, it is a murderous disease in its excess, but murder is punishable with death. Gluttony is sometimes nothing but epicuri**, and religion does not forbid that sin; for in good company it is held a valuable quality; besides, it blends itself with appetite, and so much the worse for those who die of indigestion. Envy is a low passion which no one ever avows; to punish it in any other way than by its own corroding venom, I would have to torture everybody at Court; and weariness is the punishment of sloth. But lust is a different thing altogether; my chaste soul could not forgive such a sin, and I

declare open war against it. My subjects are at liberty to think women handsome as much as they please; women may do all in their power to appear beautiful; people may entertain each other as they like, because I cannot forbid conversation; but they shall not gratify desires on which the preservation of the human race depends, unless it is in the holy state of legal marriage. Therefore, all the miserable creatures who live by the barter of their caresses and of the charms given to them by nature shall be sent to Temeswar. I am aware that in Rome people are very indulgent on that point, and that, in order to prevent another greater crime (which is not prevented), every cardinal has one or more mistresses, but in Rome the climate requires certain concessions which are not necessary here, where the bottle and the pipe replace all pleasures. (She might have added, and the table, for the Austrians are known to be terrible eaters.)

"I will have no indulgence either for domestic disorders, for the moment I hear that a wife is unfaithful to her husband, I will have her locked up, in spite of all, in spite of the generally received opinion that the husband is the real judge and master of his wife;

that privilege cannot be granted in my kingdom where husbands are by far too indifferent on that subject. Fanatic husbands may complain as much as they please that I dishonour them by punishing their wives; they are dishonoured already by the fact of the woman's infidelity."

"But, madam, dishonour rises in reality only from the fact of infidelity being made public; besides, you might be deceived, although you are empress."

"I know that, but that is no business of yours, and I do not grant you the right of contradicting me."

Such is the way in which Maria Teresa would have argued, and notwithstanding the principle of virtue from which her argument had originated, it had ultimately given birth to all the infamous deeds which her executioners, the Commissaries of Chastity, committed with impunity under her name. At every hour of the day, in all the streets of Vienna, they carried off and took to prison the poor girls who happened to live alone, and very often went out only to earn an honest living. I should like to know how it was possible to know that a girl was going to some man to get from him consolations for her miserable position, or that she was in search of someone disposed to offer her those consolations? Indeed, it was difficult. A spy would follow them at a distance. The police department kept a crowd of those spies, and as the scoundrels wore no particular uniform, it was impossible to know them; as a natural consequence, there was a general distrust of all strangers. If a girl entered a house, the spy who had followed her, waited for her, stopped her as she came out, and subjected her to an interrogatory. If the poor creature looked uneasy, if she hesitated in answering in such a way as to satisfy the spy, the fellow would take her to prison; in all cases beginning by plundering her of whatever money or jewellery she carried about her person, and the restitution of which could never be obtained. Vienna was, in that respect a true den of privileged thieves. It happened to me one day in Leopoldstadt that in the midst of some tumult a girl slipped in my hand a gold watch to secure it from the clutches of a police-spy who was pressing upon her to take her up. I did not know the poor girl, whom I was fortunate enough to see again one month afterwards. She was pretty, and she had been compelled to more than one sacrifice in order to obtain her liberty.

I was glad to be able to hand her watch back to her, and although she was well worthy of a man's attention I did not ask her for anything to reward my faithfulness. The only way in which girls could walk unmolested in the streets was to go about with their head bent down with beads in hand, for in that case the disgusting brood of spies dared not arrest them, because they might be on their way to church, and Maria Teresa would certainly have sent to the gallows the spy guilty of such a mistake.

Those low villains rendered a stay in Vienna very unpleasant to foreigners, and it was a matter of the greatest difficulty to gratify the slightest natural want without running the risk of being annoyed.

One day as I was standing close to the wall in a narrow street, I was much astonished at hearing myself rudely addressed by a scoundrel with a round wig, who told me that, if I did not go somewhere else to finish what I had begun, he would have me arrested!

"And why, if you please?"

"Because, on your left, there is a woman who can see you."

I lifted up my head, and I saw on the fourth story, a woman who, with the telescope she had applied to her eye, could have told whether I

was a Jew or a Christian. I obeyed, laughing heartily, and related the adventure everywhere; but no one was astonished, because the same thing happened over and over again every day.

同类推荐
热门推荐
  • 丰子恺散文

    丰子恺散文

    丰子恺是我国现代美术教育家、音乐教育家、书法家和翻译家,以中西融合画法创作漫画以及散文而著称,深受几代读者喜爱。《丰子恺散文》收录散文三十八篇,共分四辑。第一辑“给我的孩子们”,收录作者描摹儿童、回忆童年相关文章;第二辑“山中避雨”,收录作者游览感悟相关文章;第三辑“劳者自歌”,收录作者人生杂感相关文章;第四辑“随笔漫画”,主要收录作者谈论随笔、漫画、音乐、艺术的文章。丰子恺散文如片片落英,含蓄人间情味。
  • 霸道校草爱上我

    霸道校草爱上我

    他是她的克星,从见死不救,到抵毁她的名誉,凡是碰到他都不会有好事发生。她恨他入骨,却处处隐忍,只因为她不能生气、不能发火……她只当是今年流年不利,才会遇到如此克星。她以为忍忍,忍过今年就会好了。事与愿违,他一个钻石戒指砸下来,打破了她所有期望,她无语问月老,为何要将红线牵在她和他的脚上?
  • 破梦指南

    破梦指南

    你还记得吗?那一幕幕刻骨铭心却支离破碎的景,那一个个嬉笑怒骂却记不清面孔的人,那一场场光怪陆离却无比真实的梦。梦回过去,也梦往未来。梦里不知身是客,醒时方觉白头新。这是一个在梦与现实的不断交织中,寻找真相的故事。
  • 伊陌之页

    伊陌之页

    杀手界、医界的翘楚,因为背叛,狗血的穿越了。什么?本来以为可以一辈子当米虫,换来的却是废材的命运。当她们成为天地间的帝王,更大的阴谋悄然而至。她们能否扭转乾坤?
  • 诡秘使徒

    诡秘使徒

    行路难,难于上青天!当人生面对选择时,每一条路后面,都将迎来不一样结果……李牧丞意外魂穿,回到了过去……却发现整个世界已经完全改变!天赋觉醒后,获得神秘莫测的天赋魂器:小骷髅和死神之镰!从此踏上觉醒者之路!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 星河不倒翁

    星河不倒翁

    公元2147年,星际殖民已成常态。超级武器,科技研发,生物实验如雨后春笋。注定要死于病魔之下的少年王轩,却因为一颗神秘小球重获新生,从此为了心中的梦想而不懈奋斗!“总有一天,我会看遍这宇宙星河”
  • 半缘君之月鸾传奇

    半缘君之月鸾传奇

    传世宝物炫血浸,烽火狼烟滚红尘!一对玉羽觞,两对有缘人!她本是世家大小姐,娇柔聪敏,吹得洞箫,画得油画,同窗恋人,人间佳侶。却不幸落入泥淖,劳燕纷飞,伦理迷情,贱奴欺辱;他生的身材短小,手臂颀长,小轱辘子匠有好手艺,胡琴也拉的一等一,英雄救美抱的美人归,却原来是前世姻缘:他是遗腹子,先父曾经为他们指腹为婚。她本是世家遗珠,在泥淖中长大,生的英气逼人,学的纺麻织花,忽一日情窦初开,遇见白净高挑,青青衣襟的他,花旦小生,天作之合,红磨坊定情,南坝崖初尝禁果。却不幸棒打鸳鸯。三次重逢,二次婚姻,阴差阳错,新郞都不是那个他!叹人间悲欢离合寻常事,赴瑶池缠缠绵绵续旧梦!半缘君,奴去也!
  • 仙门歪道

    仙门歪道

    我,王一,出生于湘南国皇室,六岁就被送到清玄道宗修道。长得玉树临风,气质翩翩,乃是修真界百年难得一遇的奇才!好吧,其实我就是一个龙套A,我那个吊炸天的大师兄才是主角。某一天,我把大师兄捅死了。于是乎,我成为了反派A......