登陆注册
34538600000712

第712章

looking man who was ****** for the door.

"I don't feel well, my lord. I think I must go out."

"What prince is that?" said I.

"The Prince de Chimai. He is a sub-deacon, and is endeavouring to gain permission to marry, lest his family should become extinct."

"I admire his prudence or his delicacy, but I am afraid I should not imitate him."

There were twenty-four of us at table, and it is no exaggeration to say that we emptied a hundred bottles of the choicest wines.

Everybody was drunk, with the exception of myself and the poet Poinsinet, who had taken nothing but water. The company rose from table, and then began a foul orgy which I should never have conceived possible, and which no pen could describe, though possibly a seasoned profligate might get some idea of it.

A castrato and a girl of almost equal height proposed to strip in an adjoining room, and to lie on their backs, in the same bed with their faces covered. They challenged us all to guess which was which.

We all went in and nobody could pronounce from sight which was male and which was female, so I bet the earl fifty crowns that I

would point out the woman.

He accepted the wager, and I guessed correctly, but payment was out of the question.

This first act of the orgy ended with the prostitution of the two individuals, who defied everybody to accomplish the great act.

All, with the exception of Poinsinet and myself, made the attempt, but their efforts were in vain.

The second act displayed four or five couples reversed, and here the abbes shone, both in the active and passive parts of this lascivious spectacle. I was the only person respected.

All at once, the earl, who had hitherto remained perfectly motionless, attacked the wretched Poinsinet, who in vain attempted to defend himself. He had to strip like my lord, who was as naked as the others. We stood round in a circle. Suddenly the earl, taking his watch, promised it to the first who succeeded in giving them a sure mark of sensibility. The desire of gaining the prize excited the impure crowd immensely, and the castrati, the girls, and the abbes all did their utmost, each one striving to be the first. They had to draw lots. This part interested me most, for throughout this almost incredible scene of debauchery I did not experience the slightest sensation, although under other circumstances any of the girls would have claimed my homage, but all I did was to laugh, especially to see the poor poet in terror of experiencing the lust of the flesh, for the profligate nobleman swore that if he made him lose he would deliver him up to the brutal lust of all the abbes. He escaped, probably through fear of the consequences.

The orgy came to an end when nobody had any further hopes of getting the watch. The secret of the Lesbians was only employed, however, by the abbes and the castrata. The girls, wishing to be able to despise those who made use of it, refrained from doing so.

I suspect they were actuated by pride rather than shame, as they might possibly have employed it without success.

This vile debauch disgusted me, and yet gave me a better knowledge of myself. I could not help confessing that my life had been endangered, for the only arm I had was my sword, but I should certainly have used it if the earl had tried to treat me like the others, and as he had treated poor Poinsinet. I never understood how it was that he respected me, for he was quite drunk, and in a kind of Bacchic fury.

As I left, I promised to come and see him as often as he pleased, but I promised myself never to set foot in his house again.

Next day, he came to see me in the afternoon, and asked me to walk with him to the Villa Medici.

I complimented him on the immense wealth he had inherited to enable him to live so splendidly, but he laughed and told me that he did not possess fifty piastres, that his father had left nothing but debts, and that he himself already owed three or four thousand crowns.

"I wonder people give you credit, then."

"They give me credit because everybody knows that I have drawn a bill of exchange on Paris to the tune of two hundred thousand francs. But in four or five days the bill will be returned protested, and I am only waiting for that to happen to make my escape."

"If you are certain of its being protested, I advise you to make your escape to-day; for as it is so large a sum it may be taken up before it is due."

"No, I won't do that; I have one hope left. I have written to tell my mother that I shall be undone if she does not furnish the banker, on whom I have drawn the bill, with sufficient funds and if she does that, the bill will be accepted. You know my mother is very fond of me."

"Yes, but I also know that she is far from rich."

"True, but M. de St. Aubin is rich enough, and between you and me I think he is my father. Meanwhile, my creditors are almost as quiet as I am. All those girls you saw yesterday would give me all they have if I asked them, as they are all expecting me to make them a handsome present in the course of the week, but I

won't abuse their trust in me. But I am afraid I shall be obliged to cheat the Jew, who wants me to give him three thousand sequins for this ring, as I know it is only worth one thousand."

"He will send the police after you."

"I defy him to do whatever he likes."

The ring was set with a straw-coloured diamond of nine or ten carats. He begged me to keep his secret as we parted. I did not feel any sentiments of pity for this extravagant madman, as I only saw in him a man unfortunate by his own fault, whose fate would probably make him end his days in a prison unless he had the courage to blow his brains out.

同类推荐
  • 慈尊升度宝忏

    慈尊升度宝忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上洞玄灵宝观妙经

    太上洞玄灵宝观妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 左史谏草

    左史谏草

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说信佛功德经

    佛说信佛功德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金刚经科仪

    金刚经科仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 薪火微光

    薪火微光

    “神说,要有光。天暗下来……我就是光。”季风重生了,回到了他的起点,回过神来的季风,拿起了他的异能武装,再次踏上了征服第九世界的道路!
  • 给男孩的礼仪书:内涵提升与有修养地待人处事

    给男孩的礼仪书:内涵提升与有修养地待人处事

    本书是一本专门针对男孩教养的亲子家教书,分别从男孩的性格培养、待人接物的礼仪培养以及社会交往能力等方面,告诉家长如何帮助男孩克服自身弱点,培养男孩形成良好的兴趣、性格、礼仪、情商等。
  • 江湖不过一场梦

    江湖不过一场梦

    不同的追求,不同的立场,理想的路上中有牺牲。寂寞的江湖,没有你,我会更加孤单。(高手寂寞同人小说)(每周一更,若有评论强烈回应,则立更!)
  • 我穿越可变强

    我穿越可变强

    一个自称自己孙子的人,一个超越这个时代的科技产物。穿越于各各世界,寻找不知在哪里的终点。每个冒险都饱含深意,每次离别都会留下自己的足迹。【前几章有些拖节奏,主要是讲一下背景,大致看一下就行了。】
  • 一次完全读懂道德经的人生智慧

    一次完全读懂道德经的人生智慧

    本书是对老子《道德经》的解读与分析,并打破以往解读《道德经》的俗套,在原文、注释、译文的基础上,新增加了按理分析版块。分析是本书的精华之处,读者可以通过此版块第一时间了解到每一章的内容及思想,从而更深层次领悟老子思想的精髓所在。
  • 乱世俏红颜:长孙皇后

    乱世俏红颜:长孙皇后

    长孙皇后辉煌的一生,此履历来自《旧唐书》,“年十三,嫔于太宗。”“武德元年,册为秦王妃。”“(武德)九年,册拜皇太子妃。”(注,这里唐太宗才做了二个月的太子,可见就是短短的两月时间,唐太宗也没有忘了给予妻子应有的身份)“太宗即位,立为皇后。”(唐太宗是在武德九年八月登基的,而仅十三天后,他就把长孙立为皇后,而四夫人的册封却是在来年的四月份确立的,一对比,就可以看出长孙皇后在李世民的心里是以怎样一个位置的存在)
  • 寄居夫人要上天

    寄居夫人要上天

    要是谁说被领养的娃没有人爱,她刘乐菱第一个反对,自从她被爸爸妈妈领养回家,她有时候都感觉她才是亲生的,而……刘墨北才是被领养回来的……
  • 我在异世当魔皇

    我在异世当魔皇

    穿越异世,成魔宗圣子,绑定魔皇之最强召唤系统。叶辰表示,我真的只想做个低调的魔皇,但是奈何实力不允许啊,敌人非要逼我装。修炼,那是不存在的,随便召唤个大佬杀杀人,本皇加加点就能升级。“叮,李元霸杀死强敌一人,奖励魔神血。”“叮,白起活埋百万大军,奖励魔神血。”“叮,孙悟空大闹仙界,砸死神仙几只,奖励魔神血。”“叮,白胡子一拳挥出,山河破碎,奖励魔神血。”“叮,黑崎一护出现,恶魔降临,奖励魔神血。”“叮,召唤盘古大神劈开了三十三天……”书友群:598501735。
  • 你好啊我的星星

    你好啊我的星星

    她从没想过会在现实中遇到她的星星,也没想过自以为的两条平行线会相交,异国他乡的初遇,是他再次成为了照亮她的星星。“你好,我是苏璟暄”“你好,我叫…夏小裕”青年歌手\女大学生(?)“夏小裕,你看到了吗?这万千灯火,都在你的眼中,所以,这个城市并不是你看到的那样,而是你要愿意去发现它。”我相信每个追星女孩都幻想过自己与偶像的相遇、相熟,这篇文章送给追星女孩们。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!