登陆注册
35142400000053

第53章

“I am quite well, I am not ill. Razumihin, have you been here long?”

“I tell you I’ve been waiting for the last three hours.”

“No, before.”

“How do you mean?”

“How long have you been coming here?”

“Why I told you all about it this morning. Don’t you remember?”

Raskolnikov pondered. The morning seemed like a dream to him. He could not remember alone, and looked inquiringly at Razumihin.

“Hm!” said the latter, “he has forgotten. I fancied then that you were not quite yourself. Now you are better for your sleep. … You really look much better. First-rate! Well, to business. Look here, my dear boy.”

He began untying the bundle, which evidently interested him.

“Believe me, brother, this is something specially near my heart. For we must make a man of you. Let’s begin from the top. Do you see this cap?” he said, taking out of the bundle a fairly good though cheap and ordinary cap. “Let me try it on.”

“Presently, afterwards,” said Raskolnikov, waving it off pettishly.

“Come, Rodya, my boy, don’t oppose it, afterwards will be too late; and I shan’t sleep all night, for I bought it by guess, without measure. Just right!” he cried triumphantly, fitting it on, “just your size! A proper head-covering is the first thing in dress and a recommendation in its own way. Tolstyakov, a friend of mine, is always obliged to take off his pudding basin when he goes into any public place where other people wear their hats or caps. People think he does it from slavish politeness, but it’s simply because he is ashamed of his bird’s nest; he is such a boastful fellow! Look, Nastasya, here are two specimens of headgear: this Palmerston”—he took from the corner Raskolnikov’s old, battered hat, which for some unknown reason, he called a Palmerston—“or this jewel! Guess the price, Rodya, what do you suppose I paid for it, Nastasya!” he said, turning to her, seeing that Raskolnikov did not speak.

“Twenty copecks, no more, I dare say,” answered Nastasya.

“Twenty copecks, silly!” he cried, offended. “Why, nowadays you would cost more than that—eighty copecks! And that only because it has been worn. And it’s bought on condition that when’s it’s worn out, they will give you another next year. Yes, on my word! Well, now let us pass to the United States of America, as they called them at school. I assure you I am proud of these breeches,” and he exhibited to Raskolnikov a pair of light, summer trousers of grey woollen material. “No holes, no spots, and quite respectable, although a little worn; and a waistcoat to match, quite in the fashion. And its being worn really is an improvement, it’s softer, smoother. … You see, Rodya, to my thinking, the great thing for getting on in the world is always to keep to the seasons; if you don’t insist on having asparagus in January, you keep your money in your purse; and it’s the same with this purchase. It’s summer now, so I’ve been buying summer things— warmer materials will be wanted for autumn, so you will have to throw these away in any case … especially as they will be done for by then from their own lack of coherence if not your higher standard of luxury. Come, price them! What do you say? Two roubles twenty-five copecks! And remember the condition: if you wear these out, you will have another suit for nothing! They only do business on that system at Fedyaev’s; if you’ve bought a thing once, you are satisfied for life, for you will never go there again of your own free will. Now for the boots. What do you say? You see that they are a bit worn, but they’ll last a couple of months, for it’s foreign work and foreign leather; the secretary of the English Embassy sold them last week—he had only worn them six days, but he was very short of cash. Price—a rouble and a half. A bargain?”

“But perhaps they won’t fit,” observed Nastasya.

“Not fit? Just look!” and he pulled out of his pocket Raskolnikov’s old, broken boot, stiffly coated with dry mud. “I did not go empty-handed—they took the size from this monster. We all did our best. And as to your linen, your landlady has seen to that. Here, to begin with are three shirts, hempen but with a fashionable front. … Well now then, eighty copecks the cap, two roubles twenty-five copecks the suit—together three roubles five copecks—a rouble and a half for the boots—for, you see, they are very good—and that makes four roubles fifty-five copecks; five roubles for the underclothes—they were bought in the lo— which makes exactly nine roubles fifty-five copecks. Forty-five copecks change in coppers. Will you take it? And so, Rodya, you are set up with a complete new rig-out, for your overcoat will serve, and even has a style of its own. That comes from getting one’s clothes from Sharmer’s! As for your socks and other things, I leave them to you; we’ve twenty-five roubles left. And as for Pashenka and paying for your lodging, don’t you worry. I tell you she’ll trust you for anything. And now, brother, let me change your linen, for I daresay you will throw off your illness with your shirt.”

“Let me be! I don’t want to!” Raskolnikov waved him off. He had listened with disgust to Razumihin’s efforts to be playful about his purchases.

“Come, brother, don’t tell me I’ve been trudging around for nothing,” Razumihin insisted. “Nastasya, don’t be bashful, but help me—that’s it,” and in spite of Raskolnikov’s resistance he changed his linen. The latter sank back on the pillows and for a minute or two said nothing.

“It will be long before I get rid of them,” he thought. “What money was all that bought with?” he asked at last, gazing at the wall.

“Money? Why, your own, what the messenger brought from Vahrushin, your mother sent it. Have you forgotten that, too?”

“I remember now,” said Raskolnikov after a long, sullen silence. Razumihin looked at him, frowning and uneasy.

The door opened and a tall, stout man whose appearance seemed familiar to Raskolnikov came in.

同类推荐
  • 快园道古

    快园道古

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 集古今佛道论

    集古今佛道论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 予学

    予学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 教观撮要论

    教观撮要论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 岭海兰言

    岭海兰言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 点缀星辉

    点缀星辉

    数千年来人类一直渴望了解,头顶这片星空,殊不知这片星空,也在悄悄的俯瞰这人类。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 诡戾

    诡戾

    一切都没有缘由,只不过随心所欲罢了。将所有都埋葬于花海,利用上一切能用的。以血敛世。致敬——尊贵的主神‘K’邀请函:〖那么——欢迎来到诡戾!我是你们的主神‘K’。这儿总有数不胜数的刺激与挑战在等着你们——完成任务的宝贝儿们总能更进一步提升,甚至爬向更高的位置。你想要的一切!这里都能给你。那么再一次,欢迎来到诡戾……努力活下去吧,任务者——主神-K〗——
  • 重生之篡写人生

    重生之篡写人生

    人的一生又如何没有后悔过。当一个人犯的错太多,就会成为一种负担,它往往会压得你喘不过气来,如果再给你一次机会,你会选择放纵堕落,还是涅槃重生!
  • 月夜盼黎明

    月夜盼黎明

    风弈门女弟子叶烨因为偷包子被老门主风夕逐出师门,这种原因传出去本女侠的脸要往哪搁!身上的盘缠就够她花七天的,接下来为了生计难道真要去卖色求财?但是,此时的叶烨却不知道,自己因祸得福,躲过了三日后的风弈门之变。
  • 蝶漫山

    蝶漫山

    简单的故事,简单的人,献给同样简单的那个她
  • 囚卒

    囚卒

    天地为囚笼,仙路如棋盘。有人是一步千里的车,有人是百步一杀的炮。而李青,他只是一个小卒子,却立志要打破桎梏冲出枷锁!一路走来,行动虽慢,却不曾后退一步!(这是一个起源于秋名山的故事,你确定不上车?……)
  • 江湖进行曲

    江湖进行曲

    每个人都有一个江湖梦,就想写写一个武侠。
  • 英雄联盟技能树

    英雄联盟技能树

    林凯带着英雄联盟的技能系统来到了宇宙时代。一百多位英雄的全部技能随便学!让我表演个节目?来次魔术戏法怎么样?要不把你的血条变没也行。妹子!让你看个好宝贝,俄洛伊给我的。雷兽冲城了?别急,等它冲到门口再把它变成羊。我这招从天而降的刀法其实是由两招组成的,一招叫势不可挡,一招叫狂风绝息斩。
  • 剑笔啸

    剑笔啸

    有个和尚,在九百年前,披姜黄色长袍,成了天下第一人;仙界有个帝子孤独了百年盗了东西发了疯也成了第一人;有个妖店卖些珠子,在天下间也泛起些波澜;还有着奇怪的老头带着花,女子涂些红妆,野兽流着血泪……他只是热心了一回,便和那第一人相知相识的打了起来……