登陆注册
34538600000039

第39章

I told M. de Malipiero that I was ready, and anxious to be at home in order to go to work; that, although no theologian, I was acquainted with my subject, and would compose a sermon which would take everyone by surprise on account of its novelty.

On the following day, when I called upon him, he informed me that the abbe had expressed unqualified delight at the choice made by him, and at my readiness in accepting the appointment; but he likewise desired that I should submit my sermon to him as soon as it was written, because the subject belonging to the most sublime theology he could not allow me to enter the pulpit without being satisfied that I would not utter any heresies. I agreed to this demand, and during the week I gave birth to my masterpiece. I have now that first sermon in my possession, and I cannot help saying that, considering my tender years, I think it a very good one.

I could not give an idea of my grandmother's joy; she wept tears of happiness at having a grandson who had become an apostle. She insisted upon my reading my sermon to her, listened to it with her beads in her hands, and pronounced it very beautiful. M. de Malipiero, who had no rosary when I read it to him, was of opinion that it would not prove acceptable to the parson. My text was from Horace: 'Ploravere suis non respondere favorem sperdtum meritis'; and I deplored the wickedness and ingratitude of men, through which had failed the design adopted by Divine wisdom for the redemption of humankind. But M. de Malipiero was sorry that I had taken my text from any heretical poet, although he was pleased that my sermon was not interlarded with Latin quotations.

I called upon the priest to read my production; but as he was out I

had to wait for his return, and during that time I fell in love with his niece, Angela. She was busy upon some tambour work; I sat down close by her, and telling me that she had long desired to make my acquaintance, she begged me to relate the history of the locks of hair sheared by her venerable uncle.

My love for Angela proved fatal to me, because from it sprang two other love affairs which, in their turn, gave birth to a great many others, and caused me finally to renounce the Church as a profession.

But let us proceed quietly, and not encroach upon future events.

On his return home the abbe found me with his niece, who was about my age, and he did not appear to be angry. I gave him my sermon: he read it over, and told me that it was a beautiful academical dissertation, but unfit for a sermon from the pulpit, and he added, "I will give you a sermon written by myself, which I have never delivered; you will commit it to memory, and I promise to let everybody suppose that it is of your own composition."

"I thank you, very reverend father, but I will preach my own sermon, or none at all."

"At all events, you shall not preach such a sermon as this in my church."

"You can talk the matter over with M. de Malipiero. In the meantime I will take my work to the censorship, and to His Eminence the Patriarch, and if it is not accepted I shall have it printed."

"All very well, young man. The patriarch will coincide with me."

In the evening I related my discussion with the parson before all the guests of M. de Malipiero. The reading of my sermon was called for, and it was praised by all. They lauded me for having with proper modesty refrained from quoting the holy fathers of the Church, whom at my age I could not be supposed to have sufficiently studied, and the ladies particularly admired me because there was no Latin in it but the Text from Horace, who, although a great libertine himself, has written very good things. A niece of the patriarch, who was present that evening, promised to prepare her uncle in my favour, as I had expressed my intention to appeal to him; but M. de Malipiero desired me not to take any steps in the matter until I had seen him on the following day, and I submissively bowed to his wishes.

When I called at his mansion the next day he sent for the priest, who soon made his appearance. As he knew well what he had been sent for, he immediately launched out into a very long discourse, which I did not interrupt, but the moment he had concluded his list of objections I told him that there could not be two ways to decide the question;

that the patriarch would either approve or disapprove my sermon.

"In the first case," I added, "I can pronounce it in your church, and no responsibility can possibly fall upon your shoulders; in the second, I must, of course, give way."

The abbe was struck by my determination and he said, "Do not go to the patriarch; I accept your sermon; I only request you to change your text. Horace was a villain."

"Why do you quote Seneca, Tertullian, Origen, and Boethius? They were all heretics, and must, consequently, be considered by you as worse wretches than Horace, who, after all, never had the chance of becoming a Christian!"

However, as I saw it would please M. de Malipiero, I finally consented to accept, as a substitute for mine, a text offered by the abbe, although it did not suit in any way the spirit of my production; and in order to get an opportunity for a visit to his niece, I gave him my manuscript, saying that I would call for it the next day. My vanity prompted me to send a copy to Doctor Gozzi, but the good man caused me much amusement by returning it and writing that I must have gone mad, and that if I were allowed to deliver such a sermon from the pulpit I would bring dishonour upon myself as well as upon the man who had educated me.

I cared but little for his opinion, and on the appointed day I

delivered my sermon in the Church of the Holy Sacrament in the presence of the best society of Venice. I received much applause, and every one predicted that I would certainly become the first preacher of our century, as no young ecclesiastic of fifteen had ever been known to preach as well as I had done. It is customary for the faithful to deposit their offerings for the preacher in a purse which is handed to them for that purpose.

同类推荐
热门推荐
  • 却剑意

    却剑意

    剑舞要那些害她家破人亡的人血债血偿,她建立了无影门,在江湖上掀起腥风血雨,她的心是冷的,没想到却遇见他——他是风雷堡堡主,富甲天下,却偏偏对那个一时艳光四射一时平凡无奇的女子动了心,甘愿在原地等着她,宠着她、爱她——然而一个误会便将他们分开,等再见亦离永别之期不远……
  • 爱就一直走下去

    爱就一直走下去

    人生若只如初见,何事悲风秋画扇。五年前,苏妙颜与景栩白相知相爱。可是相貌的差距,学识的差距,家世的差距让苏妙颜喘不过气,父亲赌博欠下豪债。。。这场爱情最终以一场车祸一段视频结束。五年后,景栩白强势回归,‘这里是一千万,跟我睡三年,怎么样’‘景栩白,你一定要这样侮辱我吗’。。。情不知所起,一往既深。这个夏天安染染带你看情深似海的文章,带你听最靠近心脏的爱情乐章。
  • 顺手牵‘狼’:惹火娘子

    顺手牵‘狼’:惹火娘子

    老天爷,你不是在玩我吧,我只是想躲避官兵而已,却被一个风流王爷扛上,还显些失了身。咦,再看看这风流王爷,还真不错,神仙画卷里出来的人,被这样一个超酷男盯上,也是不错的事情。好,那我也来个坏的,好好的陪这个风流王爷玩玩,来个新式的鸳鸯戏水。
  • 现任老公是我的初恋

    现任老公是我的初恋

    “浅浅,我给你介绍个男朋友吧”于倩正趴在课桌上看着苏晗浅“好看吗?帅吗?温柔吗?人好吗?给我介绍男朋友带坏我吗?”苏晗浅虽然嘴上这么说,心里正在偷着乐了。……“两年了,欧阳彦我等了你两年,你终于回头来找我了”“浅浅,对不起,让你伤心这么久,以后的日子我全补偿给你”
  • 遇时亦有你

    遇时亦有你

    高冷帅气学霸大灰狼×呆萌可爱学霸小白兔遇时亦有你,余生都是你?冉亦恬:时遇,我发现你的眼睛好好看诶~时遇:嗯,我妈生得好(嘴角悄悄勾起)冉亦恬:......(明明就是我眼光好哼)——————————————闷骚逗比小奶狗×高冷女王霸气一姐依依浅兮颜,墨墨守西辞?墨西辞:阿颜,好幸运,能够遇见你。若再来一次,我还是会因那一抬眸,一眼万年。尹兮颜:阿辞,谢谢你填满了我的整个青春,不留遗憾。——————————————欢迎宝贝们入坑啊!绝对不亏!
  • 心罪谜城

    心罪谜城

    别问我恶类或善类,我只是渴望飞的哺乳类;善恶的分界,不是对立面,而是每个人那最后纯洁的防线,都逃不过考验。——复旦大学被投毒学生黄洋最后一条微博。有些人的心里有一个阳光照不进的角落,那里有有一座紧紧锁着的仓库,里面什么也没有,只有一具看不清面目的死尸,正在渐渐腐烂。
  • 佛说灌洗佛经

    佛说灌洗佛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 婚情告急

    婚情告急

    在夜总会陪酒,遇到了前来应酬的前夫,而前夫就是领班口中所说的“大鱼”,让我上点心儿,面对楚毅,我岂止是上心,我直接上手。当着他宴请的众位权贵的面,我直接让楚毅下不来台。南市里赫赫有名的楚总的前妻在夜总会陪酒,这是当着众人的面儿甩了楚毅狠狠的一记耳光。楚毅恼羞成怒时,金主何连成救场,当着众人又说:“敢动我的人,也不看看是在谁的地盘。”两个男人为我打架,少女时还真企盼过,如今看来仿佛笑话。爱情是一场阴谋,想要白头到老,就要势均力敌。在所有生路被堵死,退无可退之后,我开始谋划刻骨的爱情。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 看不见的自我

    看不见的自我

    不是小说,只是一个精神病人眼中的世界,一个和你们不一样的世界。