登陆注册
34538600000971

第971章

She always argued in that way. In due time I will set down her words to me when I returned from Moscow. When I arrived at that city I got down at a good inn, where they gave me two rooms and a coach-house for my carriage. After dinner I hired a small carriage and a guide who could speak French. My carriage was drawn by four horses, for Moscow is a vast city composed of four distinct towns, and many of the streets are rough and ill-paved. I had five or six letters of introduction, and I determined to take them all. I took Zaira with me, as she was as curious to see everything as a girl of fourteen naturally is. I do not remember what feast the Greek Church was keeping on that day, but I shall never forget the terrific bell-

ringing with which my ears were assailed, for there are churches every where. The country people were engaged in sowing their grain, to reap it in September. They laughed at our Southern custom of sowing eight months earlier, as unnecessary and even prejudicial to the crops, but I do not know where the right lies. Perhaps we may both be right, for there is no master to compare with experience.

I took all the introductions I had received from Narischkin, Prince Repnin, the worthy Pananelopulo, and Melissino's brother. The next morning the whole of the persons at whose houses I had left letters called on me. They all asked Zaira and myself to dinner, and I

accepted the invitation of the first comer, M. Dinidoff, and promised to dine with the rest on the following days, Zaira, who had been tutored by me to some extent, was delighted to shew me that she was worthy of the position she occupied. She was exquisitely dressed, and won golden opinions everywhere, for our hosts did not care to enquire whether she were my daughter, my mistress, or my servant, for in this matter, as in many others, the Russians are excessively indulgent. Those who have not seen Moscow have not seen Russia, for the people of St, Petersburg are not really Russians at all. Their court manners are very different from their manners 'au naturel', and it may be said with truth that the true Russian is as a stranger in St. Petersburg. The citizens of, Moscow, and especially the rich ones, speak with pity of those, who for one reason or another, had expatriated themselves; and with them to expatriate one's self is to leave Moscow, which they consider as their native land. They look on St. Petersburg with an envious eve, and call it the ruin of Russia.

I do not know whether this is a just view to take of the case, I

merely repeat what I have heard.

In the course of a week I saw all the sights of Moscow--the manufacturers, the churches, the remains of the old days, the museums, the libraries, (of no interest to my mind), not forgetting the famous bell. I noticed that their bells are not allowed to swing like ours, but are motionless, being rung by a rope attached to the clapper.

I thought the Moscow women more handsome than those of St.

Petersburg, and I attribute this to the great superiority of the air.

They are gentle and accessible by nature; and to obtain the favour of a kiss on the lips, one need only make a show of kissing their hands.

There was good fare in plenty, but no delicacy in its composition or arrangement. Their table is always open to friends and acquaintances, and a friend may bring to five or six persons to dinner, and even at the end of the meals you will never hear a Russian say, "We have had dinner; you have come too late." Their souls are not black enough for them to pronounce such words as this.

Notice is given to the cook, and the dinner begins over again. They have a delicious drink, the name of which I do not remember; but it is much superior to the sherbet of Constantinople. The numerous servants are not given water, but a light, nourishing, and agreeable fluid, which may be purchased very cheaply. They all hold St.

Nicholas in the greatest reverence, only praying to God through the mediation of this saint, whose picture is always suspended in the principal room of the house. A person coming in makes first a bow to the image and then a bow to the master, and if perchance the image is absent, the Russian, after gazing all round, stands confused and motionless, not knowing what to do. As a general rule the Muscovites are the most superstitious Christians in the world. Their liturgy is in Greek, of which the people understand nothing, and the clergy, themselves extremely ignorant, gladly leave them completely in the dark on all matters connected with religion. I could never make them understand that the only reason for the Roman Christians ****** the sign of the Cross from left to right, while the Greeks make it from right to left, is that we say 'spiritus sancti', while they say 'agion pneuma'.

"If you said pneuma agion," I used to say, "then you would cross yourself like us, and if we said sancti spiritus we should cross ourselves like you."

"The adjective," replied my interlocutor, "should always precede the substantive, for we should never utter the name of God without first giving Him some honourable epithet."

Such are nearly all the differences which divide the two churches, without reckoning the numerous idle tales which they have as well as ourselves, and which are by no means the least cherished articles of their faith.

We returned to St. Petersburg by the way we had come, but Zaira would have liked me never to leave Moscow. She had become so much in love with me by force of constant association that I could not think without a pang of the moment of separation. The day after our arrival in the capital I took her to her home, where she shewed her father all the little presents I had given her, and told him of the honour she had received as my daughter, which made the good man laugh heartily.

同类推荐
  • 塔子溝紀略

    塔子溝紀略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 原善

    原善

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 伤寒心法要诀

    伤寒心法要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 历代蒙求

    历代蒙求

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 风俗通义校注

    风俗通义校注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 末世四族

    末世四族

    看了很多末世类的小说,题材大多类似,要么是穿越,要么是吸收丧尸体内精华,到最后秒天秒地秒空气,但始终没有看到自己想要的那种有剧情且经得起推敲的末世小说,于是便下定决心自己写一本类似武侠风的末世爱情小说,有尔虞我诈,有勾心斗角,有忠肝义胆,也有不择手段。当然,一开始写这小说也是只为取悦自己,后来朋友提醒可以发表,这才投于网络。不过鄙人文笔实在一般,还请各位读者大大见谅,只需要专注于剧情就好,别太苛责于文字,同时欢迎大家加入QQ群439184073,与鄙人探讨,谢谢大家!
  • 帝王女主聊天群

    帝王女主聊天群

    假如历史上422个皇帝和垂帘听政的女主进了同一个聊天群会怎么样?嬴政怒斥儿子胡亥,刘邦和吕雉互相埋怨,李世民李治尴尬现场,李显六味帝皇丸……
  • 重生之霍少今天又吃醋了吗

    重生之霍少今天又吃醋了吗

    故事情节:陆特助:少爷,夫人又跑出去了。霍少:没事,菀菀一定又给我买礼物了。陆特助:不好了,夫人上热搜了……霍少:没事,去买几个热搜让夫人高兴高兴。陆特助:夫人旁边还有江少……啊,少爷,您去哪?一阵兵荒马乱……
  • 论语

    论语

    《论语》是一部语录体思想散文集。早在春秋后期孔子设坛讲学时期,其主体内容就已初始创成;孔子去世以后,他的再传弟子代代传授他的言论,并逐渐将这些口头记诵的语录言行记录下来,集腋成裘,最终在战国初年汇辑论纂成书,因此称“论”。《论语》主要记载孔子及其弟子的言行,因此称为“语”。
  • 堕荒

    堕荒

    黑色的太阳带来了地球的剧变,物种的变异,地质的灾害,还有那来自无垠宇宙的危机……
  • 至此终年之我们的青春

    至此终年之我们的青春

    如果可以再来我想我们不要再遇见与其相互折磨不如再也不见
  • 妖孽有毒:悍妃的美蛇王

    妖孽有毒:悍妃的美蛇王

    醉酒穿越,云朵朵砸中了山洞中闭关的妖孽美男,并趁其毫无反抗之力将其强占,事后还不卑不亢地说:“昨晚的事就当什么也没发生过!”“就当什么也没发生过?”美男挑眉冷笑,“这可由不得你说了算。”一朝得知他尊贵的身份,云朵朵欲逃无路,反被身体常年冰凉的他用来取暖……到后来,她更是悲催地发现,自己惹上的不仅是个腹黑货,更是只有毒的冷血动物!灵珠之争,大祭司的预言,隐藏的势力……暗流涌动的蛇界,会因云朵朵这个异类的到来,掀起怎样惊天的波澜?她又能否成功逆袭??
  • 神魔天尊

    神魔天尊

    大千世界,武道为尊,万族争霸。一代主宰重生,种种不公让他红了眼,既然战,那便踏碎苍穹!
  • 摄大乘论章

    摄大乘论章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 倾世魔妃之祸水

    倾世魔妃之祸水

    她是魔,她非魔。。。。。。她是红颜,亦是祸水。。。。。。冷月铭霜,江湖传闻,她武功超群,乃歃血楼第一杀手,心狠手辣,无情无义。然想是如此倾国倾城的俏佳人。也许她知道,也许她不知道,抑或许她装作不知道,这一生有一个人为了她画地为牢,天涯思卿,念念不忘。。。。。。只因掉入了那个寂静的夜中暗自魅笑的人编织的爱情漩涡。“铭霜,我失去你之后,才发现,我中毒已深!”轩辕锦一脸苦涩,深邃的目光中似乎有些晶莹在闪动,原来,那就是泪。也许心中苦涩,只能暗叹,这种毒,名为冷月铭霜。。。。。。