登陆注册
37798800000013

第13章 CHAPTER II--EARTHQUAKES(4)

You saw those pictures of the ruins of Arica, about which our talk began; and from them you can guess well enough for yourself what a town looks like which has been ruined by an earthquake. Of the misery and the horror which follow such a ruin I will not talk to you, nor darken your young spirit with sad thoughts which grown people must face, and ought to face. But the strangeness of some of the tricks which the earthquake shocks play is hardly to be explained, even by scientific men. Sometimes, it would seem, the force runs round, ****** the solid ground eddy, as water eddies in a brook. For it will make straight rows of trees crooked; it will twist whole walls round--or rather the ground on which the walls stand--without throwing them down; it will shift the stones of a pillar one on the other sideways, as if a giant had been trying to spin it like a teetotum, and so screwed it half in pieces. There is a story told by a wise man, who saw the place himself, of the whole furniture of one house being hurled away by an earthquake, and buried under the ruins of another house; and of things carried hundreds of yards off, so that the neighbours went to law to settle who was the true owner of them. Sometimes, again, the shock seems to come neither horizontally in waves, nor circularly in eddies, but vertically, that is, straight up from below; and then things--and people, alas! sometimes--are thrown up off the earth high into the air, just as things spring up off the table if you strike it smartly enough underneath. By that same law (for there is a law for every sort of motion) it is that the earthquake shock sometimes hurls great rocks off a cliff into the valley below. The shock runs through the mountain till it comes to the cliff at the end of it; and then the face of the cliff, if it be at all loose, flies off into the air. You may see the very same thing happen, if you will put marbles or billiard-balls in a row touching each other, and strike the one nearest you smartly in the line of the row. All the balls stand still, except the last one, and that flies off. The shock, like the earthquake shock, has run through them all; but only the end one, which had nothing beyond it but soft air, has been moved; and when you grow old, and learn mathematics, you will know the law of motion according to which that happens, and learn to apply what the billiard-balls have taught you, to explain the wonders of an earthquake. For in this case, as in so many more, you must watch Madam How at work on little and common things, to find out how she works in great and rare ones. That is why Solomon says that "a fool's eyes are in the ends of the earth," because he is always looking out for strange things which he has not seen, and which he could not understand if he saw; instead of looking at the petty commonplace matters which are about his feet all day long, and getting from them sound knowledge, and the art of getting more sound knowledge still.

Another terrible destruction which the earthquake brings, when it is close to the seaside, is the wash of a great sea wave, such as swept in last year upon the island of St. Thomas, in the West Indies; such as swept in upon the coast of Peru this year. The sea moans, and sinks back, leaving the shore dry; and then comes in from the offing a mighty wall of water, as high as, or higher than, many a tall house; sweeps far inland, washing away quays and houses, and carrying great ships in with it; and then sweeps back again, leaving the ships high and dry, as ships were left in Peru this year.

Now, how is that wave made? Let us think. Perhaps in many ways.

But two of them I will tell you as simply as I can, because they seem the most likely, and probably the most common.

Suppose, as the earthquake shock ran on, ****** the earth under the sea heave and fall in long earth-waves, the sea-bottom sank down. Then the water on it would sink down too, and leave the shore dry; till the sea-bottom rose again, and hurled the water up again against the land. This is one way of explaining it, and it may be true. For certain it is, that earthquakes do move the bottom of the sea; and certain, too, that they move the water of the sea also, and with tremendous force. For ships at sea during an earthquake feel such a blow from it (though it does them no harm) that the sailors often rush upon deck fancying that they have struck upon a rock; and the force which could give a ship, floating in water, such a blow as that, would be strong enough to hurl thousands of tons of water up the beach, and on to the land.

But there is another way of accounting for this great sea wave, which I fancy comes true sometimes.

Suppose you put an empty india-rubber ball into water, and then blow into it through a pipe. Of course, you know, as the ball filled, the upper side of it would rise out of the water. Now, suppose there were a party of little ants moving about upon that ball, and fancying it a great island, or perhaps the whole world-- what would they think of the ball's filling and growing bigger?

If they could see the sides of the basin or tub in which the ball was, and were sure that they did not move, then they would soon judge by them that they themselves were moving, and that the ball was rising out of the water. But if the ants were so short- sighted that they could not see the sides of the basin, they would be apt to make a mistake, because they would then be like men on an island out of sight of any other land. Then it would be impossible further to tell whether they were moving up, or whether the water was moving down; whether their ball was rising out of the water, or the water was sinking away from the ball. They would probably say, "The water is sinking and leaving the ball dry."

同类推荐
热门推荐
  • 杨小夕的爱情故事

    杨小夕的爱情故事

    青春慢慢逝去,当我们再也无法肆无忌惮地去挥霍年轻时,只剩斑驳陆离的回忆在那里,轻飘飘的,只要你不去碰触,便再也不会迸发出生机。我原以为有些过往,过去了就真的是过去了,后来我才渐渐悔悟,有些东西,只会伴随你永生,不曾遗忘。
  • 九生九世赴黄泉

    九生九世赴黄泉

    黄河小木屋,耳边一阵语。听闻世间事,大抵多是伤!凤九夙一直都知道自己的付出,青狸并不知道。也知道这千万年来终究只是自己的一场执念,这千万年剩下最后的九个轮回,九个魂魄。就是凤九夙对青狸最后的念,亦是凤九夙最后在这个世界所能留下的一切。
  • Death

    Death

    在朦胧早晨,少年的精神世界将永世长存!一去无返,少年——丧在他的大脑里,找回他最珍贵的回忆...无论多少个日夜,我要找到杀我的人,让我...死!——丧
  • 熊与怪物与末日

    熊与怪物与末日

    当卡巴内与巨人蔓延全球,当寄生兽割据一方,当荒神和原肠生物将人类逼入绝境……当核弹开始在各地投放……总之这是一个巨熊在末日搅风搅雨的故事。
  • 若离初心勿忘

    若离初心勿忘

    成功坠落人间,初心永远不忘,她当初许诺的誓言。和朋友一起,来到了人间。离去时她嘴角依旧有一丝微笑,是凄凉的笑。在人世,她是豪门千金,且看,她如何恢复此生记忆。
  • 诡幢

    诡幢

    一本漫画牵扯而出的神秘案件。数张卡牌纠缠环绕的诡秘人际关系。所有的罪恶、疑云全都伴随着漫画家沈俑的身周,他是幕后的主使还是被盯上的目标?谁能将他从黑暗的深渊中解脱出来?幢[zhuàng]量词,指房屋:一~大楼。幢[chuáng]1.古代原指支撑帐幕、伞盖、旌旗的木竿,后借指帐幕、伞盖、旌旗。2.〔~~〕形容影子摇晃,如“人影~~”。3.刻着佛号或经咒的石柱:经~。石~。
  • 棋与道

    棋与道

    本书是当代作者从自己的学棋经历出发,结合中国道法自然精神写的表述围棋与道之间的关系的杂文集。
  • 浮梦掩,绝傲公主

    浮梦掩,绝傲公主

    “若说是爱而不得,不如说遇见的人都是过客罢了!”她曾经以一片真心相待,可是最终,她却换来了他的一句,你不配,你不过只是玩物罢了。当一切真相浮出水面,她却恍然明白,原来,并不是那样!可笑她还伤心了那么久,却只是自伤自心。可,为何真相,却没有那么简单,明明以为可以和他幸福生活一生了!但是,为什么?为什么要再一次骗她!终究是伤了她的心,一息白发。空中,白发飞扬,终究,还是错过了!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!