登陆注册
34538600000788

第788章

I was sure of having a good supper with Irene, so I resolved to take no dinner. As the count had gone to St. Angelo, fifteen miles from Milan, the day before, I felt obliged to wait on the countess in her room, to beg her to excuse my presence at dinner.

She was very polite, and told me by no means to trouble myself. I

suspected that she was trying to impose on me, but I wanted her to think she was doing so successfully. In my character of dupe I

told her that in Lent I would make amends for the dissipation which prevented me paying my court to her. "Happily," I added, "Lent is not far off."

"I hope it will be so," said the deceitful woman with an enchanting smile, of which only a woman with poison in her heart is capable. With these words she took a pinch of snuff, and offered me her box.

"But what is this, my dear countess, it isn't snuff?"

"No," she replied, "it makes the nose bleed, and is an excellent thing for the head-ache."

I was sorry that I had taken it, but said with a laugh, that I had not got a head-ache, and did not like my nose to bleed.

"It won't bleed much," said she, with a smile, "and it is really beneficial."

As she spoke, we both began to sneeze, and I should have felt very angry if I had not seen her smile.

Knowing something about these sneezing powders, I did not think we should bleed, but I was mistaken. Directly after, I felt a drop of blood, and she took a silver basin from her night-table.

"Come here," said she, "I am beginning to bleed too."

There we were, bleeding into the same basin, facing each other in the most ridiculous position. After about thirty drops had fallen from each of us, the bleeding ceased. She was laughing all the time, and I thought the best thing I could do was to imitate her example. We washed ourselves in fair water in another basin.

"This admixture of our blood," said she, still smiling, "will create a sweet sympathy between us, which will only end with the death of one or the other"

I could make no sense of this, but the reader will soon see that the wretched woman did not mean our friendship to last very long.

I asked her to give me some of the powder, but she refused; and on my enquiring the name of it, she replied that she did not know, as a lady friend had given it to her.

I was a good deal puzzled by the effects of this powder, never having heard of the like before, and as soon as I left the countess I went to an apothecary to enquire about it, but Mr.

Drench was no wiser than I. He certainly said that euphorbia sometimes produced bleeding of the nose, but it was not a case of sometimes but always. This small adventure made me think seriously. The lady was Spanish, and she must hate me; and these two facts gave an importance to our blood-letting which it would not otherwise possess.

I went to see the two charming cousins, and I found the young officer with Mdlle. F---- in the room by the garden. The lady was writing, and on the pretext of not disturbing her I went after Mdlle. Q----, who was in the garden. I greeted her politely, and said I had come to apologize for a stupid blunder which must have given her a very poor opinion of me.

"I guess what you mean, but please to understand that my brother gave me your message in perfect innocence. Let him believe what he likes. Do you think I really believed you capable of taking such a step, when we barely knew each other?"

"I am glad to hear you say so."

"I thought the best thing would be to give a matrimonial turn to your gallantry. Otherwise my brother, who is quite a young man, might have interpreted it in an unfavourable sense."

"That was cleverly done, and of course I have nothing more to say.

Nevertheless, I am 'grateful to your brother for having given you to understand that your charms have produced a vivid impression on me. I would do anything to convince you of my affection."

"That is all very well, but it would have been wiser to conceal your feelings from my brother, and, allow me to add, from myself as well. You might have loved me without telling me, and then, though I should have perceived the state of your affections, I

could have pretended not to do so. Then I should have been at my ease, but as circumstances now stand I shall have to be careful.

Do you see?"

"Really, marchioness, you astonish me. I was never so clearly convinced that I have done a foolish thing. And what is still more surprising, is that I was aware of all you have told me. But you have made me lose my head. I hope you will not punish me too severely?"

"Pray inform me how it lies in my power to punish you."

"By not loving me."

"Ah! loving and not loving; that is out of one's power. Of a sudden we know that we are in love, and our fate is sealed."

I interpreted these last words to my own advantage, and turned the conversation. I asked her if she was going to the ball.

"No."

"Perhaps you are going incognito?"

"We should like to, but it is an impossibility; there is always someone who knows us."

"If you would take me into your service, I would wager anything that you would not be recognized."

"You would not care to trouble yourself about us."

"I like you to be a little sceptical, but put me to the proof. If you could manage to slip out unobserved, I would engage to disguise you in such a manner that no one would know you."

"We could leave the house with my brother and a young lady with whom he is in love. I am sure he would keep our counsel."

"I shall be delighted, but it must be for the ball on Sunday. I

will talk it over with your brother. Kindly warn him not to let Barbaro know anything about it. You will be able to put on your disguise in a place I know of. However, we can settle about that again. I shall carry the matter through, you may be sure, with great secrecy. Permit me to kiss your hand."

She gave it me, and after imprinting a gentle kiss I held it to my heart, and had the happiness of feeling a soft pressure. I had no particular disguise in my head, but feeling sure of hitting on something I put off the consideration of it till the next day; the present belonged to Irene. I put on my domino, and went to the "Three Kings," where I found Irene waiting for me at the door.

同类推荐
  • 云门匡真禅师广录

    云门匡真禅师广录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杂阿含经五十卷

    杂阿含经五十卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 临济宗旨

    临济宗旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 书生初见

    书生初见

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说犯戒罪报轻报重

    佛说犯戒罪报轻报重

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 零售巨头沃尔玛:零售业连锁经营的成功奥秘

    零售巨头沃尔玛:零售业连锁经营的成功奥秘

    随着中国经济持续稳定而快速地发展,在中国的商业画卷中,零售业毫无疑问是未来中国最具挑战性,也最具发展潜力的行业这一。如何正确地认识零售业,如何全面地理解和掌握零售业的知识,这是盘旋在每一个对零售业怀有浓厚兴趣的人心中的问题。本书选取了零售巨头沃尔玛的个案,一步一步,以一种全景式的、立体的手法向我们讲述了沃尔玛从创建、发展,到最终成为零售业巨鳄的富有传奇色彩的全过程。崛起的策略、文化的策略、竞争的策略、销售的策略……本书中我们能够学到的不仅仅只是沃尔玛在商业竞争中战胜对手逐步走向卓越的众多策略,更重要的是对中国本土零售业的启示以及对于中国零售企业未来发展方向的一种更深层次的探讨和研究。
  • DNA鉴定师

    DNA鉴定师

    我是一名DNA亲子鉴定师,外号“婚姻破坏者”,从业3年以来,接触过将近4000份委托,检测结果让500多个家庭走向崩溃。工作刚开始的2年,我的三观不断被炸毁和重塑。有恶婆婆卖掉孙女,骗儿媳说孩子死掉了的; 有一女带来七份材料,不知道孩子是谁的。甚至有人拿着一簇狗毛来做亲子鉴定……
  • 快穿之攻略高岭之花

    快穿之攻略高岭之花

    林晚作为一个普通的大二女学生,竟然通过穿书,回到了高中生活,拥有了不一样的富二代生活,还收获了一个帅帅气气的竹马,但是这个竹马怎么回事???为什么疯狂的压迫她?什么?我的竹马是个偏执病娇~小透明林晚瑟瑟发抖,求助广大网友,如何才能在大魔王手中活下去!且看我林晚如何斗继母,战情敌,攻略高岭之花!陆?高岭之花?扬表示:人早都是你的了,还用攻什么略(扶额)算了,只要媳妇儿乐意。
  • 我来当判官

    我来当判官

    一位刚穿越到仙界的大审判官因为意外撞见了当年的仇家被人直接打入了地狱,看他如何在地狱混的风生水起......
  • 追影子

    追影子

    因为是喜欢一个人,决定去做一件事有人说有影子的地方前面就一定有光有人说追星其实就是追的自己的影子那么我向着你其实就是向着光他也许没有童年但他的青春比别人更热血
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 醉剑道

    醉剑道

    十万“镇”字封体,怨力横生,修不同体系,铸就剑身。大道无常追及剑道。
  • tfboys之人鱼泪

    tfboys之人鱼泪

    一次相遇,注定再见;唯美爱恋,生死相依;叛世之恋,结局如何?
  • 樱心

    樱心

    只因为他的一句话,她放弃了千年的修行,放弃了成仙的机会,放弃了自己拥有的一切,只为能够穿上红色嫁衣,等他为她绾起青丝,可当自己力尽千辛万苦,一次又一次的相信之后,却只换来了千年的痛彻心扉......