登陆注册
34538600000963

第963章

Petersburg."

"You see you are mistaken."

"My name is Count Volpati di Treviso."

"Give me your address, and I will come and tell you who I am, for I

cannot do so here."

"Here it is."

After leaving the count I continued my progress through this wonderful hall, and two or three hours after I was attracted by the voice of a female masquer speaking Parisian French in a high falsetto, such as is common at an opera ball.

I did not recognize the voice but I knew the style, and felt quite certain that the masquer must be one of my old friends, for she spoke with the intonations and phraseology which I had rendered popular in my chief places of resort at Paris.

I was curious to see who it could be, and not wishing to speak before I knew her, I had the patience to wait till she lifted her mask, and this occurred at the end of an hour. What was my surprise to see Madame Baret, the stocking-seller of the Rue St. Honor& My love awoke from its long sleep, and coming up to her I said, in a falsetto voice,--

"I am your friend of the 'Hotel d'Elbeuf.'"

She was puzzled, and looked the picture of bewilderment. I whispered in her ear, "Gilbert Baret, Rue des Prouveres," and certain other facts which could only be known to herself and a fortunate lover.

She saw I knew her inmost secrets, and drawing me away she begged me to tell her who I was.

"I was your lover, and a fortunate one, too," I replied; "but before I tell you my name, with whom are you, and how are you?"

"Very well; but pray do not divulge what I tell you. I left Paris with M. d'Anglade, counsellor in the Court of Rouen. I lived happily enough for some time with him, and then left him to go with a theatrical manager, who brought me here as an actress under the name of de l'Anglade, and now I am kept by Count Rzewuski, the Polish ambassador. And now tell me who you are?"

Feeling sure of enjoying her again, I lifted my mask. She gave a cry of joy, and exclaimed,--

"My good angel has brought you to St. Petersburg."

"How do you mean?"

"Rzewuski is obliged to go back to Poland, and now I count on you to get me out of the country, for I can no longer continue in a station for which I was not intended, since I can neither sing nor act."

She gave me her address, and I left her delighted with my discovery.

After having passed half an hour at the counter, eating and drinking of the best, I returned to the crowd and saw my fair stocking-seller talking to Count Volpati. He had seen her with me, and hastened to enquire my name of her. However, she was faithful to our mutual promise, and told him I was her husband, though the Venetian did not seem to give the least credence to this piece of information.

At last I was tired and left the ball, and went to bed intending to go to mass in the morning. I slept for some time and woke, but as it was still dark I turned on the other side and went to sleep again.

At last I awoke again, and seeing the daylight stealing through my double windows, I sent for a hairdresser, telling my man to make haste as I wanted to hear mass on the first Sunday after my arrival in St. Petersburg.

"But sir," said he, "the first Sunday was yesterday; we are at Monday now."

"What! Monday?"

"Yes, sir."

I had spent twenty-seven hours in bed, and after laughing at the mishap I felt as if I could easily believe it, for my hunger was like that of a cannibal.

This is the only day which I really lost in my life; but I do not weep like the Roman emperor, I laugh. But this is not the only difference between Titus and Casanova.

I called on Demetrio Papanelopulo, the Greek merchant, who was to pay me a hundred roubles a month. I was also commended to him by M. da Loglio, and I had an excellent reception. He begged me to come and dine with him every day, paid me the roubles for the month due, and assured me that he had honoured my bill drawn at Mitau. He also found me a reliable servant, and a carriage at eighteen roubles, or six ducats per month. Such cheapness has, alas! departed for ever.

The next day, as I was dining with the worthy Greek and young Bernardi, who was afterwards poisoned, Count Volpati came in with the dessert, and told us how he had met a Venetian at the ball who had promised to come and see him.

"The Venetian would have kept his promise," said I, "if he had not had a long sleep of twenty-seven hours. I am the Venetian, and am delighted to continue our acquaintance."

The count was about to leave, and his departure had already been announced in the St. Petersburg Gazette. The Russian custom is not to give a traveller his passports till a fortnight has elapsed after the appearance of his name in the paper. This regulation is for the advantage of tradesmen, while it makes foreigners think twice before they contract any debts.

The next day I took a letter of introduction to M. Pietro Ivanovitch Melissino, colonel and afterwards general of artillery. The letter was written by Madame da Loglio, who was very intimate with Melissino. I was most politely welcomed, and after presenting me to his pleasant wife, he asked me once for all to sup with him every night. The house was managed in the French style, and both play and supper were conducted without any ceremony. I met there Melissino's elder brother, the procurator of the Holy Synod and husband of the Princess Dolgorouki. Faro went on, and the company was composed of trustworthy persons who neither boasted of their gains nor bewailed their losses to anyone, and so there was no fear of the Government discovering this infrigement of the law against gaming. The bank was held by Baron Lefort, son of the celebrated admiral of Peter the Great. Lefort was an example of the inconstancy of fortune; he was then in disgrace on account of a lottery which he had held at Moscow to celebrate the coronation of the empress, who had furnished him with the necessary funds. The lottery had been broken and the fact was attributed to the baron's supposed dishonesty.

I played for small stakes and won a few roubles. I made friends with Baron Lefort at supper, and he afterwards told me of the vicissitudes he had experienced.

同类推荐
  • 大方广菩萨十地经

    大方广菩萨十地经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四代

    四代

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 史通

    史通

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说阿阇世王经

    佛说阿阇世王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妇人集

    妇人集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 穿越之命定之人

    穿越之命定之人

    云梓为夺回师傅的遗物而死,与好姐妹夏水一起穿越到异世大陆。本想普通的活下去,却被身份背后的真相打破宁静。南宫辰,你是谁,为何让我感觉如此熟悉?幕后的黑手与你有何关系,我又该如何寻找真相……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 救赎之气

    救赎之气

    这个世界上有一种奇妙的气,并非所有人都能感悟的,如若感悟,可掌握天地中的法则,化身雷霆,火焰...强者的路往往充满艰难
  • 多么爱不如在一起

    多么爱不如在一起

    本小说从两主人公大学恋爱开始,到参加工作,再到自主创业,既展示了大学校园恣意飞扬的青春,也饱含了人世间的冷暖辛酸在里面。在恋爱、工作、生活等方面,一路坎坷崎岖,他们面对各种困难、突如其来的厄运、疾病,甚至灾难,他们依然十指紧扣,坦然面对、不离不弃、并肩作战,至情,坚忍,执着,生动,感人。
  • 极品狂少:彪悍娇妻哪里逃

    极品狂少:彪悍娇妻哪里逃

    外出居然能遇上可恶男?安纯欣觉得真是流年不利。出游居然也能碰上这位太子爷?买嘎?特别是老跟她作对干嘛?什么?喜欢她才跟她作对?有没有搞错?安纯欣觉得这是老天对她开的最大的一个玩笑了。“喂?女人我喜欢你,你喜欢我吗?”“滚远点,不喜欢!”某女彪悍的大吼……
  • 逍遥影视

    逍遥影视

    随心所欲逍遥流,不装逼,没系统,不种马,不魂穿(不用担心用别人身体给自己戴绿帽子和给别人当儿子)各种能力都是主角陈天青努力一步一个脚印获得,…老版经典影视…以及小说…大道五十,天衍四九,人盾其一(本作品不属于任何历史以及野史,请各位看官不要和历史做对比。)
  • 被风吹醒的年华

    被风吹醒的年华

    [第二部为《被梦唤醒的年华》]高中是跟青春最接轨的地方。情愫暗生,恋情未满。沈译匀从容淡定地和她说:“我承认我对你有好感,但我觉得这件事发生在了一个错误的时间,现在我们应该集中精力面对高考。所以如果你愿意的话,等我一年半,然后考到上海来。”一腔孤勇,夜半苦读只是为了一句承诺,一个上海。直到遇到本校理科大神顾程。明明是同样光芒万丈的男孩子,明明应该有同样的规划,为高考舍爱情。他却对着单车后座的她说:“你要和他去上海,还不如和我去欧洲。”,当他掷地有声:“至于沈译匀的话,我倒是不在意,因为我有信心可以比他好。”才发现,原来青春和爱情还有另一种模样。QQ群:570454525
  • 风尘乱宇

    风尘乱宇

    世间万物,变幻莫测,沧海桑田。无人知晓那古老的道路上曾发生了什么,也无人知晓古楼的钟声为何响起,人们只记得那古老的歌谣。旅人啊,是否忘记归家的路,请看一看,那太阳升起的地方,指引着最正确的方向……
  • 涅槃功

    涅槃功

    玄火宗宗主烈炎与天魔教教主黑岩魔君一战惊天动地,打的天地变色,再紧要关头,一招涅槃功将黑岩魔君打的魂飞魄散,而玄火宗烈炎也不知所踪,但从此江湖上又多了一个阿牛的少年侠客。
  • 玄逆巅峰

    玄逆巅峰

    玄气之道是为根本,丹道可作辅助,一个下界,一块大陆,一个大国,十六小国,且看十六小国之一的流星国中的镇国大将军之子叶澈是如何让这片大陆为他一人风卷残云,如何走出这个星球踏入神域,如何让整个神域对他胆怯!