登陆注册
34538600000565

第565章

I sat down before him and for three consecutive hours I narrated scandalous histories unnumerable, which, however, I told simply and not spicily, since I felt ascetically disposed and obliged myself to speak with a contrition I did not feel, for when I recounted my follies I was very far from finding the remembrance of them disagreeable.

In spite of that, the serene or reverend abbot believed, at all events, in my attrition, for he told me that since by the appointed means I had once more placed myself in a state of grace, contrition would be perfected in me.

According to the good abbot, and still more according to me, without grace contrition is impossible.

After he had pronounced the sacramental words which take away the sins of men, he advised me to retire to the chamber he had appointed for me, to pass the rest of the day in prayer, and to go to bed at an early hour, but he added that I could have supper if I was accustomed to that meal. He told me that I might communicate at the first mass next morning, and with that we parted.

I obeyed with a docility which has puzzled me ever since, but at the time I thought nothing of it. I was left alone in a room which I did not even examine, and there I pondered over the idea which had come into my head before ****** my confession; and I quite made up my mind that chance, or rather my good genius, had led me to that spot, where happiness awaited me, and where I might shelter all my days from the tempests of the world.

"Whether I stay here," said I, "depends on myself alone, as I am sure the abbot will not refuse me the cowl if I give him ten thousand crowns for my support."

All that was needed to secure my happiness seemed a library of my own choosing, and I did not doubt but that the abbot would let me have what books I pleased if I promised to leave them to the monastery after my death.

As to the society of the monks, the discord, envy, and all the bickerings inseparable from such a mode of life, I thought I had nothing to pass in that way, since I had no ambitions which could rouse the jealousy of the other monks. Nevertheless, despite my fascination, I foresaw the possibility of repentance, and I shuddered at the thought, but I had a cure for that also.

"When I ask for the habit," I said, "I will also ask that my novitiate be extended for ten years, and if repentance do not come in ten years it will not come at all. I shall declare that I do not wish for any cure or any ecclesiastical dignity. All I want is peace and leave to follow my own tastes, without scandalising anyone."

I thought: I could easily remove any objections which might be made to the long term of my novitiate, by agreeing, in case I changed my mind, to forfeit the ten thousand crowns which I would pay in advance.

I put down this fine idea in writing before I went to bed; and in the morning, finding myself unshaken in my resolve, after I had communicated I gave my plan to the abbot, who was taking chocolate in his room.

He immediately read my plan, and without saying anything put it on the table, and after breakfast he walked up and down the room and read it again, and finally told me that he would give me an answer after dinner.

I waited till night with the impatience of a child who has been promised toys on its birthday--so completely and suddenly can an infatuation change one's nature. We had as good a dinner as on the day before, and when we had risen from the table the good abbot said, "My carriage is at the door to take you to Zurich. Go, and let me have a fortnight to think it over. I will bring my answer in person.

In the meanwhile here are two sealed letters, which please deliver yourself."

I replied that I would obey his instructions and that I would wait for him at the "Sword," in the hope that be would deign to grant my wishes. I took his hand, which he allowed me to kiss, and I then set out for Zurich.

As soon as my Spaniard saw me the rascal began to laugh. I guessed what he was thinking, and asked him what he was laughing at.

"I am amazed to see that no sooner do you arrive in Switzerland than you contrive to find some amusement which keeps you away for two whole days."

"Ah, I see; go and tell the landlord that I shall want the use of a good carriage for the next fortnight, and also a guide on whom I can rely."

My landlord, whose name was Ote, had been a captain, and was thought a great deal of at Zurich. He told me that all the carriages in the neighbourhood were uncovered. I said they would do, as there was nothing better to be had, and he informed me I could trust the servant he would provide me with.

Next morning I took the abbot's letters. One was for M. Orelli and the other for a M. Pestalozzi, neither of whom I found at home; but in the afternoon they both called on me, asked me to dinner, and made me promise to come with them the same evening to a concert. This is the only species of entertainment allowed at Zurich, and only members of the musical society can be present, with the exception of strangers, who have to be introduced by a member, and are then admitted on the payment of a crown. The two gentlemen both spoke in very high terms of the Abbot of Einsiedel.

I thought the concert a bad one, and got bored at it. The men sat on the right hand and the women on the left. I was vexed with this arrangement, for in spite of my recent conversation I saw three or four ladies who pleased me, and whose eyes wandered a good deal in my direction. I should have liked to make love to them, to make the best of my time before I became a monk.

When the concert was over, men and women went out together, and the two citizens presented me to their wives and daughters, who looked pleasant, and were amongst those I had noticed.

Courtesy is necessarily cut short in the street, and, after I had thanked the two gentlemen, I went home to the "Sword."

同类推荐
热门推荐
  • 我喜欢的人是明星

    我喜欢的人是明星

    这是一篇非常好看的小说,里面讲了男主角和女主角的恩恩爱爱,最后他们两个怎样?
  • 精神操控者

    精神操控者

    很多人都有过这样的感觉,在生活中,有的时候,看到一个场景,或是发生的一件事,又或是见到的一个人,都有似曾相识的感觉。也有过这样的感觉,刚刚做完一件事情,却突然想不起来刚刚发生了什么。如果你有过这样的感觉,那么恭喜你,你被操控了。世界上有一种人,他的灵魂可以进入你的身体,操纵你的行为、读取你的记忆、感受你的感觉、学习你的知识、掌握你的能力。他们就是——操控者。身体操控者,空间穿行者,时空旅行者……,不必呼风唤雨,不必翻江倒海,所有人的超能都可融入一个人的身体,不用一种一种能力的去练习,拿来才是王道。本故事描写主人公裘天自杀时,灵魂离开身体,从而掌握了把自己的灵魂装进别人身体里,操控别人的能力。随着自己能力不断的提高,他每进入一个人的身体,都可以学习到这个人的知识和技能。在同样的操控者中,由一个学徒,成为了能力最强的人。之后他又不断突破自我,专门融入一些有异能的身体,掌握了大量的奇艺能力。成为集所有超能为一身的王者。世上只有想不到,没有他做不到。超越生死,超越界限。当自己的能力达到顶峰,成为第一,还要不断超越自我。才能成为王者,保持王者。
  • 松下幸之助创业之道

    松下幸之助创业之道

    《松下幸之助创业之道》介绍了松下不断奋斗的成功历程,它向我们展示了一个成功企业家的风采。他非凡的经营才能和卓越的经营艺术令每一个企业家为之神往。欲成就一番真正惊天动地的大事业,必然九波十折,千辛万苦,这是千古不易的铁则。成功的甘霖,是由艰苦奋斗的汗水酿成。也唯其如此,成功的愉悦才是世界之最。
  • 飞扬:第十一届新概念作文一等奖获奖者佳作A卷

    飞扬:第十一届新概念作文一等奖获奖者佳作A卷

    《飞扬:第十一届新概念作文一等奖获奖者佳作A卷》收录了部分第十一届新概念作文一等奖获奖者作品。
  • 人生重来

    人生重来

    这是一个曾经受过伤害,却在重生后,积极生活的励志故事哦!大家可以加我的QQ:2642976327
  • 暴走萌妻身下欺

    暴走萌妻身下欺

    呵呵,你以为全世界都像电视上那般写的吗?我就偏不信了,我就爱虐,虐的才是我的爱。嘿,腹黑少爷,让我这个黑白无常来降服你吧。不过你可得小心了,我可不是好惹得。我最瞧不起那些放不下的人,你让我瞧不起我自己。
  • 海国女儿

    海国女儿

    一群手无寸铁的人经40余年建设,打造了一个不凡的新世界,让昔日荒蛮地带变成绿树成荫的宝岛。本书记载当年的“垦荒”故事。
  • 商极天下

    商极天下

    假如让你回到九零年代,那个有着无限机会的年代,你会怎么选择?陈云青决定去改变世界,让世界变得更加的美好。这是一位浪漫的理想主义者的一场大梦,梦中有大家熟悉的人生经历,喜怒哀乐。
  • 梦之结境

    梦之结境

    一枕黄粱终为空,庄周化蝶皆是梦。梦,人类内心的反应,不管是甜蜜的美梦,还是可怖的噩梦,都能折射出人的内心世界。这是游走在都市的神秘一族,他们在深夜潜伏于人们的梦中。生杀予夺,皆在其手。看一个冷酷的杀手如何成为领梦一族,与梦杀者展开一场场生死之战。拯救与毁灭,皆在一梦之间。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!