登陆注册
34917600000051

第51章

And he left her to go to his beautiful Limeuil. You can imagine that being unable to refuse to receive the burning glances of the lady, during meal times, and the evenings, there was a fire nourished that warmed them both, but she was compelled to live without touching her cavalier, otherwise than with her eyes. Thus occupied, Marie d'Annebaut was fortified at every point against the gallants of the Court, for there are no bounds so impassable as those of love, and no better guardian; it is like the devil, he whom it has in its clutches it surrounds with flames. One evening, Lavalliere having escorted his friend's wife to a dance given by Queen Catherine, he danced with the fair Limeuil, with whom he was madly in love. At that time the knights carried on their amours bravely two by two, and even in troops. Now all the ladies were jealous of La Limeuil, who at that time was thinking of yielding to the handsome Lavalliere. Before taking their places in the quadrille, she had given him the sweetest of assignations for the morrow, during the hunt. Our great Queen Catherine, who from political motives fermented these loves and stirred them up, like pastrycooks make the oven fires burn by poking, glanced at all the pretty couples interwoven in the quadrille, and said to her husband--"When they combat here, can they conspire against you, eh?"

"Ah! but the Protestants?"

"Bah! have them here as well," said she, laughing. "Why, look at Lavalliere, who is suspected to be a Huguenot; he is converted by my dear little Limeuil, who does not play her cards badly for a young lady of sixteen. He will soon have her name down in his list."

"Ah, Madame! do not believe it," said Marie d'Annebaut, "he is ruined through that same sickness of Naples which made you queen."

At this artless confession, Catherine, the fair Diana, and the king, who were sitting together, burst out laughing, and the thing ran round the room. This brought endless shame and mockery upon Lavalliere. The poor gentleman, pointed at by everyone, soon wished somebody else in his shoes, for La Limeuil, who his rivals had not been slow laughingly to warn of her danger, appeared to shrink from her lover, so rapid was the spread, and so violent the apprehensions of this nasty disease.

Thus Lavalliere found himself abandoned by everyone like a leper. The king made an offensive remark, and the good knight quitted the ball-room, followed by poor Marie in despair at the speech. She had in every way ruined the man she loved: she had destroyed his honour, and marred his life, since the physicians and master surgeons advance as a fact, incapable of contradiction, that persons Italianised by this love sickness, lost through it their greatest attractions, as well as their generative powers, and their bones went black.

Thus no woman would bind herself in legitimate marriage with the finest gentlemen in the kingdom if he were only suspected of being one of those whom Master Frances Rabelais named "his very precious scabby ones. . . . ."

As the handsome knight was very silent and melancholy, his companion said to him on the road home from Hercules House, where the fete had been held--"My dear lord, I have done you a great mischief."

"Ah, madame!" replied Lavalliere, "my hurt is curable; but into what a predicament have you fallen? You should not have been aware of the danger of my love."

"Ah!" said she, "I am sure now always to have you to myself; in exchange for this great obloquy and dishonour, I will be forever your friend, your hostess, and your lady-love--more than that, your servant. My determination is to devote myself to you and efface the traces of this shame; to cure you by a watch and ward; and if the learned in these matters declare that the disease has such a hold of you that it will kill you like our defunct sovereign, I must still have your company in order to die gloriously in dying of your complaint. Even then," said she, weeping, "that will not be penance enough to atone for the wrong I have done you."

These words were accompanied with big tears; her virtuous heart waxed faint, she fell to the ground exhausted. Lavalliere, terrified, caught her and placed his hand upon her heart, below a breast of matchless beauty. The lady revived at the warmth of this beloved hand, experiencing such exquisite delights as nearly to make her again unconscious.

"Alas!" said she, "this sly and superficial caress will be for the future the only pleasure of our love. It will still be a hundred times better than the joys which poor Maille fancies he is bestowing on me.

. . . Leave your hand there," said she; "verily it is upon my soul, and touches it."

At these words the knight was in a pitiful plight, and innocently confessed to the Lady that he experienced so much pleasure at this touch that the pains of his malady increased, and that death was preferable to this martyrdom.

"Let us die then," said she.

But the litter was in the courtyard of the hotel, and as the means of death was not handy, each one slept far from the other, heavily weighed down with love, Lavalliere having lost his fair Limeuil, and Marie d'Annebaut having gained pleasures without parallel.

From this affair, which was quite unforeseen, Lavalliere found himself under the ban of love and marriage and dared no longer appear in public, and he found how much it costs to guard the virtue of a woman; but the more honour and virtue he displayed the more pleasure did he experience in these great sacrifices offered at the shrine of brotherhood. Nevertheless, his duty was very bitter, very ticklish, and intolerable to perform, towards the last days of his guard. And in this way.

同类推荐
  • Howards End

    Howards End

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鲲瀛日记

    鲲瀛日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说菩萨十住经一卷

    佛说菩萨十住经一卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 维摩经义记

    维摩经义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 象崖珽禅师语录

    象崖珽禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我的属下是万物

    我的属下是万物

    玉枫走到院子里,突然发现自自己院子里养的那些极品花草都不见了玉枫:“管家,我养的花呢?”管家:“少爷,外面来了一群人,说要当你的属下。”玉枫:“管家,我的宠物去哪里了?”管家:“少爷外面又来了一群人说要当你的属下”玉枫:“管家……”管家:“少爷,这次外面没有人来了!”……玉枫:“……滚”
  • 弃女世子妃

    弃女世子妃

    来自现代的农村女孩,因为原生家庭,要担负起一大家子的生活,却不想最后被亲生弟弟害死,而这场变故让她穿越到了另一个世界……
  • 六道圣传

    六道圣传

    六道迷云,主角被卷入一场神的战争,道道轮回,主角该如何面对,是神的贪婪,还是人的的人性扭曲,一个个熟悉的人物踏入轮回,势与神抗战到底!
  • 汝梦如梦不入梦

    汝梦如梦不入梦

    我曾梦过,世人不再识我,也曾梦过,世人皆知我。每个梦亦真亦幻,有的让我魂牵梦萦,有的让我梦中心悸,大梦初醒后,什么是梦中,什么是现实,已无法再分清。
  • 重生之伤爱

    重生之伤爱

    像蒲公英想扎根在繁华的一线城市小小角落,是我痴心了吗?为什么我的人生总是如此的不顺?有钱的越有钱,而我的死对头为毛总是跟我处处作对?闪闪发光的他,无时无刻不挑战我对他的仇视。。。喜欢我?开什么玩笑啊!!!我可是男的!
  • 我们十五个平顶之上

    我们十五个平顶之上

    腾讯视频推出大型真人秀直播节目《我们十五个平顶之上》热播以来,15位普通人脱离熟悉的城市生活,在极简荒芜的平顶之上共同创造、生活一年。他们之前有哪些鲜为人知的秘密呢?被网友吐槽的平顶三废之首志轩又如何从颓废无能逆变成神通广大的平顶财神爷,这一年平顶之上发生了哪些惊天动地的变化,他们的经验是否可以给弹尽粮绝的你借鉴呢?聚库一个神秘的组织带着正能量扑面而来,他带给小市民一个不一样的创富神话!这平顶之上导演组齐聚为聚库项目欢呼,谁能盘活这渣男恶女结成的小社区,让他们凝聚成一种精神和文化!读者您值得期待,欢迎您批评指导,并请关注《我们十五个--聚库平顶》的这部励志小说
  • 超级大妖孽

    超级大妖孽

    我不想拜师,可是一群老家伙天天抢着收我为徒,没办法,谁叫我天赋这么好!我不想打架,可是一群世家子弟天天找上门来求虐。昨天不小心打残了几个天骄,完啦,八大世家的人全部提着刀来砍我啦……我做炼丹师的第一天,把师父打击得吐血了!我做炼器师的第一天,又把师父吓得吐血了!我的武道天赋,已经妖孽到无与伦比了,可是当大家发现我的炼器炼丹天赋之后,他们直接把我的武道天赋忽略了……“兔崽子,修炼个锤子呀!浪费时间!滚去炼丹!”
  • 幻世风云物语

    幻世风云物语

    一个多次穿越的老灵魂,来到奇异的世界,展开自己的旅行。
  • 云泥之吻

    云泥之吻

    拥有一张国色天香的脸,雌雄莫辨,舞蹈很美,武术很刚。牵着一个聪明漂亮的宝,贵气天成,又软又萌,又酷又帅。他们是谁?经历了什么?五年时间,千方百计,历经万难,他一直没有停止寻找。陌生环境,糊里糊涂与他结缘,冥冥中注定的陌生的她!终究有缘,他们相遇了,不但有她,还有他......
  • 在想象中完成

    在想象中完成

    真实是一个无限遥远的概念。在原始人的观念中,神和超自然的力量是一种真实的存在。现代人所谓的真实是什么?日常就是真实的生活,日常何尝不是一场清醒的梦幻?梦每天晚上降临,它真实得让人清清楚楚地记着,又真实得找不到一点影踪。个体真实地来到这个世界,又真实地消散在冥冥之中。真实的本质是什么?哪儿有本质的真实存在着,除了无尽的虚空?