登陆注册
34538600000754

第754章

After this I went to bed, well pleased with what I had seen and what I had done, for I now had complete power over the Corticelli.

In the morning I called on her as soon as I got up, and told her to pack up her things, forbidding her to leave her room till she got into the carriage.

"I shall say I am ill."

"Just as you please, but nobody will take any notice of you."

I did not wait for her to make any further objections, but proceeded to tell the tale of what had passed to Madame d'Urfe, slightly embroidering the narrative. She laughed heartily, and enquired of the oracle what must be done with the Lascaris after her evident pollution by the evil genius disguised as a priest.

The oracle replied that we must set out the next day for Besancon, whence she would go to Lyons and await me there, while I would take the countess to Geneva, and thus send her back to her native country.

The worthy visionary was enchanted with this arrangement, and saw in it another proof of the benevolence of Selenis, who would thus give her an opportunity of seeing young Aranda once more. It was agreed that I was to rejoin her in the spring of the following year, to perform the great operation which was to make her be born a man. She had not the slightest doubts as to the reasonableness of this performance.

All was ready, and the next day we started; Madame d'Urfe and I in the travelling carriage, and the Corticelli, her mother, and the servants in another conveyance.

When we got to Besancon Madame d'Urfe left me, and on the next day I journeyed towards Geneva with the mother and daughter.

On the way I not only did not speak to my companions, I did not so much as look at them. I made them have their meals with a servant from the Franche Comte, whom I had taken on M. de Schaumburg's recommendation.

I went to my banker, and asked him to get me a good coachman, who would take two ladies of my acquaintance to Turin.

When I got back to the inn I wrote to the Chevalier Raiberti, sending him a bill of exchange. I warned him that in three or four days after the receipt of my letter he would be accosted by a Bolognese dancer and her mother, bearing a letter of commendation.

I begged him to see that they lodged in a respectable house, and to pay for them on my behalf. I also said that I should be much obliged if he would contrive that she should dance, even for nothing, at the carnival, and I begged him to warn her that, if I

heard any tales about her when I came to Turin, our relations would be at an end.

The following day a clerk of M. Tronchin's brought a coachman for me to see. The man said he was ready to start as soon as he had had his dinner. I confirmed the agreement he had made with the banker, I summoned the two Corticellis, and said to the coachman, "These are the persons you are to drive, and they will pay you when they reach Turin in safety with their luggage. You are to take four days and a half for the journey, as is stipulated in the agreement, of which they have one copy and you another." An hour after he called to put the luggage in.

The Corticelli burst into tears, but I was not so cruel as to send her away without any consolation. Her bad conduct had been severely enough punished already. I made her dine with me, and as I gave her the letter for M. Raiberti, and twenty-five Louis for the journey, I told her what I had written to the gentleman, who would take good care of them. She asked me for a trunk containing three dresses and a superb mantle which Madame d'Urfe had given her before she became mad, but I said that we would talk of that at Turin. She dared not mention the casket, but continued weeping; however, she did not move me to pity. I left her much better off than when I first knew her; she had good clothes, good linen, jewels, and an exceedingly pretty watch I had given her;

altogether a good deal more than she deserved.

As she was going I escorted her to the carriage, less for politeness' sake than to commend her once more to the coachman.

When she was fairly gone I felt as if a load had been taken off my back, and I went to look up my worthy syndic, whom the reader will not have forgotten. I had not written to him since I was in Florence, and I anticipated the pleasure of seeing his surprise, which was extreme. But after gazing at me for a moment he threw his arms round my neck, kissed me several times, and said he had not expected the pleasure of seeing me.

"How are our sweethearts getting on?"

"Excellently. They are always talking about you and regretting your absence; they will go wild with joy when they know you are here."

"You must tell them directly, then."

"I will go and warn them that we shall all sup together this evening. By the way, M. de Voltaire has given up his house at Delices to M. de Villars, and has gone to live at Ferney."

"That makes no difference to me, as I was not thinking of calling on him this time. I shall be here for two or three weeks, and I

mean to devote my time to you."

"You are too good."

"Will you give me writing materials before you go out? I will write a few letters while you are away."

He put me in possession of his desk, and I wrote to my late housekeeper, Madame Lebel, telling her that I was going to spend three weeks at Geneva, and that if I were sure of seeing her I

would gladly pay a visit to Lausanne. Unfortunately, I also wrote to the bad Genoese poet, Ascanio Pogomas, or Giaccomo Passano, whom I had met at Leghorn. I told him to go to Turin and to wait for me there. At the same time I wrote to M. F----, to whom I had commended him, asking him to give the poet twelve Louis for the journey.

My evil genius made me think of this man, who was an imposing-

looking fellow, and had all the air of a magician, to introduce him to Madame d'Urfe as a great adept. You will see, dear reader, in the course of a year whether I had reason to repent of this fatal inspiration.

As the syndic and I were on our way to our young friend's house I

同类推荐
  • 疑仙传

    疑仙传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 田家

    田家

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Drift from Two Shores

    Drift from Two Shores

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 慎疾刍言

    慎疾刍言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 海国春秋

    海国春秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 最后一课(中小学经典阅读名家名译)

    最后一课(中小学经典阅读名家名译)

    1.教育部推荐书目,语文新课标必读。2.特邀北京市特级教师王俊鸣老师为本系列图书撰写序言、著名翻译家李玉民老师撰写前言。3.多位名校特级教师联合推荐。4.本系列图书精选了国内近现代经典名著,以及宋兆霖、李玉民、陈筱卿、高中甫、罗新璋、李辉凡、张耳等多位著名翻译家的国外经典名著权威译本。深入浅出全方位解读经典,以专业品质为青少年打造高价值读物。5.提倡经典精读,引导青少年回归阅读本质6.都德是法国19世纪著名的现实主义小说家之一。精巧的构思,优美的笔触,深沉的感情,堪称世界短篇小说文库中的瑰宝。《最后一课》长期入选我国中学语文教材,成为中国家喻户晓的文学名篇之一。
  • 从萌新走向大佬

    从萌新走向大佬

    从一场漫长梦境中醒来的林芝,发现自己……“嘛玩意,为啥我成了快穿文女主角了???”——————本书又名《写作萌新读作大佬》
  • 名门医香

    名门医香

    她是西南之地的小郡主,也是药圣的嫡传小徒弟。谁说名门女郎就得善琴瑟,精女红,通文墨?小郡主不信邪,我一身医术,医死人肉白骨,还不比这些个花哨的强多了!奉旨进京,却无意之中卷入这朝堂纷争,皇室秘闻,怎么办?兵来将挡,水来土掩!且看沐小郡主如何用这一身医术搅动这京城风云,天下大势!
  • 余幼沁涟

    余幼沁涟

    今天,我终于进幼儿园了。也就是说,称霸这所幼儿园的日子不远了。我好自豪,能够在幼儿园小班的年纪拥有这样的成熟思想和文学造诣,那是爸爸的基因良好,爸爸说,他像我这样的年龄的时候已经会做诗了,我是属于物种退化……爸爸带着我走进苹果班报到,那个漂亮阿姨看到我爸爸就像小狗看到肉骨头一样两眼放光。我看到签名簿,就拿起笔“唰、唰、”的写下我的名字:亓攸苒。(qi2you1ran3)
  • 重生之悍妻是朵黑心莲

    重生之悍妻是朵黑心莲

    沈诗筠一觉醒来发现自己不仅胖成了个球,还是个傻子!更惨的是爹早死,娘软弱,大哥瘫,弟幼小。一家人被逼与猪圈里的猪共眠!更更悲惨的是奶奶为了让金孙考秀才,把她给卖了!沈诗筠撸起袖子,把贼窝闹得鸡飞狗跳后,圆滚滚的跑了回来!——不让他们大房吃肉?她当着二房的面,拉起猪圈里的猪,白刀子进红刀子出!不让他们到前院?她将大门踹的稀烂,抢了新被褥,光明正大的带着家人住进了前院屋子。想让四孙考秀才?她连夜去了府城,亲手碎了一家人的梦,老四锒铛入狱!正当她虐渣虐的风生水起时,隔壁村的病娇美男找上门来下聘,“胖丫,我来为我大哥做媒,娶你做我大嫂,给我做饭。”沈诗筠脸上笑眯眯,心里麻麻批,手一挥将病娇美男关在外面!——某日后,她屁颠屁颠的找到了病娇美男的大哥,“叶大哥,咱两八字合适,你娶我,我好生养。”大婚当日,村里貌美的胖新娘被新郎的弟弟抢走了……注:女主前期胖,后期逆袭会瘦下来。注:本文有系统但无空间,系统只是个小小滴配角推荐红尘已完结作品《少匪追夫之和尚你还俗吗》已完结,放心入坑~
  • 重生孤女奋斗记

    重生孤女奋斗记

    重生回来,骨念歌决定要守护好自己在意的一切,她要变强,要好好的过一生……只是,为什么总有奇葩让她遇到?
  • 不见前年人

    不见前年人

    简亓的结婚,林说的癌症,向横的承诺。简亓的懦弱,林说的沉默,向横的坚定。简亓的结婚,林说的癌症,向横的承诺。简亓的懦弱,林说的沉默,向横的坚定。
  • 爱上庄园主

    爱上庄园主

    我,一个应届毕业生,为找工作而烦恼着。意外地,出现了一位严天翼叔叔,爸爸多年未见的老朋友,邀请我到他的志云山庄实习、工作。志云山庄很美丽,也显得有些诡异。那开花的树,那抹紫影,让我疑惑。秀秀,秀秀又是谁?为什么她总会和志凌一块出现在我的梦里?叔叔的儿子严志凌,为什么对我时而冷时而热?他爱我吗?我不能确定,可是我却控制不了自己地爱上了他。志云山庄,将带给我怎样的命运?
  • 将来的你 一定感谢现在拼搏的自己(醉美文摘)

    将来的你 一定感谢现在拼搏的自己(醉美文摘)

    本书的故事都具有深刻的生活内涵和丰富的教育功能,不仅可以激发我们对社会、人生多角度的思考,还可以点燃我们内心深处的智慧火花。什么是事在人为?也就是说,只要你勤奋努力,一定会有所作为。人生需要的是勤奋,成功需要的是奋斗。只要我们怀揣感恩的心去生活,在人生的道路上,看最美的风景,做最好的自己,经历最好的人生。
  • 有个男孩,名叫林旭

    有个男孩,名叫林旭

    性格版:有个男孩,名叫林旭,不爱说话,有些自闭。没有家人,一身秘密,孤独的世界只有自己。浮世中沉静如水,黑暗里寂寞相随。在老师眼中,他是天才少年,性格孤僻,难以靠近。在女生眼中,他是全能男神,高傲清冷,只可远观不可亵玩。在媒体眼中,他是传奇人物,低调神秘,却话题不断。在真真眼中,他只是她的旭旭,一个让人心疼又心爱的男孩。他家的客厅是刺眼的纯白,他的卧室是阴森的纯黑,犹如他的性格,至纯至暗。那个夏天,他遇到了夏真真,爱打架,爱闹事,爱唠叨,厚脸皮,火星撞地球般闯进了他的世界,于是,故事开始了。真真说:还好有你,让我绽放自己。林旭说:还好有你,让我不再那么悲哀。