登陆注册
34538600000803

第803章

An Ancient Castle--Clementine--The Fair Penitent--Lodi--A Mutual Passion The manorial castle of the little town of St. Angelo is a vast and ancient building, dating back at least eight centuries, but devoid of regularity, and not indicating the date of its erection by the style of its architecture. The ground floor consists of innumerable small rooms, a few large and lofty apartments, and an immense hall. The walls, which are full of chinks and crannies, are of that immense thickness which proves that our ancestors built for their remote descendants, and not in our modern fashion;

for we are beginning to build in the English style, that is, barely for one generation. The stone stairs had been trodden by so many feet that one had to be very careful in going up or down.

The floor was all of bricks, and as it had been renewed at various epochs with bricks of divers colours it formed a kind of mosaic, not very pleasant to look upon. The windows were of a piece with the rest; they had no glass in them, and the sashes having in many instances given way they were always open; shutters were utterly unknown there. Happily the want of glass was not much felt in the genial climate of the country. The ceilings were conspicuous by their absence, but there were heavy beams, the haunts of bats, owls, and other birds, and light ornament was supplied by the numerous spiders' webs.

In this great Gothic palace--for palace it was rather than castle, for it had no towers or other attributes of feudalism, except the enormous coat-of-arms which crowned the gateway--in this palace, I

say, the memorial of the ancient glories of the Counts A---- B----, which they loved better than the finest modern house, there were three sets of rooms better kept than the rest. Here dwelt the masters, of whom there were three; the Count A---- B----, my friend, Count Ambrose, who always lived there, and a third, an officer in the Spanish Walloon Guards. I occupied the apartment of the last named. But I must describe the welcome I received.

Count Ambrose received me at the gate of the castle as if I had been some high and puissant prince. The door stood wide open on both sides, but I did not take too much pride to myself on this account, as they were so old that it was impossible to shut them.

The noble count who held his cap in his hand, and was decently but negligently dressed, though he was only forty years old, told me with high-born modesty that his brother had done wrong to bring me here to see their miserable place, where I should find none of those luxuries to which I had been accustomed, but he promised me a good old-fashioned Milanese welcome instead. This is a phrase of which the Milanese are very fond, but as they put it into practice it becomes them well. They are generally most worthy and hospitable people, and contrast favourably with the Piedmontese and Genoese.

The worthy Ambrose introduced me to his countess and his two sisters-in-law, one of whom was an exquisite beauty, rather deficient in manner, but this was no doubt due to the fact that they saw no polished company whatever. The other was a thoroughly ordinary woman, neither pretty nor ugly, of a type which is plentiful all the world over. The countess looked like a Madonna;

her features had something angelic about them in their dignity and openness. She came from Lodi, and had only been married two years. The three sisters were very young, very noble, and very poor. While we were at dinner Count Ambrose told me that he had married a poor woman because he thought more of goodness than riches.

"She makes me happy," he added; "and though she brought me no dower, I seem to be a richer man, for she has taught me to look on everything we don't possess as a superfluity."

"There, indeed," said I, "you have the true philosophy of an honest man."

The countess, delighted at her husband's praise and my approval, smiled lovingly at him, and took a pretty baby from the nurse's arms and offered it her alabaster breast. This is the privilege of a nursing mother; nature tells her that by doing so she does nothing against modesty. Her bosom, feeding the helpless, arouses no other feelings than those of respect. I confess, however, that the sight might have produced a tenderer sentiment in me; it was exquisitely beautiful, and I am sure that if Raphael had beheld it his Madonna would have been still more lovely.

The dinner was excellent, with the exception of the made dishes, which were detestable. Soup, beef, fresh salted pork, sausages, mortadella, milk dishes, vegetables, game, mascarpon cheese, preserved fruits--all were delicious; but the count having told his brother that I was a great gourmand, the worthy Ambrose had felt it his duty to give me some ragouts, which were as bad as can well be imagined. I had to taste them, out of politeness; but I

made up my mind that I would do so no more. After dinner I took my host apart, and spewed him that with ten plain courses his table would be delicate and excellent, and that he had no need of introducing any ragouts. From that time I had a choice dinner every day.

There were six of us at table, and we all talked and laughed with the exception of the fair Clementine. This was the young countess who had already made an impression on me. She only spoke when she was obliged to do so, and her words were always accompanied with a blush; but as I had no other way of getting a sight of her beautiful eyes, I asked her a good many questions. However, she blushed so terribly that I thought I must be distressing her, and I left her in peace, hoping to become better acquainted with her.

At last I was taken to my apartment and left there. The windows were glazed and curtained as in the diningroom, but Clairmont came and told me that he could not unpack my trunks as there were no locks to anything and should not care to take the responsibility.

I thought he was right, and I went to ask my friend about it.

同类推荐
热门推荐
  • 中国谋术全书

    中国谋术全书

    《中国谋术全书》一书对中国自古以来有关智谋韬略的经典历史案例和著名故事进行了全面梳理和归纳,甄选了数百个最具典型性的智谋故事,本书内容丰富多彩,妙趣横生,涉及社会生活的方方面面,从多个角度清晰、完整地呈现了中华谋略文化的全貌,生动地再现了古代人们在治国理政、行军打仗、外交谈判、应对危难及处世交往等方面的智慧与谋略。希望本书不仅能成为读者增长智谋的参考书,更能成为读者在实践中运用智谋解决具体问题的工具书。
  • 这一年发生的事

    这一年发生的事

    主要介绍我的同学的故事,白手起家,令人敬佩
  • 咸鱼翻身的正确姿势

    咸鱼翻身的正确姿势

    咸鱼翻身粉丝qq群:575283140简介:我叫顾铮,我专怼系统,最强学霸,泡妞系统,随身武器……一个字:怼他新书现在已经发布都市分类《我只能穿越一半》,现实分类《民国草根》质量都很有保证,绝对良心的选择
  • 火影之最强幻戏师

    火影之最强幻戏师

    幻戏师穿越火影世界,成为木叶村宇智波一员。为实现梦想,百戏重现火影世界……
  • 逗比的穿越之旅

    逗比的穿越之旅

    大家好,我叫亚小索,万万没想到,我竟然穿越了,开局就送一个极品小萝莉,还有个会说话的无耻泰迪当助攻。哦对了,最重要的是我还有金手指!你说你饿了?本系统有点外卖功能,你还说你迷路了,不用怕,本系统还有地图功能。快乐如风常伴吾身,我们不生产快乐,我们只是快乐的搬运工。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 莫痴莫问

    莫痴莫问

    遇到一个人,爱上一个人。这段时间要多久?不久,只需要你蓦然间会突然想起他(她),那就是了。爱上一个人,又忘了一个人。这段时间要多久?可能,很久啊。至少我,一辈子也没能做到。我爱你,但是我,却从未打扰过你的生活,从未占据你生命的一角。蓦然爱你,默不打扰。
  • 农村人也有春天

    农村人也有春天

    不想在大学再浪费时光,牛志断然退学。厌恶城市的一切,顶着家人的绝望与同村人的蔑视。牛志,这个农村的90后,跳出俗人的定式生活。在人们都瞧不起的农村大展宏图。让城里人大跌眼睛……
  • 异世乱辰

    异世乱辰

    结界轰塌,魔王再世,卷入斗争的却是几个普通的少年。本意斩魔除怪,却逢多遭变故,师友孰善孰恶?人心难测,迷茫的青年会有怎样纷繁而固执的情感?辰星列张,竟成乱辰之象,背后又是怎样的操盘之手?时过境迁,三界生灵纠葛,故事便从这里开始。