登陆注册
37836700000478

第478章 VOLUME VII(7)

The long-pending controversy between this government and that of Chile touching the seizure at Sitana, in Peru, by Chilean officers, of a large amount in treasure belonging to citizens of the United States has been brought to a close by the award of His Majesty the King of the Belgians, to whose arbitration the question was referred by the parties. The subject was thoroughly and patiently examined by that justly respected magistrate, and although the sum awarded to the claimants may not have been as large as they expected there is no reason to distrust the wisdom of His Majesty's decision. That decision was promptly complied with by Chile when intelligence in regard to it reached that country.

The joint commission under the act of the last session of carrying into effect the convention with Peru on the subject of claims has been organized at Lima, and is engaged in the business intrusted to it.

Difficulties concerning interoceanic transit through Nicaragua are in course of amicable adjustment.

In conformity with principles set forth in my last annual message, I have received a representative from the United States of Colombia, and have accredited a minister to that Republic.

Incidents occurring in the progress of our civil war have forced upon my attention the uncertain state of international questions touching the rights of foreigners in this country and of United States citizens abroad. In regard to some governments these rights are at least partially defined by treaties. In no instance, however, is it expressly stipulated that in the event of civil war a foreigner residing in this country within the lines of the insurgents is to be exempted from the rule which classes him as a belligerent, in whose behalf the government of his country can not expect any privileges or immunities distinct from that character. I regret to say, however, that such claims have been put forward, and in some instances in behalf of foreigners who have lived in the United States the greater part of their lives.

There is reason to believe that many persons born in foreign countries who have declared their intention to become citizens, or who have been fully naturalized have evaded the military duty required of them by denying the fact and thereby throwing upon the Government the burden of proof. It has been found difficult or impracticable to obtain this proof. from the want of guides to the proper sources of information. These might be supplied by requiring clerks of courts where declarations of intention may be made or naturalizations effected to send periodically lists of the names of the persons naturalized or declaring their intention to become citizens to the Secretary of the Interior, in whose Department those names might be arranged and printed for general information.

There is also reason to believe that foreigners frequently become citizens of the United States for the sole purpose of evading duties imposed by the laws of their native countries, to which on becoming naturalized here they at once repair, and though never returning to the United States they still claim the interposition of this government as citizens. Many altercations and great prejudices have heretofore arisen out of this abuse. It is therefore submitted to your serious consideration. It might be advisable to fix a limit beyond which no citizen of the United States residing abroad may claim the interposition of his government.

The right of suffrage has often been assumed and exercised by aliens under pretenses of naturalization, which they have disavowed when drafted into the military service. I submit the expediency of such an amendment of the law as will make the fact of voting an estoppe against any plea of exemption from military service or other civil obligation on the ground of alienage.

In common with other Western powers, our relations with Japan have been brought into serious jeopardy through the perverse opposition of the hereditary aristocracy of the Empire to the enlightened and liberal policy of the Tycoon, designed to bring the country into the society of nations. It is hoped, although not with entire confidence, that these difficulties may be peacefully overcome. I ask your attention to the claim of the minister residing there for the damages he sustained in the destruction by fire of the residence of the legation at Yedo.

Satisfactory arrangements have been made with the Emperor of Russia, which, it is believed, will result in effecting a continuous line of telegraph through that Empire from our Pacific coast.

I recommend to your favorable consideration the subject of an international telegraph across the Atlantic Ocean, and also of a telegraph between this capital and the national forts along the Atlantic seaboard and the Gulf of Mexico. Such communications, established with any reasonable outlay, would be economical as well as effective aids to the diplomatic, military, and naval service.

The consular system of the United States, under the enactments of the last Congress, begins to be self-sustaining, and there is reason to hope that it may become entirely so with the increase of trade which will ensue whenever peace is restored. Our ministers abroad have been faithful in defending American rights. In protecting commercial interests our consuls have necessarily had to encounter increased labors and responsibilities growing out of the war. These they have for the most part met and discharged with zeal and efficiency. This acknowledgment justly includes those consuls who, residing in Morocco, Egypt, Turkey, Japan, China, and other Oriental countries, are charged with complex functions and extraordinary powers.

同类推荐
热门推荐
  • 悦人不倦

    悦人不倦

    某一个星球,被一颗巨大的陨石所击中,然而悲剧却没有因此而结束,源源不断的外星生物袭击了这个世界,为在此生活中的人们造成了巨大的灾难。幸运的是,这个星球不是地球。不幸的是,男主穿越到了那个星球。
  • 贪恋红尘三千尺

    贪恋红尘三千尺

    本是青灯不归客,却因浊酒恋红尘。人有生老三千疾,唯有相思不可医。佛曰:缘来缘去,皆是天意;缘深缘浅,皆是宿命。她本是出家女,一心只想着远离凡尘逍遥自在。不曾想有朝一日唯一的一次下山随手救下一人竟是改变自己的一生。而她与他的相识,不过是为了印证,相识只是孽缘一场。
  • 万道帝君

    万道帝君

    杨恒,一个小家族的二少爷,父亲是族长的弟弟,一次偶然机会,被现代拳术大宗师杨恒融魂,随即性格不骄不躁,气度非凡,但却不失年轻人的锐气,对自己人平和,对敌人杀伐决断。
  • 倾我所有予你无忧

    倾我所有予你无忧

    真正相爱的两个人,不会败给距离,不会败给金钱,不会败给流言。那会不会败给命运?会相遇的人即使隔着时空也还是会相遇;会别离的人即使久伴也还是会别离;命运的手仿佛缠着无数的红线,尽头的两端站着一对男女,有人会拉扯住相同的那根,恩爱一生,也有人因一念之差与真爱背道而驰,这叫命中注定。
  • 极品女教师:谁的年少不轻狂

    极品女教师:谁的年少不轻狂

    我绕过科技楼,果然看到了教学楼,不像我想象的那样教学楼只有一栋,德城一中的教学楼有三栋,分别是“弘毅楼",“厚德楼",“省身楼",三座大楼巍峨地屹立在哪里。经过推理我猜测高二的教学楼应该就是厚德楼,我走上前去,发现教学楼果然如她们所说是关着的,透过豪华的玻璃门,我望到了高二一班的门牌,看来我推测得不错。我现在这座豪华的厚德楼前,感觉有点怪怪的,《周易》里这句:“天行健,君子以自强不息;地势坤,君子以厚德载物"中的“厚德"二字被引用到这里,我丝毫没有感觉到任何的书香气息,而更多的感觉到的是钢筋混凝土塑造的强大外壳下的无限压力。因为我不知道,妈妈会为了我在这里更好地学习,额外付出多少的努力。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 兵工厂穿越之异界

    兵工厂穿越之异界

    一个小宅男级别的人物,有幸成为一座正在试验中的全智能化的兵工厂的库管,本想过着隐姓埋名的生活,但在偶然的情况下,带着整个兵工厂一起穿越到异世,并且在异界重生,从此以后他走上了复仇与争权夺利的道路。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • EXO之末路陌路细碎尘埃

    EXO之末路陌路细碎尘埃

    那群少年,你们好吗。十二位青涩的少年,假如有一天我们不在一起了,也要像在一起一样......女主韩国相遇EXO。【语塞】
  • 囚神史诗

    囚神史诗

    少年池远自己封住了记忆,直到遇上了被囚禁的神,才找回真正的自己。然而真实却是如此苍白而悲哀,池远踏上了建立强大池家的道路。征服位面、收上古大魔伏地魔、妖神孙悟空当小弟,解救上一代神袛!然而真相却是如此苍白惨烈...无情的背叛与成为囚笼的真实的神界...池远该何去何从?不如当一个囚神典狱长罢!浓烈而忧伤的亲情、坚定而可靠的友情、悲怆却又轰轰烈烈的爱情...情节是骨架,情感是灵魂,欢迎来到有血有肉有骨架的囚神史诗...