登陆注册
37277500000177

第177章

No foreign war of great expense or duration could conveniently be carried on by the exportation of the rude produce of the soil.The expense of sending such a quantity of it to a foreign country as might purchase the pay and provisions of an army would be too great.Few countries produce much more rude produce than what is sufficient for the subsistence of their own inhabitants.To send abroad any great quantity of it, therefore, would be to send abroad a part of the necessary subsistence of the people.It is otherwise with the exportation of manufactures.

The maintenance of the people employed in them is kept at home, and only the surplus part of their work is exported.Mr.Hume frequently takes notice of the inability of the ancient kings of England to carry on, without interruption, any foreign war of long duration.The English, in those days, had nothing wherewithal to purchase the pay and provisions of their armies in foreign countries, but either the rude produce of the soil, of which no considerable part could be spared from the home consumption, or a few manufactures of the coarsest kind, of which, as well as of the rude produce, the transportation was too expensive.This inability did not arise from the want of money, but of the finer and more improved manufactures.Buying and selling was transacted by means of money in England then as well as now.The quantity of circulating money must have borne the same proportion to the number and value of purchases and sales usually transacted at that time, which it does to those transacted at present; or rather it must have borne a greater proportion, because there was then no paper, which now occupies a great part of the employment of gold and silver.Among nations to whom commerce and manufactures are little known, the sovereign, upon extraordinary occasions, can seldom draw any considerable aid from his subjects, for reasons which shall be explained hereafter.It is in such countries, therefore, that he generally endeavours to accumulate a treasure, as the only resource against such emergencies.Independent of this necessity, he is in such a situation naturally disposed to the parsimony requisite for accumulation.In that ****** state, the expense even of a sovereign is not directed by the vanity which delights in the gaudy finery of a court, but is employed in bounty to his tenants, and hospitality to his retainers.But bounty and hospitality very seldom lead to extravagance; though vanity almost always does.Every Tartar chief, accordingly, has a treasure.The treasures of Mazepa, chief of the Cossacs in the Ukraine, the famous ally of Charles the XII, are said to have been very great.The French kings of the Merovingian race all had treasures.When they divided their kingdom among their different children, they divided their treasure too.The Saxon princes, and the first kings after the Conquest, seem likewise to have accumulated treasures.The first exploit of every new reign was commonly to seize the treasure of the preceding king, as the most essential measure for securing the succession.The sovereigns of improved and commercial countries are not under the same necessity of accumulating treasures, because they can generally draw from their subjects extraordinary aids upon extraordinary occasions.They are likewise less disposed to do so.They naturally, perhaps necessarily, follow the mode of the times, and their expense comes to be regulated by the same extravagant vanity which directs that of all the other great proprietors in their dominions.The insignificant pageantry of their court becomes every day more brilliant, and the expense of it not only prevents accumulation, but frequently encroaches upon the funds destined for more necessary expenses.What Dercyllidas said of the court of Persia may be applied to that of several European princes, that he saw there much splendour but little strength, and many servants but few soldiers.

The importation of gold and silver is not the principal, much less the sole benefit which a nation derives from its foreign trade.Between whatever places foreign trade is carried on, they all of them derive two distinct benefits from it.It carries out that surplus part of the produce of their land and labour for which there is no demand among them, and brings back in return for it something else for which there is a demand.It gives a value to their superfluities, by exchanging them for something else, which may satisfy a part of their wants, and increase their enjoyments.By means of it the narrowness of the home market does not hinder the division of labour in any particular branch of art or manufacture from being carried to the highest perfection.By opening a more extensive market for whatever part of the produce of their labour may exceed the home consumption, it encourages them to improve its productive powers, and to augment its annual produce to the utmost, and thereby to increase the real revenue and wealth of the society.These great and important services foreign trade is continually occupied in performing to all the different countries between which it is carried on.They all derive great benefit from it, though that in which the merchant resides generally derives the greatest, as he is generally more employed in supplying the wants, and carrying out the superfluities of his own, than of any other particular country.To import the gold and silver which may be wanted into the countries which have no mines is, no doubt, a part of the business of foreign commerce.It is, however, a most insignificant part of it.A country which carried on foreign trade merely upon this account could scarce have occasion to freight a ship in a century.

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 姞山驭兽传

    姞山驭兽传

    一纸婚书,她被选为太子妃。万人敬仰,百家臣服!驭兽术成,她被奉为万兽仙主。呼风唤雨,号召天地!宗门覆灭,她又成了炼狱修罗。人人喊打,杀之而后快!背负骂名沉阙海,重生归来独其尊!修复兽天决,火烧不鸢城!害我的,辱我的,一个别想跑!还有那个谁,废我妃位?还不赶紧还给我!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 共色倾蔚蓝

    共色倾蔚蓝

    『猜不透书名』系列第一部蔚蔚,以“Way”为笔名在美术界引起不小的波澜,曾以为一支画笔一张画板一盘颜料就是她的全部;许倾谰,在S市的商业圈叱咤风云,白手起家无所顾忌,曾以为一张支票一纸合同一杯红酒就是他的天下;可,终不如意。她的全部里连带了他,他的天下中误入了她。一纸合约签下,两人之间开始进行秘密交易。她要安安稳稳为公司考虑利益最大化;他要老老实实替她隐瞒真实马甲。可许大总裁压根不把这个维护自己未来娇妻马甲的任务当回事,谁知道一个不留神,竟被媒体抓了去!计划失败,那能怎么办?只能生米煮成熟饭呗……艺术界里,她是大神;生意场上,他是强者。两个人在某些领域实力相当,但却意外都是恋爱小白!报告总裁!夫人不会撒娇不会卖萌怎么办?报告夫人!总裁不会撩女孩子不会土味情话怎么办?某天记者采访蔚蔚,“许夫人,您从基层员工一路晋升到了总裁夫人,请问有何感想?”许总裁抢着回答,“没有感想,她从一开始就是我的内定夫人。”许你一世天下,共色倾蔚蓝。『后期甜爽多对1v1』
  • 震荡的世界

    震荡的世界

    我时常想呼吸这空气了是为什么现在一个机会来了,我不得不接受踏在这颤栗的世界,撕开腐朽者的咽喉肉蛆恶臭,荆棘刺条无法阻隔我的脚步我将以羸弱的双手让世界承认我的存在现在,我就在这里【奇幻异能】【业界良心】【收藏推荐】没事点点试试呗,反正不会爆衣?( ̄▽ ̄?)
  • 流放之路

    流放之路

    这里是一片死亡的世界,没有黑夜与白天之分,头顶的天空永远灰蒙蒙一片,这里的人们更愿意把这里称之为‘流放之路’。
  • 哥伦布——地理大发现的先驱

    哥伦布——地理大发现的先驱

    《图说世界名人:哥伦布(地理大发现的先驱)》介绍了,哥伦布,意大利著名的航海家。哥伦布的远航是大航海时代的开端。新航路的开辟,改变了世界历史的进程。它使海外贸易的路线由地中海转移到大西洋沿岸。从那以后,西方终于走出了中世纪的黑暗,开始以不可阻挡之势崛起于世界,并在之后的几个世纪中,成就海上霸业。
  • 零点五十九分

    零点五十九分

    著名编剧乔奚见和新兴大众男神陆旸仅仅用了不到两个月的时间就完成了日久生情,可足足五年了居然还在暧昧期。陆旸:“我们俩爱情的起点在零点五十九分。”乔奚见:“对不起,那是我事业的起点。”书友交流群:1077657350
  • 男主他妈是系统

    男主他妈是系统

    那年穿越三千世界,清贵少年眉眼淡漠,身姿俊秀将她护在身后:“尔等休想动她。”渣男前任忽而深情款款,神色懊悔而温柔,“先前是我眼瞎,今时治好了。”元九摆手,一脸义正言辞:“我们统子莫得感情,莫得爱,不要撩我!”后来……反派一脸懵哔看着眼前带娃的女人,“???”元九指着自己和儿子:“买一送一要不要?”反派:“……”元九:“我有房有车还有钱,哦,值得一提的是我有两辆车,一辆玛莎拉蒂,一辆和你开。”反派:o(*////▽////*)q【前方——真香预警!!!】
  • 李挺穿越修仙

    李挺穿越修仙

    李挺做了个修仙梦,没想到竟然真的穿越修仙。