登陆注册
36834500000078

第78章

She would ask about his work, and seem interested. She _was_ interested. She remembered now, that just before he was hurt, he had told her of a new portrait, and of a new ``Face of a Girl'' that he had planned to do. Lately he had said nothing about these. He had seemed discouraged--and no wonder, with his broken arm!

But she would change all that. He should see!

And forthwith Billy hurried to her closet to pick out her prettiest house frock.

Long before dinner Billy was ready, waiting in the drawing-room. She had on a pretty little blue silk gown that she knew Bertram liked, and she watched very anxiously for Bertram to come up the steps. She remembered now, with a pang, that he had long since given up his peculiar ring; but she meant to meet him at the door just the same.

Bertram, however, did not come. At a quarter before six he telephoned that he had met some friends, and would dine at the club.

``My, my, how pretty we are!'' exclaimed Uncle William, when they went down to dinner together. ``New frock?''

``Why, no, Uncle William,'' laughed Billy, a little tremulously. ``You've seen it dozens of times!''

``Have I?'' murmured the man. ``I don't seem to remember it. Too bad Bertram isn't here to see you. Somehow, you look unusually pretty to-night.''

And Billy's heart ached anew.

Billy spent the evening practicing--softly, to be sure, so as not to wake Baby--but _practicing_.

As the days passed Billy discovered that it was much easier to say she would ``change things'' than it was really to change them. She changed herself, it is true--her clothes, her habits, her words, and her thoughts; but it was more difficult to change Bertram. In the first place, he was there so little. She was dismayed when she saw how very little, indeed, he was at home--and she did not like to ask him outright to stay. That was not in accordance with her plans. Besides, the ``Talk to Young Wives''

said that indirect influence was much to be preferred, always, to direct persuasion--which last, indeed, usually failed to produce results.

So Billy ``dressed up,'' and practiced, and talked (of anything but the baby), and even hinted shamelessly once or twice that she would like to go to the theater; but all to little avail.

True, Bertram brightened up, for a minute, when he came home and found her in a new or a favorite dress, and he told her how pretty she looked.

He appeared to like to have her play to him, too, even declaring once or twice that it was quite like old times, yes, it was. But he never noticed her hints about the theater, and he did not seem to like to talk about his work, even a little bit.

Billy laid this last fact to his injured arm. She decided that he had become blue and discouraged, and that he needed cheering up, especially about his work; so she determinedly and systematically set herself to doing it.

She talked of the fine work he had done, and of the still finer work he would yet do, when his arm was well. She told him how proud she was of him, and she let him see how dear his Art was to her, and how badly she would feel if she thought he had really lost all his interest in his work and would never paint again. She questioned him about the new portrait he was to begin as soon as his arm would let him; and she tried to arouse his enthusiasm in the picture he had planned to show in the March Exhibition of the Bohemian Ten, telling him that she was sure his arm would allow him to complete at least one canvas to hang.

In none of this, however, did Bertram appear in the least interested. The one thing, indeed, which he seemed not to want to talk about, was his work; and he responded to her overtures on the subject with only moody silence, or else with almost irritable monosyllables; all of which not only grieved but surprised Billy very much. For, according to the ``Talk to Young Wives,'' she was doing exactly what the ideal, sympathetic, interested-in-her-husband's-work wife should do.

When February came, bringing with it no change for the better, Billy was thoroughly frightened. Bertram's arm plainly was not improving. He was more gloomy and restless than ever. He seemed not to want to stay at home at all; and Billy knew now for a certainty that he was spending more and more time with Bob Seaver and ``the boys.''

Poor Billy! Nowhere could she look these days and see happiness. Even the adored baby seemed, at times, almost to give an added pang. Had he not become, according to the ``Talk to Young Wives'' that awful thing, a _Wedge_? The Annex, too, carried its sting; for where was the need of an overflow house for happiness now, when there was no happiness to overflow? Even the little jade idol on Billy's mantel Billy could not bear to see these days, for its once bland smile had become a hideous grin, demanding, ``Where, now, is your heap plenty velly good luckee?''

But, before Bertram, Billy still carried a bravely smiling face, and to him still she talked earnestly and enthusiastically of his work--which last, as it happened, was the worst course she could have pursued; for the one thing poor Bertram wished to forget, just now, was--his work.

同类推荐
  • 祖庭指南

    祖庭指南

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 君道

    君道

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Desert Gold

    Desert Gold

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说妙色王因缘经

    佛说妙色王因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重阳注五篇灵文

    重阳注五篇灵文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 月恋传说

    月恋传说

    在她没有喝孟婆汤转世的那一刻起,一切就都注定了。注定了她一意孤行最终带来的可怕结局,注定了她的未卜先知,注定了她一辈子的痛苦,注定了她的命运将定格在花一样的十八岁。她叫刘恋。
  • 精灵牧者

    精灵牧者

    这是一个骚年在神奇宝贝的故事(故事以本人的游戏为准)
  • 霸道总裁的冷血娇妻

    霸道总裁的冷血娇妻

    锦衣藏雪,孤独锦雪,外表寒冷内心冷血的女子,出生于江州四大家族之一的叶家,暗地里却是杀手界闻风丧胆,人人畏惧的刺客信条。李漠北,十大传奇世家的李家子孙,帝国大厦的接班人,不为人知的兵王之王。当有一天,最强兵王遇到杀手界的最强信条,当荣誉遭遇嗜血,谁将会胜出。他放下武器,捧出鲜花,一脸和睦清风。“嫁给我吧!我能给你想要的一切”。她沉默以对,淡淡的吐出那几个冷血的字眼。“我要你的命,你给得了吗?”
  • 汉武大帝(全集)

    汉武大帝(全集)

    《汉武大帝》以刘彻的幼年开篇,通过风险继位,掌握大权;用贤变法,尊王攘夷;大战匈奴,出使西域;巫蛊为乱,罪己示民等重大事件,围绕和与战、治与乱、忠与叛、生与死、得与失、情与恨的矛盾,向读者全景式地展现了汉武帝纵横跌宕的一生和那个风云变幻、英雄辈出的时代。其间宫廷的明争暗斗,大汉帝国征战四方、金戈铁马的壮观气象。“黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还!”抵御外族入侵,气势宏大的战争场面,壮烈激越的将士情怀,雄视天下的盛世风华,都将在这部作品中得到淋漓尽致地展现。
  • 仙门遍地是奇葩

    仙门遍地是奇葩

    原来仙门竟是这般不以为耻,当真是脸皮厚到极致。师傅喜欢徒弟,徒弟却为魔界鬼祭哭得死去活来。好一个郎艳独绝,遗世独立的灵澈仙人。又好一个不知羞耻,仙门之辱的徒弟。不愧是仙门之境,遍地奇葩,魔为仙成仙,仙为魔堕魔;不疯不魔,不魔不仙(ps:纯属瞎七八扯,毫无逻辑。)
  • 万界综漫之我自逍遥

    万界综漫之我自逍遥

    被系统选中后在无数个【综漫】中不断经历冒险首要探索的世界即是大家所熟知的【宠物小精灵】而这个世界并没有动画上所写的如同单纯可爱,相反野生生物的强大极大的刺激了那个世界,各种手段层出不穷。
  • 漫步时光

    漫步时光

    我们的存在不仅仅只是单独的个体,我们的存在不仅仅只是一个人的存在,我们的存在是“我们的存在”是相互联系的存在。握着你的手时也许我会想起另一个人,但这并不是背叛。看着你时,你却在望着别人的背影,我知道谁都没有错,错的是时光。但是我还是觉得快乐因为一直陪着我的,在时光里的人,是你,而不是别人……纠结缠绵也好打打杀杀也罢,只要能和你一直联系着不论以什么样的姿态我都觉得是值得的。我们身边的人都在变,可是还有很多没有变。我不知道你知不知道,我一直都在你的身边……这样的联系……也许你是不会发现的吧!郓帛
  • 快穿之宿主他又自闭了

    快穿之宿主他又自闭了

    原名:快穿系统:病娇宿主,不要黑化【快穿,一V一,主角有CP,文风稍微偏沙雕】因为痛失妹妹,温柚然将整个世界给毁灭了,但同时也被系统沫沫绑定,走上了成为反派,从位面中抢走妹妹的不归路。本来这一切都在有序地进行着,只是,为什么会有一个人一直跟着他?双男主,(两个男人之间的故事(我们是来找妹妹,带她回家的,没有甜甜的恋爱!作者简介无能,请看正文
  • 梨花,落了惆怅

    梨花,落了惆怅

    她,一只修炼了两百年的梨树精灵,刻苦修炼只为成正果!他,一个终日无聊的上古战神,游戏人间只为解无聊!“喂,你是谁?放开我!”她杏眼怒瞪。“我要是不放呢?”他嘴角坏笑。一个不愿拜师,一个非要收徒,啼笑皆非的故事就此开始,师父徒弟斗法不断。可到底日子是在什么时候发生变化的呢?曲子墨,我此生没有什么后悔的事,唯有遇上你!梨儿,我不知道当初送你走是对还是错,可我知道如果能够从来,我绝对不会再这么做!
  • 读《史记》学生活

    读《史记》学生活

    秦始皇嬴政,是中国历史上杰出的政治家、军事家,是我国历史上第一个专制主义中央集权的封建国家的开国皇帝。《秦姑皇本纪》以编年记事的形式,记载了秦始皇及秦二世一生的主要活动和所发生的重大事件,反映了秦王朝建立前后四十年间风云变幻的历史场景。