登陆注册
34538600000058

第58章

My Grandmother's Death and Its Consequences I Lose M. de Malipiero's Friendship--I Have No Longer a Home--La Tintoretta--I Am Sent to a Clerical Seminary--I Am Expelled From It, and Confined in a Fortress During supper the conversation turned altogether upon the storm, and the official, who knew the weakness of his wife, told me that he was quite certain I would never travel with her again. "Nor I with him,"

his wife remarked, "for, in his fearful impiety, he exorcised the lightning with jokes."

Henceforth she avoided me so skilfully that I never could contrive another interview with her.

When I returned to Venice I found my grandmother ill, and I had to change all my habits, for I loved her too dearly not to surround her with every care and attention; I never left her until she had breathed her last. She was unable to leave me anything, for during her life she had given me all she could, and her death compelled me to adopt an entirely different mode of life.

A month after her death, I received a letter from my mother informing me that, as there was no probability of her return to Venice, she had determined to give up the house, the rent of which she was still paying, that she had communicated her intention to the Abbe Grimani, and that I was to be guided entirely by his advice.

He was instructed to sell the furniture, and to place me, as well as my brothers and my sister, in a good boarding-house. I called upon Grimani to assure him of my perfect disposition to obey his commands.

The rent of the house had been paid until the end of the year; but, as I was aware that the furniture would be sold on the expiration of the term, I placed my wants under no restraint. I had already sold some linen, most of the china, and several tapestries; I now began to dispose of the mirrors, beds, etc. I had no doubt that my conduct would be severely blamed, but I knew likewise that it was my father's inheritance, to which my mother had no claim whatever, and, as to my brothers, there was plenty of time before any explanation could take place between us.

Four months afterwards I had a second letter from my mother, dated from Warsaw, and enclosing another. Here is the translation of my mother's letter "My dear son, I have made here the acquaintance of a learned Minim friar, a Calabrian by birth, whose great qualities have made me think of you every time he has honoured me with a visit. A year ago I told him that I had a son who was preparing himself for the Church, but that I had not the means of keeping him during his studies, and he promised that my son would become his own child, if I could obtain for him from the queen a bishopric in his native country, and he added that it would be very easy to succeed if I could induce the sovereign to recommend him to her daughter, the queen of Naples.

"Full of trust in the Almighty, I threw myself at the feet of her majesty, who granted me her gracious protection. She wrote to her daughter, and the worthy friar has been appointed by the Pope to the bishopric of Monterano. Faithful to his promise, the good bishop will take you with him about the middle of next year, as he passes through Venice to reach Calabria. He informs you himself of his intentions in the enclosed letter. Answer him immediately, my dear son, and forward your letter to me; I will deliver it to the bishop.

He will pave your way to the highest dignities of the Church, and you may imagine my consolation if, in some twenty or thirty years, I had the happiness of seeing you a bishop, at least! Until his arrival, M. Grimani will take care of you. I give you my blessing, and I am, my dear child, etc., etc."

The bishop's letter was written in Latin, and was only a repetition of my mother's. It was full of unction, and informed me that he would tarry but three days in Venice.

I answered according to my mother's wishes, but those two letters had turned my brain. I looked upon my fortune as made. I longed to enter the road which was to lead me to it, and I congratulated myself that I could leave my country without any regret. Farewell, Venice, I exclaimed; the days for vanity are gone by, and in the future I

will only think of a great, of a substantial career! M. Grimani congratulated me warmly on my good luck, and promised all his friendly care to secure a good boarding-house, to which I would go at the beginning of the year, and where I would wait for the bishop's arrival.

M. de Malipiero, who in his own way had great wisdom, and who saw that in Venice I was plunging headlong into pleasures and dissipation, and was only wasting a precious time, was delighted to see me on the eve of going somewhere else to fulfil my destiny, and much pleased with my ready acceptance of those new circumstances in my life. He read me a lesson which I have never forgotten. "The famous precept of the Stoic philosophers," he said to me, "'Sequere Deum', can he perfectly explained by these words: 'Give yourself up to whatever fate offers to you, provided you do not feel an invincible repugnance to accept it.' " He added that it was the genius of Socrates, 'saepe revocans, raro impellens'; and that it was the origin of the 'fata viam inveniunt' of the same philosophers.

M. de Malipiero's science was embodied in that very lesson, for he had obtained his knowledge by the study of only one book--the book of man. However, as if it were to give me the proof that perfection does not exist, and that there is a bad side as well as a good one to everything, a certain adventure happened to me a month afterwards which, although I was following his own maxims, cost me the loss of his friendship, and which certainly did not teach me anything.

同类推荐
  • 篁墩文集

    篁墩文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 翠渠摘稿

    翠渠摘稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 史记

    史记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 众经目录

    众经目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明神宗宝训

    明神宗宝训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 骑摩托车闯天下

    骑摩托车闯天下

    一场刺激的飙车赛,一个倾国倾城的仙女。热血的生死战斗,这到底是为什么?当再次相遇时,却已是陌路人。恨天恨地恨人,杀人弑仙屠帝。挡我路,必杀之。
  • 扯住裙摆

    扯住裙摆

    “乖一点就亲你。”有人说.青山是否妩媚还须看青山是谁.我却摇头.我见众生皆草木唯你是青山.
  • 你不是最好,我却最想要

    你不是最好,我却最想要

    她去民政局和男友领证的路上,撞死顾励琛的未婚妻,一尸两命。“我要你求生不得,求死不能,生不如死,尝尽这世界一切的锥心之痛。”他红着一双布满血丝的眸子冷喝。为了赎罪,她与他开始一场有实无爱的婚姻。“求求你,救救我们的孩子!”她身后拖出一道长长的血路,对他跪地乞求。“是要孩子还是要你的旧情人?”他居高临下,笑得残忍嗜血。--情节虚构,请勿模仿
  • 大恶魔系统

    大恶魔系统

    “滴——来自赵晓曼的绝望值+1。”“滴——来自李媛的绝望值+1。”“滴——来自赵晓曼的绝望值+1。”“滴——来自李媛的绝望值加+1。”赵子荣偶获恶魔系统,从西一路吊炸天
  • 七岁小魔后

    七岁小魔后

    前世她是黑白两道大姐头,一觉睡醒成了狼界里一个没有爹疼、没娘爱的哑巴狼公主。她可是来自二十一世纪的美女,智商200,功夫一流,更有着神秘的妖法。想欺负她?找死!只因她的到来,三界天地换主。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 文娱我做主

    文娱我做主

    他被称为歌手界——百变王子;影视界——千面戏骨;词曲界——创作鬼才;综艺界——点金能手;这……只是冰山一角,看咸鱼获得系统后,如何翻身逆袭,玩转文娱界。星光闪耀!!!《文娱我做主》书友群号码:108920364,欢迎大家加入!
  • 忍无双

    忍无双

    我不属于这个世界,但是,我要让这个世界属于我,我要用我的忍术掌控这个世界,成为这个世界的神!!
  • 超能大玩家

    超能大玩家

    【2018起点最脑洞风暴征文】推荐作品都说灵气复苏,谁告诉你灵气枯竭后还能再生的?灵气浓郁的时代,凡人通过修炼成仙得道现如今,灵气枯竭,凡人得道的途径只有一个那就是……打!游!戏!不信?我也不信!直到一个肤白貌美的长腿妹子和我签了一个契约……
  • 豪门影后:总裁先生请低调

    豪门影后:总裁先生请低调

    家道中落,她本来是满身傲骨的千金小姐,摇身一变成为身负债款的娱乐圈十八线小明星,父亲去世,母亲绝症卧床,她只能靠自己赚取昂贵的医疗费用。可是娱乐圈并不是资质就能成名,其中“规则”太多,从前她从来不屑,如今却为了钱,为了母亲的命不得不低头。为了拿到难得的史上资源,苏茗韵答应了杂志公司总裁李傲的“交易”要求,但是却中途被初恋情人宋之翊截断......
  • 宅男公爵

    宅男公爵

    毕业三年,宅了三年,才开始去找工作的宅男,四处碰壁