登陆注册
34538600000528

第528章

I left her in the evening, assuring her that in a few days her bail should be returned to her; and went to the French and Italian plays in succession, taking care to render myself conspicuous that my reappearance might be complete. Afterwards I went to sup with Manon Baletti, who was too happy to have had an opportunity of spewing her affection for me; and her joy was full when I told her that I was going to give up business, for she thought that my seraglio was the only obstacle to my marriage with her.

The next day was passed with Madame du Rumain. I felt that my obligations to her were great, while she, in the goodness of her heart, was persuaded that she could make no adequate return to me for the oracles with which I furnished her, and by following which she was safely guided through the perplexities of life. I cannot understand how she, whose wit was keen, and whose judgment on other subjects was of the soundest kind, could be liable to such folly. I

was sorry when I reflected that I could not undeceive her, and glad when I reflected that to this deceit of mine the kindness she had shewn me was chiefly due.

My imprisonment disgusted me with Paris, and made me conceive a hatred of the law, which I feel now. I found myself entangled in a double maze of knavery--Garnier was my foe, and so was my own counsel. Every time I went to plead, to spend my money amongst lawyers, and to waste the time better given to pleasure, I felt as if I was going to execution. In this perturbed kind of life, so contrary to my inclinations, I resolved to set to work in earnest to make my fortune, so that I might become independent and free to enjoy life according to my tastes. I decided in the first place that I

would cut myself free of all that bound me to Paris, make a second journey into Holland to replenish my purse and invest my money in a yearly income for two lives, and from thenceforth live free from care. The two lives were those of my wife and myself; my wife would be Manon Baletti, and when I told her my plans she would have thought them delightful if I had begun by marrying her.

The first thing I did was to give up Little Poland. I then drew the twenty-four thousand francs which were my surety for keeping a lottery office in the Rue St. Denis. Thus I got rid of my ridiculous office of lottery receiver, and after getting my clerk married I

handed over the office to him; in short, I made his fortune. A

friend of his wife's was his surety; such things often happen.

I did not like to leave Madame d'Urfe involved in a troublesome suit with Gamier, so I went to Versailles to see the Abbe de la Ville, a great friend of his, and begged him to induce Gamier to make a composition.

The abbe saw that his friend was in the wrong, and so was all the more willing to help me; and a few days afterwards he wrote to me to go and see him, assuring me that I should find him inclined to arrange matters in a friendly manner.

Gamier was at Ruelle, where he had a house which cost him four hundred thousand francs--a fine estate for a man who had made his money as an army contractor during the last war. He was rich, but he was so unfortunate as to be still fond of women at the age of seventy, while his impotence debarred him from the proper enjoyment of their society. I found him in company with three young ladies, all of whom were pretty, and (as I heard afterwards) of good families; but they were poor, and their necessities forced them to submit to a disgusting intercourse with the old profligate. I stayed to dinner and admired the propriety and modesty of their behaviour in spite of the humiliation which accompanies poverty. After dinner, Gamier went to sleep, and left me to entertain these girls whom I

would willingly have rescued from their unfortunate situation if I

had been able. After Gamier woke, we went into his study to talk over our business.

At first he maintained his claim tenaciously, and seemed unwilling to yield an inch; but when I told him that I was leaving Paris in a few days, he saw that as he could not keep me, Madame d'Urfe might take the suit over and carry it on to infinity, and that he might lose it at last. That made him think it over, and he asked me to stay in his house for the night. The next day, after breakfast, he said,--

"I have made up my mind: I will have twenty-five thousand francs, or keep the matter before the courts till my dying day."

I answered that he would find the sum in the hands of Madame d'Urfe's solicitor, and that he could receive it as soon as he had given replevy on the bail at the Fort l'Eveque.

I could not persuade Madame d'Urfe that I had acted wisely in coming to an arrangement till I had told her that my genius had commanded me not to leave Paris before my affairs were settled, so that no one might be able to accuse me of having gone away to avoid creditors whose claims I could not satisfy.

Three or four days afterwards I went to take leave of M. de Choiseul, who promised to instruct M. d'Afri to aid me in negotiating a loan at five per cent. either with the States-General or a private company.

"You can tell everyone," said he, "that peace is certain to be made in the course of the winter, and I will take care that you shall have what is due to you on your return to France."

M. de Choiseul deceived me, for he knew very well that peace would not be made; but I had no definite project, and I repented of having given M. de Boulogne my confidence, and also of having done anything for the Government, the reward of which was not immediate and certain.

I sold my horses, my carriages, my furniture; I went bail for my brother who had contracted debts he was sure of paying, as he had several pictures on the easel which he had been ordered to paint by some of his rich and noble patrons. I took leave of Manon, whom I

left in floods of tears, though I swore with the utmost sincerity to come back soon and marry her.

同类推荐
热门推荐
  • 腹黑王爷的狠厉毒医

    腹黑王爷的狠厉毒医

    堂堂一代毒医竟穿越沦为蔚家默默无闻的嫡女,姨娘恶毒,姥姥不疼舅舅不爱的,下人还仗势欺人!那有怎样!我堂堂毒医还治不了你们!笑话!欸,还有那谁,别缠着我,一边去!
  • 洪荒之命运道尊

    洪荒之命运道尊

    简介:重生到混沌,成为了命运魔神,以命运之力证得无上大道。Ps:本书书友群:726069720
  • 妃狂天下:废材九小姐

    妃狂天下:废材九小姐

    元疏九,现代神偷亦是神医疏离,偷的华玉,遭遇爱人,朋友背叛,魂传月华大陆四大家族之一元家废材九小姐元疏九,不能修炼魔法,斗气,还是个痴傻儿。当强大的魂魄注入废材之躯,是怎样的耀眼。他是琐弦国三皇子,大陆第一天才,魔武双修,冷酷绝情,却只为她倾心,千年轮回,九死不悔。
  • 最佳选择与放弃

    最佳选择与放弃

    本套丛书从社会礼仪、为人处世、心志心理、感悟与人生等诸多方面的阐述中归纳出最有实用性、最有指导价值,且带有规律性的方法、定律和成功范例。本套丛书涵盖了人类取得成功的所有主、客观因素,分析成功规律性的原理,使成功学这种看似玄秘深奥的学问变成具体的可操作的方式方法。
  • 小楼姑娘

    小楼姑娘

    十七岁的少年沈一君因为家庭原因回到乡下小镇上学,独自一人住在外婆留下来的房子里。这座宅子有一个传说:唐府的小楼姑娘惨死府中,却依然在等待着她的相公归来。等待着,等待着,已有几百年。若有谁破坏了老宅,必定会遭到恐怖的报应。沈一君当这是迷信,却在某日夜晚,看到了那个少女……
  • 陆少每天都在崩人设

    陆少每天都在崩人设

    听闻陆氏总裁陆淮辰的未婚妻是个乡下来的土丫头,众人兴致勃勃等待吃瓜。未婚妻没脑子?陆淮辰亲自赶来打脸:“你们去查一下,几个绿茶的下场。”学习差?陆淮辰再次赶到,帮未婚妻甩出各种证书奖学金:“还差吗?”没见识?没涵养?陆淮辰亲力亲为,接二连三上阵,众人迷惑:陆总,最近挺闲?闲言碎语传入罗玥玥耳中,少女冷冷一笑。第二日,就天翻地覆。众人跟陆淮辰求救,陆淮辰微微勾起唇角:“我宠的,有意见吗?”??
  • 仙道邈邈

    仙道邈邈

    从小在山里长大的少年,师父死后,被迫下山。为了完成师父的遗愿,他加入天云宗,开始了正式入世的修炼。原本他以为,这本应该就是一个武者的世界。可是当他褪去青涩,逐渐成长之后,他却发现。世界,远比他想象的大。
  • 如果来得及,我想对你说声对不起

    如果来得及,我想对你说声对不起

    她是翎羽帝国的公主,是天之骄女。一次偶然他们相遇了,可他是有野心的,他并不知道她的身份,为了他的野心,他与别的女人订婚。几年后,他们再次相遇,明明彼此相爱的两人,她又为何要不停地伤害他呢?“(作者说一句,此文简介虽然不咋的,但内容绝对靠谱)
  • 帝战

    帝战

    上古末期,五帝之战,压塌八方寰宇,震碎六合星辰。至此,天地法则骤变,大道不显,世间凋零。直到五百万年后,一位失忆少年为了寻回自己的记忆自地府重生……破仙门,帝战再启,欢迎你的加入,少年。
  • 九重玄天

    九重玄天

    人艰就拆的主角(偶尔也会被拆),脱缰哈士奇般的配角(有时也挺像脱缰草泥马),脑洞无限的作者(从我的笔名就能看得出来),组成了这个正常(才怪)的故事有咩有看官问作者为何也在故事里?!(我说我是撞马桶穿越的你信吗?)(当然不可能,我是开玩笑的|严肃脸|)自说自话了这么久只为了让你们看到一个不一样的作品介绍(内容可放心食用)