登陆注册
34538600000325

第325章

demanded imperatively from him the name of the person who had represented me as the husband of that woman.

"Captain P---- C----," answered the landlord, "gave the names, profession, etc., of your party."

At this I seized the impudent villain by the throat, and pinning him against the wall with a strong hand I would have broken his head with the butt of my pistol, if the landlord had not prevented me. Madame had pretended to swoon, for those women can always command tears or fainting fits, and the cowardly P---- C---- kept on saying, "It is not true, it is not true!"

The landlord ran out to get the hotel register, and he angrily thrust it under the nose of the coward, daring him to deny his having dictated: Captain P---- C----, with M. and Madame Casanova. The scoundrel answered that his words had certainly not been heard rightly, and the incensed landlord slapped the book in his face with such force that he sent him rolling, almost stunned, against the wall.

When I saw that the wretched poltroon was receiving such degrading treatment without remembering that he had a sword hanging by his side, I left the room, and asked the landlord to order me a carriage to take me to Padua.

Beside myself with rage, blushing for very shame, seeing but too late the fault I had committed by accepting the society of a scoundrel, I

went up to my room, and hurriedly packed up my carpet-bag. I was just going out when Madame C---- presented herself before me.

"Begone, madam," I said to her, "or, in my rage, I might forget the respect due to your ***."

She threw herself, crying bitterly, on a chair, entreated me to forgive her, assuring me that she was innocent, and that she was not present when the knave had given the names. The landlady, coming in at that moment, vouched for the truth of her assertion. My anger began to abate, and as I passed near the window I saw the carriage I

had ordered waiting for me with a pair of good horses. I called for the landlord in order to pay whatever my share of the expense might come to, but he told me that as I had ordered nothing myself I had nothing to pay. Just at that juncture Count Velo came in.

"I daresay, count," I said, "that you believe this woman to be my wife."

"That is a fact known to everybody in the city."

"Damnation! And you have believed such a thing, knowing that I

occupy this room alone, and seeing me leave the ball-room and the supper-table yesterday alone, leaving her with you all!"

"Some husbands are blessed with such easy dispositions!"

"I do not think I look like one of that species, and you are not a judge of men of honour, let us go out, and I undertake to prove it to you."

The count rushed down the stairs and out of the hotel. The miserable C---- was choking, and I could not help pitying her; for a woman has in her tears a weapon which through my life I have never known to resist. I considered that if I left the hotel without paying anything, people might laugh at my anger and suppose that I had a share in the swindle; I requested the landlord to bring me the account, intending to pay half of it. He went for it, but another scene awaited me. Madame C----, bathed in tears, fell on her knees, and told me that if I abandoned her she was lost, for she had no money and nothing to leave as security for her hotel bill.

"What, madam! Have you not letters of exchange to the amount of six thousand florins, or the goods bought with them?"

"The goods are no longer here; they have all been taken away, because the letters of exchange, which you saw, and which we considered as good as cash, only made the merchants laugh; they have sent for everything. Oh! who could have supposed it?"

"The scoundrel! He knew it well enough, and that is why he was so anxious to bring me here. Well, it is right that I should pay the penalty of my own folly."

The bill brought by the landlord amounted to forty sequins, a very high figure for three days; but a large portion of that sum was cash advanced by the landlord, I immediately felt that my honour demanded that I should pay the bill in full; and I paid without any hesitation, taking care to get a receipt given in the presence of two witnesses. I then made a present of two sequins to the nephew of the landlord to console him for the thrashing he had received, and I

refused the same sum to the wretched C----, who had sent the landlady to beg it for her.

Thus ended that unpleasant adventure, which taught me a lesson, and a lesson which I ought not to have required. Two or three weeks later, I heard that Count Trento had given those two miserable beings some money to enable them to leave the city; as far as I was concerned, I

would not have anything to do with them. A month afterwards P----

C---- was again arrested for debt, the man who had been security for him having become a bankrupt. He had the audacity to write a long letter to me, entreating me to go and see him, but I did not answer him. I was quite as inflexible towards Madame C----, whom I always refused to see. She was reduced to great poverty.

I returned to Padua, where I stopped only long enough to take my ring and to dine with M. de Bragadin, who went back to Venice a few days afterwards.

同类推荐
热门推荐
  • 织梦幽客

    织梦幽客

    一段关于梦家的故事,一段已经被尘封在历史烟尘下的一段传奇往事。而我是怎样知道这些故事呢?这源于我家的一本古书:《遮莫幽记》。遮,覆也。莫,全者。幽即梦。可以用梦覆盖全部的人。这本古书,也不知成于何时。书中图画栩栩,字体俊秀。记载了控制梦境的梦引、修炼方法、奇事怪情。书中所讲,道理深长,神奇古怪。我自小受这本书的影响,也和三五好友踏遍各地,寻找控制梦境的梦引,期间经历惊心动魄,险象环生。
  • 历史的记忆

    历史的记忆

    “以史为鉴,可以知兴替”。《历史的记忆:纪念中国共产党建党90周年暨辛亥革命100周年》所收录的论文围绕党史、党建和辛亥革命,展开了多角度的研究,具有思想性、理论性、学术性和可读性的特点。站在新的历史起点,回顾和总结建党90年来中国共产党带领中国人民进行革命、建设和改革开放的光辉历程、伟大功绩和基本经验,深切缅怀老一辈无产阶级革命家和孙中山先生等民主革命先驱,大力弘扬爱国主义精神,将使我们从中获得诸多感悟和启示,可为研究中共党史和辛亥革命提供较具参考价值的史料和佐证,对推进大学生社会主义核心价值体系教育,加强和改进高校思想政治教育具有重要意义。
  • 我的世界之穿越!我的世界

    我的世界之穿越!我的世界

    一个叫王飞的人穿越到了我的世界,他的同学也穿越了,随后遇到了一些正义的人和邪恶的人。
  • 我可以这样爱你

    我可以这样爱你

    从初中开始岑陌年便默默的守护着梦迟,可这一守便是8年,8年间两人的关系默默的发生着变化,因为许多的误会,原本互相爱恋的两人,但又都没有说出口的爱是否还会在?
  • 妒神有灵

    妒神有灵

    弱者永远是弱者?受尽生活折磨的人如何打破常规?改变使命不存在?不!存在!(简介无能,请观看正文。)
  • 酷炫王妃不上道

    酷炫王妃不上道

    初遇,他和她微微一撇而过。再遇,她为自保迫不得已救了他,殊不知换来的是他对她一世的纠缠。突然“他”的出现扰乱了一切,一场爱恨纠缠,一世的纷纷扰扰。看他们怎么谱写这乐章。
  • 邪帝绝宠:本宫收了你

    邪帝绝宠:本宫收了你

    一个逗比穷杀手,在一次相亲中穿越了。穿到哪里不好,偏偏穿到一个郡主身上,郡主就算了,至少还能好吃还穿,可她见了一眼皇上,便喜欢上了人家,一定要进宫,王爷心疼自己的孙女,怎样也不肯她进宫,可原主实行了一哭二闹三上吊计划,无奈,王爷只会让她进宫,同秀女一起进宫成了最末品答应。某女感到非常无语,她不打算争宠,皇帝给不了她想要的生活,尽情期待某女如何闹翻后宫
  • 冰城五爱雨季

    冰城五爱雨季

    看穿越之人如何玄幻古代宫廷世界,让我们带着穿越之心来吧。
  • 想在宋先生心上盖个章

    想在宋先生心上盖个章

    温谣从小喜欢写作,立志要当个知名作家。谁也不知道为什么她毕业以后成了位心理咨询师。人都说温家大姑娘腹有诗书气自华,长相秀气,气质斐然,瞧着就是个文科状元的料。结果高二那年,温谣二话没说选了理科,辛辛苦苦地考了个不错的一本,读了心理学。二六年华的姑娘娇如花,免不了相亲遇奇葩。斯文医生、冷酷律师、温柔老师,温谣见过了形形色色的相亲对象,愣是没一个看对眼的。因为呀,温谣偷偷地在心里藏了个人。很多年前,乖张恣意的少年郎坐在墙头笑,手里抓着她的作业本,借着春风将那三个字重重地烙在了她的心尖尖。宋言期。此后,他便是她难耐的欢喜。谣言到底成了真,无期为底筑孤城。遥遥有期,余生是你。
  • 他们如冰

    他们如冰

    本书讲的是一个具有无数秘密的漠世公子在爱情束缚下的无能为力。她的前女友在无数感染下,与他的好友之间的虐恋。