登陆注册
34538600000837

第837章

I made up my mind that nothing of this should pass into the hands of the Genoese, and told the mad woman that we must trust entirely in Paralis for the method of consecration, which must be begun by our placing each packet in a small casket made on purpose. One packet, and one only, could be consecrated in a day, and it was necessary to begin with the sun. It was now Friday, and we should have to wait till Sunday, the day of the sun. On Saturday I had a box with seven niches made for the purpose.

For the purposes of consecration I spent three hours every day with Madame d'Urfe, and we had not finished till the ensuing Saturday.

Throughout this week I made Possano and my brother take their meals with us, and as the latter did not understand a word the good lady said, he did not speak a word himself, and might have passed for a mute of the seraglio. Madame d'Urfe pronounced him devoid of sense, and imagined we were going to put the soul of a sylph into his body that he might engender some being half human, half divine.

It was amusing to see my brother's despair and rage at being taken for an idiot, and when he endeavoured to say something to spew that he was not one, she only thought him more idiotic than ever. I

laughed to myself, and thought how ill he would have played the part if I had asked him to do it. All the same the rascal did not lose anything by his reputation, for Madame d'Urfe clothed him with a decent splendour that would have led one to suppose that the abbe belonged to one of the first families in France. The most uneasy guest at Madame d'Urfe's table was Possano, who had to reply to questions, of the most occult nature, and, not knowing anything about the subject, made the most ridiculous mistakes.

I brought Madame d'Urfe the box, and having made all the necessary arrangements for the consecrations, I received an order from the oracle to go into the country and sleep there for seven nights in succession, to abstain from intercourse with all mortal women, and to perform ceremonial worship to the moon every night, at the hour of that planet, in the open fields. This would make me fit to regenerate Madame d'Urfe myself in case Querilinthos, for some mystic reasons, might not be able to do so.

Through this order Madame d'Urfe was not only not vexed with me for sleeping away from the hotel, but was grateful for the pains I was taking to ensure the success of the operation.

The day after my arrival I called on Madame Audibert, and had the pleasure of finding my niece wail pleased with the efforts her friend was ****** in her favour. Madame Audibert had spoken to her father, telling him that his daughter was with her, and that she hoped to obtain his pardon and to return to his house, where she would soon become the bride of a rich Genoese, who wished to receive her from her father's hands. The worthy man, glad to find again the lost sheep, said he would come in two days and take her to her aunt, who had a house at St. Louis, two leagues from the town. She might then quietly await the arrival of her future husband, and avoid all occasion of scandal. My niece was surprised that her father had not yet received a letter from the young man, and I could see that she was anxious about it; but I comforted her and assured her that I

would not leave Marseilles till I had danced at her wedding.

I left her to go to Marcoline, whom I longed to press to my heart.

I found her in an ecstasy of joy, and she said that if she could understand what her maid said her happiness would be complete. I saw that her situation was a painful one, especially as she was a woman, but for the present I saw no way out of the difficulty; I should have to get an Italian-speaking servant, and this would have been a troublesome task. She wept with joy when I told her that my niece desired to be remembered to her, and that in a day she would be on her father's hearth. Marcoline had found out that she was not my real niece when she found her in my arms.

The choice supper which the old man had procured us, and which spewed he had a good memory for my favorite tastes, made me think of Rosalie. Marcoline heard me tell the story with great interest, and said that it seemed to her that I only went about to make unfortunate girls happy, provided I found them pretty.

"I almost think you are right," said I; "and it is certain that I

have made many happy, and have never brought misfortune to any girl."

"God will reward you, my dear friend."

"Possibly I am not worth His taking the trouble!"

Though the wit and beauty of Marcoline had charmed me, her appetite charmed me still more; the reader knows that I have always liked women who eat heartily. And in Marseilles they make an excellent dish of a common fowl, which is often so insipid.

Those who like oil will get on capitally in Provence, for it is used in everything, and it must be confessed that if used in moderation it makes an excellent relish.

Marcoline was charming in bed. I had not enjoyed the Venetian vices for nearly eight years, and Marcoline was a beauty before whom Praxiteles would have bent the knee. I laughed at my brother for having let such a treasure slip out of his hands, though I quite forgave him for falling in love with her. I myself could not take her about, and as I wanted her to be amused I begged my kind old landlord to send her to the play every day, and to prepare a good supper every evening. I got her some rich dresses that she might cut a good figure, and this attention redoubled her affection for me.

The next day, which was the second occasion on which I had visited her, she told me that she had enjoyed the play though she could not understand the dialogues; and the day after she astonished me by saying that my brother had intruded himself into her box, and had said so many impertinent things that if she had been at Venice she would have boxed his ears.

"I am afraid," she added, "that the rascal has followed me here, and will be annoying me."

"Don't be afraid," I answered, "I will see what I can do."

同类推荐
热门推荐
  • 快穿之百世轻颜为君殇

    快穿之百世轻颜为君殇

    (1v1甜宠微虐)无数次相遇,数次相爱,本以为是上天眷顾的花颜,却是一步步陷入了某人早就埋好的天坑中......其实爱情不过一句“长长久久,朝朝暮暮”
  • 后宫宠妃,只宠一人

    后宫宠妃,只宠一人

    “你不弃我不离,你若弃我,从此各不相干,你走你的阳关道,我过我的独木桥!”“不会的,我们会白头偕老。”
  • 洪荒之紫莲传奇

    洪荒之紫莲传奇

    不一样的洪荒,不一样的传奇,一样的精彩。我为逍遥真人,名紫玄。入洪荒,参天道,逍遥天地。
  • 仙人劫  恋上断袖仙

    仙人劫 恋上断袖仙

    她只是为了救弟弟,却不曾想惹上了一个断袖仙儿,一个魔,还有一个皇子。三名长得人神共愤的男子对她纠缠不休,她仰天长叹,过点太平日子怎么就那么难!某女紧紧捏着胸前的被子,盯着那名断袖仙儿,“他不是断袖么?他不是只喜欢男的么,怎么夜夜爬上她的床。”“为夫男女通吃。”某女脑补出男女通吃的画面,一脚踹过去,“滚粗!”经过宫斗,江湖斗,才发现,原来……
  • 河朔访古记

    河朔访古记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 异大陆修仙记

    异大陆修仙记

    这是个魔法和斗气并存的大陆,增强自身实力的方法,要么学习魔法成为圣法师,要么学习斗气成为斗圣。 他是大陆上最强大帝国的皇子,天赋极高的他却被人陷害无法学习斗气和魔法。她是一个来自异大陆的小女孩,从小也无法学习斗气和魔法。 在这个强者为尊的世界看他们怎么打破枷锁一步步走向成仙之路。“我活这么久本来就是逆天之事,既然上天都可以违逆,何况其他。”“我们修炼的目的只是为了不受天地的约束,最终破碎虚空、永生不灭。”
  • 网游之星辰法师

    网游之星辰法师

    曾经,我是一个战士,千军万马,吾独往矣,三尺青锋直斩敌酋,呵,匹夫之勇,没什么。曾经,我打了世界杯,群星荟萃,强手如林,过关斩将一举夺魁,哎,往日荣耀,忘了吧。曾经,我有兄弟一帮,兄弟同心,其利断金,纵横天下莫敢不服,咳,这件事情,别提了。现在,我就是小小魔法师一枚,身边哥们五六个,周围美女一大群,兜里金币堪够花,荣耀使命不用扛。什么?你问我为什么不追逐荣耀?简单,江山代有才人出,也该让别人领领风骚嘛。什么?你问我为什么美女一大群?简单,因为,我是她们的团长呀。
  • 神迹纵横

    神迹纵横

    神迹大陆,广袤无边,却有着一条狰狞的裂痕横亘,历史名之大陆伤疤。人类崛起,九国纵横,每一代都有着传奇人物的出现。他们或惊才艳艳、名流千古成为人们传颂的诗篇,或昙花一现成为历史的尘埃,消隐于时间的长河。人迹罕至的禁区,魔兽于大陆之中纵横,时光更替,它们的纵横,也只留下一瞬暗淡的痕迹。圣兽的子嗣,巨龙的后裔,于每一个时代的黄昏,诉说着昔日的辉煌。在血与火交融之中,金戈铁马,谁的吟唱,不载史册,却让一个时代的落寞与辉煌,成为一首无言的歌。驭兽师的契约之音,将会响彻整个大陆,高亢激昂,映照着一个种族的兴起。神龙的辉煌已经过去,这个时代,属于崛起的人类!
  • 2009农业农村工作知识

    2009农业农村工作知识

    本书是村官上岗必备手册,提供农业农村工作知识。让读者更好地了解村官的角色,胜任工作。