登陆注册
34917600000112

第112章

By us has it been said to her: "That she was then the Moorish child found in the niche of Madame the Virgin, baptised by the Archbishop, held at the font by the late Lord of Roche-Corbon and the Lady of Azay, his wife, afterwards by them placed in religion at the convent of Mount Carmel, where by her had been made vows of chastity, poverty, silence, and the love of God, under the divine assistance of St.

Clare?" By her who speaks has been said: "That is true."

By us has it been asked her: "If, then, she allowed to be true the declarations of the very noble and illustrious lady the abbess of Mount Carmel, also the statements of Jacquette, called Vieux-Oing, being kitchen scullion?" By the accused has been answered: "These words are true in great measure."

Then by us has it been said to her: "Then you are a Christian?" And by her who speaks has been answered: "Yes, my father."

Then by us has she been requested to make the sign of the cross, and to take holy water from the brush placed by Master Tournebouche in her hand; the which having been done, and by us having been witnessed, it has been admitted as an indisputable fact, that Zulma, the Moorish woman, called in our country Blanche Bruyn, a nun of the convent under the invocation of Mount Carmel, there named Sister Clare, and suspected to be the false appearance of a woman under which is concealed a demon, has in our presence made act of religion and thus recognised the justice of the ecclesiastical tribunal.

Then by us have these words been said to her: "My daughter, you are vehemently suspected to have had recourse to the devil from the manner in which you left the convent, which was supernatural in every way."

By her who speaks has it been stated, that she at that time gained naturally the fields by the street door after vespers, enveloped in the robes of Jehan de Marsilis, visitor of the convent, who had hidden her, the person speaking, in a little hovel belonging to him, situated in the Cupidon Lane, near a tower in the town. That there this said priest had to her then speaking, at great length, and most thoroughly taught the depths of love, of which she then speaking was before in all points ignorant, for which delights she had a great taste, finding them of great use. That the Sire d'Amboise having perceived her then speaking at the window of this retreat, had been smitten with a great love for her. That she loved him more heartily than the monk, and fled from the hovel where she was detained for profit of his pleasure by Don Marsilis. And then she had gone in great haste to Amboise, the castle of the said lord, where she had had a thousand pastimes, hunting, and dancing, and beautiful dresses fit for a queen. One day the Sire de la Roche-Pozay having been invited by the Sire d'Amboise to come and feast and enjoy himself, the Baron d'Amboise had allowed him to see her then speaking, as she came out naked from her bath.

That at this sight the said Sire de la Roche-Pozay having fallen violently in love with her, had on the morrow discomfited in single combat the Sire d'Amboise, and by great violence, had, is spite of her tears, taken her to the Holy Land, where she who was speaking had lived the life of a woman well beloved, and had been held in great respect on account of her great beauty. That after numerous adventures, she who was speaking had returned into this country in spite of the apprehensions of misfortune, because such was the will of her lord and master, the Baron de Bueil, who was dying of grief in Asiatic lands, and desired to return to his patrimonial manor. Now he had promised her who was speaking to preserve her from peril. Now she who was speaking had faith and belief in him, the more so as she loved him very much; but on his arrival in this country, the Sire de Bueil was seized with an illness, and died deplorably, without taking any remedies, this spite of the fervent requests which she who was speaking had addressed to him, but without success, because he hated physicians, master surgeons, and apothecaries; and that this was the whole truth.

Then by us has it been said to the accused that she then held to be true the statements of the good Sire Harduin and of the innkeeper Tortebras. By her who speaks has it been replied, that she recognised as evidence the greater part, and also as malicious, calumnious, and imbecile certain portions.

Then by us has the accused been required to declare if she had had pleasure and carnal commerce with all the men, nobles, citizens, and others as set forth in the plaints and declarations of the inhabitants. To which her who speaks has it been answered with great effrontery: "Pleasure, yes! Commerce, I do not know."

By us has it been said to her, that all had died by her acts. By her who speaks has it been said that their deaths could not be the result of her acts, because she had always refused herself to them, and the more she fled from them the more they came and embraced her with infinite passion, and that when she who was speaking was taken by them she gave herself up to them with all her strength, by the grace of God, because she had in that more joy than in anything, and has stated, she who speaks, that she avows her secret sentiments solely because she had been requested by us to state the whole truth, and that she the speaker stood in great fear of the torments of the torturers.

Then by us has she been requested to answer, under pain of torture, in what state of mind she was when a young nobleman died in consequence of his commerce with her. Then by her speaking has it been replied, that she remained quite melancholy and wished to destroy herself; and prayed God, the Virgin, and the saints to receive her into Paradise, because never had she met with any but lovely and good hearts in which was no guile, and beholding them die she fell into a great sadness, fancying herself to be an evil creature or subject to an evil fate, which she communicated like the plague.

Then by us has she been requested to state where she paid her orisons.

同类推荐
  • The Yellow Crayon

    The Yellow Crayon

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Redheaded Outfield

    The Redheaded Outfield

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 藏一话腴

    藏一话腴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明实录闽海关系史料

    明实录闽海关系史料

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 砚谱

    砚谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 如果没有你执谁之手偕老
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 承认你爱我有这么难嘛

    承认你爱我有这么难嘛

    “你携满天星辰闯入我的世界,你带着灿烂阳光照亮我的生活。我很爱你,但你值得更好。”“第一次见你你的笑温暖了我,想见你抬头就看见你的兴奋让我止不住对你的喜欢,你为什么不能承认你也喜欢我。。”
  • 指天忘仙

    指天忘仙

    人生不过一百年,今不快活明升天苦?什么是苦。有些苦。人们不知道,历史外有一个战天的神话,扛起了整片上苍。但人们更不知,他一个人,战了万古,故人不在,心里的苦闷。这宇宙有多大,又有多小;世间流传的历史,可否被人动过手脚;天外面的神仙已是到了无尽的境界,可他们是否知道如无限长的线与无线大的面之间无限平方关系,甚至无限的无限次方之后,无限的无限次方的无限次方的无限次方;三维的空间外,又是有多少个三维的大脑想象不出的维度。无尽的问题诱惑着他,但当他意识到自己的无力时,选择了遗忘,因为这些问题哪怕他看到答案,也想不透,就如那四维中就轻易出现的三维中的无限。一路虚空,一路圆满,圆满的路太长,我索性将路遗忘。最后,在精彩的故事,也不一定有个有个精彩的结局,甚至还让故事里的人心死。人生苦叹,几时少
  • 土蛋的爱情

    土蛋的爱情

    乡村里一个爱狗的16岁男孩——土蛋,带着自己的爱狗——旺财在村外的瓜棚看瓜,在一个夜晚,不小心让他撞见了村里偷情的一对男女......从此,他的内心萌发了对女性身体和心灵的渴望......从此,他就对身边的每一个女人进行了关注.....直到26岁时碰到她,生命中的爱情火花终于被点亮了.....她,一个昏迷在路边的不知名的少女,有着谜一样的身世.....土蛋和这个谜一样的女孩开始了他们如梦般的爱情故事.....
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 燕纵歌

    燕纵歌

    燕纵歌从来只是为了燕纵歌的侠义无双,言出必践而活,从未为了自己活着。但即使他隐姓埋名,重新开始。最终也会再次握刀,做回燕纵歌。因为他的确是个侠义无双的英雄好汉。
  • 兽魂乾坤

    兽魂乾坤

    八年时光,少年龙飞奋斗为夺回失去的一切。创宗立派,铸造神器,婚礼抢婚,走向巅峰。
  • 在下诸葛钢铁

    在下诸葛钢铁

    (故事纯属虚构,请勿白日做梦)她是大林捧在心尖的诸葛钢铁,而大林则是那德云社的少班主,生来一身书生意气,学得满腹经纶文章,本文记载了(我)跟大林的故事。