登陆注册
37836700000550

第550章 VOLUME VII(79)

Now, therefore, be it known that I, Abraham Lincoln. President of the United States, do hereby proclaim that the ports of Richmond, Tappahannock, Cherrystone, Yorktown, and Petersburg, in Virginia; of Camden (Elizabeth City), Edenton, Plymouth, Washington, Newbern, Ocracoke, and Wilmington in North Carolina; of Charleston, Georgetown, and Beaufort, in South Carolina; of Savannah, St. Marys, and Brunswick (Darien), in Georgia; of Mobile, in Alabama; of Pearl River (Shieldsboro), Natchez and Vicksburg, in Mississippi; of St.

Augustine, Key West, St. Marks (Port Leon), St. Johns (Jacksonville), and Apalachicola, in Florida; of Teche (Franklin), in Louisiana; of Galveston, La Salle, Brazos de Santiago (Point Isabel), and Brownsville, in Texas, are hereby closed, and all right of importation, warehousing, and other privileges shall, in respect to the ports aforesaid, cease until they shall have again been opened by order of the President; and if while said parts are so closed any ship or vessel from beyond the United States or having on board any articles subject to duties shall attempt to enter any such port, the same, together with its tackle, apparel, furniture, and cargo, shall be forfeited to the United States.

In witness whereof I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be affixed.

Done at the city of Washington, this eleventh day of April, A.D., 1865, and of the independence of the United States of America, the eighty-ninth.

ABRAHAM LINCOLN.

By the President WILLIAM H. SEWARD, Secretary of State.

PROCLAMATION OPENING THE PORT OF KEY WEST, APRIL 11, 1865.

BY THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA:

A Proclamation.

Whereas by my proclamation of this date the port of Key West, in the State of Florida, was inadvertently included among those which are not open to commerce:

Now, therefore, be it known that I, Abraham Lincoln, President of the United States, do hereby declare and make known that the said port of Key West is and shall remain open to foreign and domestic commerce upon the same conditions by which that commerce has there hitherto been governed.

In testimony whereof I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be affixed.

Done at the city of Washington, this eleventh day of April, A.D.

1865, and of the independence of the United States of America the eighty-ninth.

ABRAHAM LINCOLN.

By the President:

WILLIAM H. SEWARD, Secretary of State.

PROCLAMATION CLAIMING EQUALITY OF RIGHTS

WITH ALL MARITIME NATIONS, APRIL 11, 1865.

BY THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA:

A Proclamation.

Whereas for some time past vessels of war of the United States have been refused in certain foreign ports, privileges and immunities to which they were entitled by treaty, public law, or the community of nations, at the same time that vessels of war of the country wherein the said privileges and immunities have been withheld have enjoyed them fully and uninterruptedly in ports of the United States, which condition of things has not always been forcibly resisted by the United States, although, on the other hand, they have not at any time failed to protest against and declare their dissatisfaction with the same. In the view of the United States, no condition any longer exists which can be claimed to justify the denial to them by any one of such nations of customary naval rights as has heretofore been so unnecessarily persisted in.......

Now, therefore, I, Abraham Lincoln, President of the United States, do hereby make known that if, after a reasonable time shall have elapsed for intelligence of this proclamation to have reached any foreign country in whose ports the said privileges and immunities shall have been refused as aforesaid, they shall continue to be so refused, then and thenceforth the same privileges and immunities shall be refused to the vessels of war of that country in the ports of the United States, and this refusal shall continue until war vessels of the United States shall have been placed upon an entire equality in the foreign ports aforesaid with similar vessels of other countries. The United States, whatever claim or pretense may have existed heretofore, are now, at least, entitled to claim and concede an entire and friendly equality of rights and hospitalities with all maritime nations.

In witness whereof, I have hereunto set my hand, and caused the seal of the United States to be affixed..................

ABRAHAM LINCOLN.

By the President:

WILLIAM H. SEWARD, Secretary of State.

LAST PUBLIC ADDRESS, APRIL 11, 1865

FELLOW-CITIZENS--We meet this evening not in sorrow, but in gladness of heart. The evacuation of Petersburg and Richmond, and the surrender of the principal insurgent army, give hope of a righteous and speedy peace, whose joyous expression cannot be restrained. In the midst of this, however, He from whom blessings flow must not be forgotten.

A call for a national thanksgiving is being prepared, and will be duly promulgated. Nor must those whose harder part gives us the cause of rejoicing be overlooked. Their honors must not be parceled out with others. I myself was near the front, and had the pleasure of transmitting much of the good news to you. But no part of the honor for plan or execution is mine. To General Grant, his skillful officers, and brave men, all belongs. The gallant navy stood ready, but was not in reach to take active part. By these recent successes, the reinauguration of the national authority--reconstruction which has had a large share of thought from the first, is pressed much more closely upon our attention. It is fraught with great difficulty.

同类推荐
热门推荐
  • 玄神录

    玄神录

    本是将死之人,却意外获得新生。身负血仇,十载所谋,只为复仇。世事无常,大仇得报之际却与仇人共赴黄泉。阴差阳错转世重生,玄气大陆,强者如云,玄诀逆天,一代天骄舞风云,斩帝灭神只为伊人。小说交流QQ群号:65105743
  • 我夺舍了人皇

    我夺舍了人皇

    因太帅被雷劈死的谢浪醒来,发现自己竟然穿越到天蓝大陆,还夺舍了人皇的身份。“叮,您学会了须佐能乎!”“叮,您学会了隐形的翅膀!”“叮,您学会了踏前斩!”“叮,您吃下了闪闪果实!”
  • 强娶旧爱:翻滚吧危险前夫

    强娶旧爱:翻滚吧危险前夫

    这是一个狂妄霸道腹黑男拐走单纯萌妻的故事。大婚前夜,许久没联系的前夫却闯入房间将她吃干抹净。婚礼上,她一袭白纱投入别人的怀抱,他动动手指,瞬间毁掉了婚礼现场。“厉驭风,你到底想干什么?”面对她的愤怒,他只是勾了勾薄唇,“没什么,看着不顺眼而已。”他强行将她绑回厉家,自己却在一夜之间消失。一年后,当霸道狂妄的他再次遇到自己的小前妻,会发生一段怎样的故事?敬请期待!
  • 鬼墓缘

    鬼墓缘

    有鬼的地方就有墓有墓的地方就有鬼家传偏门术的白家,好不容易出了个有天眼的人,父亲不让学,自己偷着学。兄弟有难跑去救,陌生人有难跑去救,作为一个外行,老和墓纠缠不清,自己有难谁来救?小白带你去冒险,不一样的鬼墓,不一样的鬼墓缘(读者群号:481626168)
  • 来自地狱的少女阎魔爱

    来自地狱的少女阎魔爱

    在都市的青少年中,有着这样一个传言:只要在深夜零时登录“地狱通信”,将所怨恨人的名字写下来,且你的怨恨达到了可以委托的程度,地狱少女就会出现,立即把你怨恨的人带入地狱。然而让人意想不到的是,这个传言是真的。写给地狱通信的信件都会传达给一名叫做阎魔爱的少女,当她与信件中的怨恨产生共鸣,就会变身成为地狱少女,发放自己随从变成的稻草人,并说明契约方式和后果:只要解开稻草人上的红线,契约就会成立,地狱少女会将对方的所怨恨者的罪恶重现并流放到地狱。但是,当你在解除怨恨后,自己亦要付出代价。
  • 浪子青春

    浪子青春

    仅以此书献给:挣扎在无处安放的青春尾巴上的兄弟姐妹们;初入社会的愤青、纷繁复杂的迷茫、青春流逝的惶恐,更有歇斯底里呐喊的梦想;人的一生,每天都是一场战争,胜利的筹码,真的就是对手的倒下么?看一代枭雄如何在浪子的岁月里,赢得属于自己的每一场战争,成就青春教父。
  • 神圣图书馆

    神圣图书馆

    无论什么知识只要抄录进图书馆马上就能掌握?而且还可以形成各种世界?甚至还可以在书籍中获取各种异能?沈麟表示自己要发达了!要抄什么书好呢?金瓶梅?
  • 秋凉冬暖

    秋凉冬暖

    秋色渐渐凉下来,本以为昆明的冬天会很寒冷,但是因为在冬天又一次与你重逢,所以冬天也变得温暖起来,温暖的就像一个美好的春天一样。你就像冬天卧在滇池水面上的西西伯利亚红嘴鸥一样呆傻可爱,却还要在我面前时时假装机灵。谢谢你回到我身边,做我唯一的天使。
  • 抽奖中了个王爷

    抽奖中了个王爷

    自从抽奖中了个无赖王爷之后,叶汐的整个生活都不好了。她是21世纪金牌杀手,带着抽奖系统穿越成了叶将军府人人欺凌的废物四小姐。草包?垃圾?替罪羔羊?别急,坐下来抽个奖先,神兽、法宝、美男应有尽有,看我如何成就最强王妃。
  • 山之界海之域

    山之界海之域

    主人公出现在世界最底层,历经艰辛,凭着异常坚韧的信念和惨痛离奇的身世,不断修炼本领,最后经历非常人的磨难,获得能力和本领,得以最后站在世界顶端鸟瞰芸芸众生。