登陆注册
36834100000045

第45章

"What did missy want with more books? What must you be bringing her more books for?""They amuse her, sir. She is very fond of reading.""A little too fond," said Mr. Featherstone, captiously. "She was for reading when she sat with me. But I put a stop to that.

She's got the newspaper to read out loud. That's enough for one day, I should think. I can't abide to see her reading to herself.

You mind and not bring her any more books, do you hear?""Yes, sir, I hear." Fred had received this order before, and had secretly disobeyed it. He intended to disobey it again.

"Ring the bell," said Mr. Featherstone; "I want missy to come down."Rosamond and Mary had been talking faster than their male friends.

They did not think of sitting down, but stood at the toilet-table near the window while Rosamond took off her hat, adjusted her veil, and applied little touches of her finger-tips to her hair--hair of infantine fairness, neither flaxen nor yellow. Mary Garth seemed all the plainer standing at an angle between the two nymphs--the one in the glass, and the one out of it, who looked at each other with eyes of heavenly blue, deep enough to hold the most exquisite meanings an ingenious beholder could put into them, and deep enough to hide the meanings of the owner if these should happen to be less exquisite. Only a few children in Middlemarch looked blond by the side of Rosamond, and the slim figure displayed by her riding-habit had delicate undulations. In fact, most men in Middlemarch, except her brothers, held that Miss Vincy was the best girl in the world, and some called her an angel. Mary Garth, on the contrary, had the aspect of an ordinary sinner: she was brown;her curly dark hair was rough and stubborn; her stature was low;and it would not be true to declare, in satisfactory antithesis, that she had all the virtues. Plainness has its peculiar temptations and vices quite as much as beauty; it is apt either to feign amiability, or, not feigning it, to show all the repulsive ness of discontent: at any rate, to be called an ugly thing in contrast with that lovely creature your companion, is apt to produce some effect beyond a sense of fine veracity and fitness in the phrase.

At the age of two-and-twenty Mary had certainly not attained that perfect good sense and good principle which are usually recommended to the less fortunate girl, as if they were to be obtained in quantities ready mixed, with a flavor of resignation as required.

Her shrewdness had a streak of satiric bitterness continually renewed and never carried utterly out of sight, except by a strong current of gratitude towards those who, instead of telling her that she ought to be contented, did something to make her so.

Advancing womanhood had tempered her plainness, which was of a good human sort, such as the mothers of our race have very commonly worn in all latitudes under a more or less becoming headgear.

Rembrandt would have painted her with pleasure, and would have made her broad features look out of the canvas with intelligent honesty.

For honesty, truth-telling fairness, was Mary's reigning virtue:

she neither tried to create illusions, nor indulged in them for her own behoof, and when she was in a good mood she had humor enough in her to laugh at herself. When she and Rosamond happened both to be reflected in the glass, she said, laughingly--"What a brown patch I am by the side of you, Rosy! You are the most unbecoming companion.""Oh no! No one thinks of your appearance, you are so sensible and useful, Mary. Beauty is of very little consequence in reality,"said Rosamond, turning her head towards Mary, but with eyes swerving towards the new view of her neck in the glass.

"You mean my beauty," said Mary, rather sardonically.

Rosamond thought, "Poor Mary, she takes the kindest things ill."Aloud she said, "What have you been doing lately?""I? Oh, minding the house--pouring out syrup--pretending to be amiable and contented--learning to have a bad opinion of everybody.""It is a wretched life for you."

"No," said Mary, curtly, with a little toss of her head. "I think my life is pleasanter than your Miss Morgan's.""Yes; but Miss Morgan is so uninteresting, and not young.""She is interesting to herself, I suppose; and I am not at all sure that everything gets easier as one gets older.""No," said Rosamond, reflectively; "one wonders what such people do, without any prospect. To be sure, there is religion as a support.

But," she added, dimpling, "it is very different with you,'Mary.

You may have an offer."

"Has any one told you he means to make me one?""Of course not. I mean, there is a gentleman who may fall in love with you, seeing you almost every day."A certain change in Mary's face was chiefly determined by the resolve not to show any change.

"Does that always make people fall in love?" she answered, carelessly;"it seems to me quite as often a reason for detesting each other.""Not when they are interesting and agreeable. I hear that Mr. Lydgate is both.""Oh, Mr. Lydgate!" said Mary, with an unmistakable lapse into indifference. "You want to know something about him,"she added, not choosing to indulge Rosamond's indirectness.

"Merely, how you like him."

"There is no question of liking at present. My liking always wants some little kindness to kindle it. I am not magnanimous enough to like people who speak to me without seeming to see me.""Is he so haughty?" said Rosamond, with heightened satisfaction.

"You know that he is of good family?"

"No; he did not give that as a reason."

"Mary! you are the oddest girl. But what sort of looking man is he? Describe him to me.""How can one describe a man? I can give you an inventory: heavy eyebrows, dark eyes, a straight nose, thick dark hair, large solid white hands--and--let me see--oh, an exquisite cambric pocket-handkerchief.

同类推荐
热门推荐
  • 来自外星球的呼唤

    来自外星球的呼唤

    她是23世纪的王牌杀手(实际上也是一个逗比(●'?'●)??),在一次阴差阳错之下穿越到了一个神奇的地方,又在一次阴差阳错之下遇见了他,一场追与被追的闹剧开始展开……第一次写,勿喷ヾ(。 ̄□ ̄)ツ
  • 不谎

    不谎

    (温馨提示:本书名为不谎,谎言的谎。)顾怀璧,前世被人称之天骄,何等潇洒恣意。最后甚苦,空空如也。重生以后,结果无法预料,从神坛跌落。落而复归,尔等又可随意揣测?不修常道,绝世无双。舍弃羁绊,飞升得道!神坛不容我,再创一个神坛便是。飞升处容我,我且看看再说。(有人道:顾怀璧,是不是良心发现自己前世太过于嚣张啊顾怀璧:我现在仍然认为嚣张是赞美之辞。众人:……)结果却误打误撞发现了许多黑暗中的秘密……本文偏江湖风。看文需知:本文主角是先从神坛跌下来,所以前面难免有些儿女情长,不喜者从第二卷看起。(第一卷是有些憋屈)女主升级,肯定有磨难,顾佩天只是一个很小的经历。修仙为主,主角肯定不会为了什么放弃江湖的。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 欢场

    欢场

    天理何在啊?别人穿越尽享荣华,轮到我却青楼卖笑。哭叫不灵啊,看我如何寄身欢场,施展手段俘获帅锅!
  • 骆驼祥子

    骆驼祥子

    祥子是个一无所有,却心怀奋斗热情的乡下人。他勤快、善良,有自己的梦想。他相信流自己的汗,吃自己的饭,就能过上自己想要的生活。但生活让他的人生三起三落。挫折终将他磨成他所不屑一顾的人……年轻是美好的,奋斗是苦涩的,在残酷的世界里,努力到底有着怎样的意义?
  • 霸道龙爷的腹黑凰女

    霸道龙爷的腹黑凰女

    她,是上古凤凰族的圣女;他,是上古青龙族的少族长。他们在各自的历练中遇到彼此,从此一段孽缘开始了!他待人冷漠无比,却给予她温柔。当老狐狸碰到小狐狸,会擦出怎样的火花![男强女强,独宠]
  • 异界病公子

    异界病公子

    病魔不可怕,怕的是心态,没有勇敢去面对的心。主人公带着现代记忆病死后,穿越到异界,也是同样的病身体,看他如何在异界和病魔抗争,逍遥异世界
  • 我与殿下的二三事

    我与殿下的二三事

    我是殿下的内侍,我很憋屈。我是殿下的内侍,我很受伤。我是殿下的内侍,我要造反。我是殿下的内侍,我觉得我还是屈服一下。殿下的人生充满奇迹,我的人生就是狗屁,这个是殿下告诉我的。殿下的人生造就伟大,我的人生造就鄙下,这是殿下告诉我的。殿下的人生终究辉煌,我的人生以此生光,殿下说:三月,你要的,只有找我才能实现。本文慢热!本文慢热!本文慢热!
  • 昆仑娇狐恋

    昆仑娇狐恋

    她本是昆仑山下迷雾森林中的一只野狐狸,离开森林竟遇上与之纠缠一生的他,便一路跟随.......他是昆仑山弟子,本是菩提老祖闲暇之时用枯萎桃木雕刻出的一个木头!他说:“你若再跟着我,我便收了你”她说:“我这么可爱你舍得吗?”卖萌中......她一路跟随他降妖伏魔打怪升级,两人度过一段甜蜜的时光……
  • 别让社交和机会误了你

    别让社交和机会误了你

    本书主要包括:一举一动之间塑造自己的社交形象、迎来送往当中建立和谐的社会关系、三言两语之后拉近彼此的社交距离、利用一些社交潜规则、领导是人际关系中非常重要的一环等内容。