登陆注册
34840300000142

第142章

A strange place was this humble kitchen for such occupants! Who were they? They could not be the daughters of the elderly person at the table; for she looked like a rustic, and they were all delicacy and cultivation. I had nowhere seen such faces as theirs:and yet, as I gazed on them, I seemed intimate with every lineament. I cannot call them handsome—they were too pale and grave for the word: as they each bent over a book, they looked thoughtful almost to severity. A stand between them supported a second candle and two great volumes, to which they frequently referred, comparing them, seemingly, with the smaller books they held in their hands, like people consulting a dictionary to aid them in the task of translation. This scene was as silent as if all the figures had been shadows and the firelit apartment a picture: so hushed was it, I could hear the cinders fall from the grate, the clock tick in its obscure corner; and I even fancied I could distinguish the click-click of the woman’s knitting-needles. When, therefore, a voice broke the strange stillness at last, it was audible enough to me.

“Listen, Diana,” said one of the absorbed students;“Franz and old Daniel are together in the night-time, and Franz is telling a dream from which he has awakened in terror—listen!” And in a low voice she read something, of which not one word was intelligible to me; for it was in an unknown tongue—neither French nor Latin. Whether it were Greek or German I could not tell.

“That is strong,” she said, when she had finished:“I relish it.”The other girl, who had lifted her head to listen to her sister, repeated, while she gazed at the fire, a line of what had been read. At a later day, I knew the language and the book; therefore, I will here quote the line: though, when I first heard it, it was only like a stroke on sounding brass to me—conveying no meaning:—

“‘Da trat hervor Einer, anzusehen wie die Sternen Nacht.’ Good! good!” she exclaimed, while her dark and deep eye sparkled. “There you have a dim and mighty archangel fitly set before you! The line is worth a hundred pages of fustian. ‘Ich w?ge die Gedanken in der Schale meines Zornes und die Werke mit dem Gewichte meines Grimms.’ I like it!”

Both were again silent.

“Is there ony country where they talk i’ that way?” asked the old woman, looking up from her knitting.

“Yes, Hannah—a far larger country than England, where they talk in no other way.”

“Well, for sure case, I knawn’t how they can understand t’one t’other: and if either o’ ye went there, ye could tell what they said, I guess?”

“We could probably tell something of what they said, but not all—for we are not as clever as you think us, Hannah. We don’t speak German, and we cannot read it without a dictionary to help us.”

“And what good does it do you?”

“We mean to teach it some time—or at least the elements, as they say; and then we shall get more money than we do now.”

“Varry like: but give ower studying; ye’ve done enough for to-night.”

“I think we have: at least I’m tired. Mary, are you?”

“Mortally: after all, it’s tough work fagging away at a language with no master but a lexicon.”

“It is, especially such a language as this crabbed but glorious Deutsch. I wonder when St. John will come home.”

“Surely he will not be long now: it is just ten (looking at a little gold watch she drew from her girdle). It rains fast, Hannah: will you have the goodness to look at the fire in the parlour?”

The woman rose: she opened a door, through which I dimly saw a passage: soon I heard her stir a fire in an inner room; she presently came back.

“Ah, childer!” said she, “it fair troubles me to go into yond’ room now: it looks so lonesome wi’ the chair empty and set back in a corner.”

She wiped her eyes with her apron: the two girls, grave before, looked sad now.

“But he is in a better place,” continued Hannah:“we shouldn’t wish him here again. And then, nobody need to have a quieter death nor he had.”

“You say he never mentioned us?” inquired one of the ladies.

“He hadn’t time, bairn: he was gone in a minute, was your father. He had been a bit ailing like the day before, but naught tosignify; and when Mr. St. John asked if he would like either o’ ye to be sent for, he fair laughed at him. He began again with a bit of a heaviness in his head the next day—that is, a fortnight sin’—and he went to sleep and niver wakened: he wor a’most stark when your brother went into t’ chamber and fand him. Ah, childer! that’s t’ last o’ t’ old stock—for ye and Mr. St. John is like of different soart to them ’at’s gone; for all your mother wor mich i’ your way, and a’most as book-learned. She wor the pictur’ o’ ye, Mary: Diana is more like your father.”

I thought them so similar I could not tell where the old servant (for such I now concluded her to be) saw the difference. Both were fair complexioned and slenderly made; both possessed faces full of distinction and intelligence. One, to be sure, had hair a shade darker than the other, and there was a difference in their style of wearing it; Mary’s pale brown locks were parted and braided smooth: Diana’s duskier tresses covered her neck with thick curls. The clock struck ten.

“Ye’ll want your supper, I am sure,” observed Hannah;“and so will Mr. St. John when he comes in.”

And she proceeded to prepare the meal. The ladies rose; they seemed about to withdraw to the parlour. Till this moment, I had been so intent on watching them, their appearance and conversation had excited in me so keen an interest, I had half-forgotten my own wretched position: now it recurred to me. More desolate, more desperate than ever, it seemed from contrast. And how impossible did it appear to touch the inmates of this house with concern on my behalf; to make them believe in the truth of my wants and woes—to induce them to vouchsafe a rest for my wanderings! As I groped out the door, and knocked at it hesitatingly, I felt that last idea to be a mere chimera. Hannah opened.

“What do you want?” she inquired, in a voice of surprise, as she surveyed me by the light of the candle she held.

“May I speak to your mistresses?” I said.

同类推荐
  • 医医小草

    医医小草

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 释氏蒙求

    释氏蒙求

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • An Essay on Man

    An Essay on Man

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宦游偶记

    宦游偶记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说能净一切眼疾病陀罗尼经

    佛说能净一切眼疾病陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 暖暖红尘

    暖暖红尘

    人生就像一坛陈酿的美酒,年份越久,越是纯香绵长。
  • 星徒

    星徒

    [星际修真]一个默默无闻练武体质超烂的小子,因受无妄之灾被劫持到一颗荒星,不知是机偶巧合,还是命运的轮盘无意之间的错乱。超越星武,融合人类神秘的源能力,他逐渐走入了一个神秘的世界--修炼界,从此踏上了漫漫飘渺的修炼之途。
  • 我被电脑炸穿越了

    我被电脑炸穿越了

    一小伙深夜玩电脑竟然爆炸穿越到了dnf的世界
  • 华丽假面:别惹腹黑大小姐

    华丽假面:别惹腹黑大小姐

    她是叛逆又腹黑的程苒。她亲爱的姐姐抛弃了她,所以她也要抛弃所有人。但当她再次回到这个支离破碎的家时,想不到的是,家里莫名其妙的多了几个“家人”。在她身边,有守护她的白衣骑士,有喜欢她的黑夜修罗。当她遇上恶霸时,她会怎么做?当她再见这辈子她最爱的人时,她会是什么反应?当她觉得最无依无靠的时候,守在她身边的人会是谁?当她知道所有的阴谋,她又该如何是好?【《美男来袭:勿惹魔王大姐大》已发布】
  • 十方通行

    十方通行

    不问前程,不问来世,只身御风云,踏天而行.东流之主,不过尔尔,御界魔帅,土鸡瓦狗,青橙剑宗,敢等我河东?且看小子丁海川一步一步走上巅峰,逆天而行,执掌乾坤,万界俯首.第一次写书多多包涵,....
  • 青春工厂

    青春工厂

    在暑假工相识的两人,是如何从陌路,再到情侣的,青春恋爱故事,他们之间是如何发展的,一切都将在本文中描述……
  • 逃爱坏公主

    逃爱坏公主

    所有利行祎的下属都知道,这个铁面总裁唯一的弱点就是他的继妹,利艳爱。自从她十七岁跟着母亲来到利家之后,就一跃成为人人欣羡的凤凰女!但是,这种富裕优渥又快乐自由的生活,在一星期前有了变化——利行祎对她下了禁足令,甚至还表示已经将她除籍,让她恢复葛艳爱的身分!
  • 虎钮金印劫

    虎钮金印劫

    失宠的西后为给儿子大哥俾争得王位,计杀王子,毒死王夫,篡改遗命。然而,夺下王位后却无施政王印——虎钮金印。此印乃朝庭颁发,有了它,才算真正的王爷。于是,王宫大乱。为得到虎钮金印,王宫显贵各怀鬼胎,互玩伎俩,大打出手,展开了一段惊心动魄的故事。
  • 末日不良人

    末日不良人

    看厌了丧尸咬咬咬,主角砍砍砍吗?看厌了开着金手指一路收小弟收美女吗?看厌了喝着茶种着田,丧尸就被系统召唤的各种神兵天将消灭了吗?纯末日生存类小说《末日不良人》不开挂、不种马、不小白、不圣母、走人性、讲逻辑、谈感情,欢迎各路英雄投票、收藏、投资、种草!宁可少吃一顿饭,不敢少更一个字。少吃一天无事,断更一天无眠。早晚八点各更新一章,全年无休,节假日不放。书友群:210333862
  • 继续走,继续失去的青春

    继续走,继续失去的青春

    有一颗过分文艺的老灵魂,却梦想有一张青春不老的脸。曾在豆瓣网和时光网写作,多篇影评在网络备受好评,获得万千推荐率,形成个人独特创作风格,并逐渐被读者喜爱与支持,积累了一定的知名度。另有个人博客,日记以生活散文、情感随笔居多,点击率曾一度跃居网易博客排行榜前列。现为《东方风情》影评专栏作家。近年来,多篇作品发表于《女友》《读者》《南腔北调》《矢量年华》等国内一线杂志。