登陆注册
34538600000372

第372章

still low-spirited, said, "Do not grieve thus, sweetheart, go I must, but my return is a matter of equal certainty when I have finished the important business which summons me to Vienna. You will still have the casino, but, dearest, both friendship and prudence make me advise you not to come here in my absence, for after I have left Venice I cannot depend upon the faith of the gondoliers in my service, and I suspect our friend here cannot flatter himself on his ability to get reliable ones. I may also tell you that I have strong reasons for suspecting that our intercourse is known to the State Inquisitors, who conceal their knowledge for political reasons, but I fancy the secret would soon come to light when I am no longer here, and when the nun who connives at your departure from the convent knows that it is no longer for me that you leave it. The only people whom I would trust are the housekeeper and his wife. I shall order them, before I go, to look upon our friend here as myself, and you can make your arrangements with them. I trust all will go well till my return, if you will only behave discreetly. I will write to you under cover of the housekeeper, his wife will give you my letters as before, and in the same way you may reply. I must needs go, dearest one, but my heart is with you, and I leave you, till my return, in the hands of a friend, whom I rejoice to have known. He loves you, he has a heart and knowledge of the world, and he will not let you make any mistakes."

M---- M---- was so affected by what the ambassador had said that she entreated us to let her go, as she wished to be alone and to lie down. As she went we agreed to sup together on the following Thursday.

As soon as we were alone the ambassador impressed me with the absolute necessity of concealing from her that he was going to return no more. "I am going," said he, "to work in concert with the Austrian cabinet on a treaty which will be the talk of Europe. I

entreat you to write to me unreservedly, and as a friend, and if you love our common mistress, have a care for her honour, and above all have the strength of mind to resist all projects which are certain to involve you in misfortune, and which will be equally fatal to both.

You know what happened to Madame de Riva, a nun in the convent of St.----. She had to disappear after it became known that she was with child, and M. de Frulai, my predecessor, went mad, and died shortly after. J. J. Rousseau told me that he died of poison, but he is a visionary who sees the black side of everything. For my part, I

believe that he died of grief at not being able to do anything for the unfortunate woman, who afterwards procured a dispensation from her vows from the Pope, and having got married is now living at Padua without any position in society.

"Let the prudent and loyal friend master the lover: go and see M----

M---- sometimes in the parlour of the convent, but not here, or the boatmen will betray you. The knowledge which we both have that the girls are in a satisfactory condition is a great alleviation to my distress, but you must confess that you have been very imprudent.

You have risked a terrible misfortune; consider the position you would have been in, for I am sure you would not have abandoned her.

She had an idea that the danger might be overcome by means of drugs but I convinced her that she was mistaken. "In God's name, be discreet in the future, and write to me fully, for I shall always be interested in her fate, both from duty and sentiment."

We returned together to Venice, where we separated, and I passed the rest of the night in great distress. In the morning I wrote to the fair afflicted, and whilst endeavouring to console her to the best of my ability, I tried to impress on her the necessity for prudence and the avoidance of such escapades as might eventually ruin us.

Next day I received her reply, every word of which spelt despair.

Nature had given her a disposition which had become so intensified by indulgence that the cloister was unbearable to her, and I foresaw the hard fights I should have to undergo.

We saw each other the Thursday after Easter, and I told her that I

should not come to the casino before midnight. She had had four hours to pass with her lover in tears and regrets, amongst which she had often cursed her cruel fate and the foolish resolution which made her take the veil. We supped together, and although the meal was a rich and delicate one we did it little honour. When we had finished, the ambassador left, entreating me to remain, which I did, without thinking at all of the pleasures of a party of two, for Love lighteth not his torch at the hearts of two lovers who are full of grief and sorrow. M---- M---- had grown thin, and her condition excited my pity and shut out all other feelings. I held her a long time in my arms, covering her with tender and affectionate kisses, but I shewed no intention of consoling her by amusements in which her spirit could not have taken part. She said, before we parted, that I had shewn myself a true lover, and she asked me to consider myself from henceforth as her only friend and protector.

Next week, when we were together as usual, M. de Bemis called the housekeeper just before supper, and in his presence executed a deed in my behalf, which he made him sign. In this document he transferred to me all rights over the contents of the casino, and charged him to consider me in all things as his master.

We arranged to sup together two days after, to make our farewells, but on my arrival I found by herself, standing up, and pale as death, or rather as white as a statue of Carrara marble.

"He is gone," she said, "and he leaves me to your care. Fatal being, whom perchance I shall see no more, whom I thought I loved but as a friend, now you are lost to me I see my mistake. Before I knew him I

was not happy, but neither was I unhappy as I now am."

同类推荐
  • 莲峰禅师语录

    莲峰禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 间书

    间书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 毛诗古乐音

    毛诗古乐音

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小辨斋偶存

    小辨斋偶存

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 敏树禅师语录

    敏树禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我问仙道

    我问仙道

    一念灭苍生,一怒诛仙魔,一人掌仙道,一法定古今。异世上古,强者林立,弱肉强食本乃仙道之路的不灭法则。而今,我欲成仙!何来法则?
  • 我从凡间来,到此觅长生

    我从凡间来,到此觅长生

    少年陈俊熙出自云雾山,独闯大朝试,只为那十年之约。崭露头角,开始踏上了修仙之路,不畏艰险,意志坚定,创造出了一条史诗级的逆天改命篇章!
  • 中华家训(第二卷)

    中华家训(第二卷)

    本书介绍了中国古代的“齐家”文化源远流长。“家训”、“家诫”一类著作,起源于东汉而盛行于魏晋南北朝时期。它是当时世族社会教育制度的产物。
  • 水姻缘

    水姻缘

    《水姻缘》中,朱文颖笔触灵透,以全知视角俯瞰世道人心。在古时的往事和现代人的真实生活中穿梭,以旧时候的美食家朱自治不羁的生活状态与现代沈小红、康远明等人的精于算计作比较,《水姻缘》揭示了时代的痛感,现代工业使人们变得机械、冰冷、有着明确目的性。小说渗透着批判现实主义风格的尖锐,也有丰盈的质感。
  • 神道尊途

    神道尊途

    炎武皇子叶千风,天赋异禀,不料自幼父母被害,经脉尽断,沦落他乡。好在天无绝人之路,得暝老相助,少年再度踏上修炼之途。"我不是神,但若要伤我所爱之人,神也必亡。"少年立于苍穹之中,俯视万生道。
  • 南窗纪谈

    南窗纪谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 肖失的朋友

    肖失的朋友

    方敏敏:肖涵,你信不信我一句话让你在这圈子里消失啊!方敏敏:肖涵,我心疼你!你要是不想继续的话,可以来我怀里!方敏敏:肖涵,嫁给我,我给你想要的一切。方敏敏:对不起,我要走了,也许这次走了之后,就再也不回来了。肖涵一把将方敏敏拉了回来,脸上的表情邪魅,还带着几分蛊惑,“亲爱的,这是打算去哪儿啊?”
  • 神武系统

    神武系统

    苍茫寰宇,诸天万域,亘古混沌,武道天路,试问谁主沉浮!!!
  • 过往辉煌,囚牢一念

    过往辉煌,囚牢一念

    她们本是姐妹,一道烛光毁灭了她们的一世。他们本是亲人,万般蹉跎下祭奠了他们的血肉。相遇是难,海枯石烂更难。‘帝夙秉,阴的是你,走的却是我!’‘若断仇,弃不弃于你,信不信由我。’
  • 2010星座人性攻略

    2010星座人性攻略

    本书内容分三大部分,第一部分谈的是星座印象,舍弃了以往刻板制式的叙述,反而是结合对当下人物的观察,为各个星座揭开面纱,做出贴切且生动的描述。第二部分,谈的是各个星座在2010年的详细运势,涵盖生活中的方方面面,让你早一步知道:应该提防谁出的招,什么时候该朝哪个方向全力以赴,让你过得轻松写意,也可事半功倍。第三部分则是本书的一大特色,史无前例地增加个人保健知识,将各星座可能发生的健康危机与时下的文明病作结合,提出了“养生之道”——该怎么吃、该怎么做,直截了当告知各位。不过,人体的健康并不单靠某一器官或某一部位撑持,五脏六腑息息相关,因此建议读者可。浏览所有星座的养生之道,全方位保健才最安心。