登陆注册
37893000000056

第56章 THE RESCUE FAILS(6)

"Now, pull, brothers, pull!" shouted the Sergeant, and pull we did.

Poor Fung! they deserved a better fate.

"Always inflict loss upon the enemy when you get a chance," remarked the Sergeant, as he opened fire with his repeating rifle upon other Fung who by now were clustering upon the back of the idol. This position, however, they soon abandoned as untenable, except one or two of them who remained there, dead or wounded.

A silence followed, in the midst of which I heard Quick saying to Joshua in his very worst Arabic:

"Now does your Royal Highness think that we Gentiles are cowards, although it is true those Fung are as good men as we any day?"

Joshua declined argument, and I turned to watch Oliver, who had covered his face with his hands, and seemed to be weeping.

"What is it, O friend, what is it?" I heard Maqueda say in her gentle voice--a voice full of tears, tears of gratitude I think. "You have done a great deed; you have returned safe; all is well."

"Nay," he answered, forgetting her titles in his distress, "all is ill. I have failed, and to-night they throw my brother to the lions.

He told me so."

Maqueda, finding no answer, stretched out her hand to the Mountaineer, his companion in adventure, who kissed it.

"Japhet," she said, "I am proud of you; your reward is fourfold, and henceforth you are a captain of my Mountaineers."

"Tell us what happened," I said to Oliver.

"This," he answered: "I remembered about your son, and so did Higgs.

In fact, he spoke of him first--they seem to have become friends. He said he would not escape without him, and could fetch him in a moment, as he was only just below. Well, he went to do so, and must have found the guard instead, who, I suppose, had heard us talking. You know as much about the rest as I do. To-night, when the full moon is two hours high, there is to be a ceremony of sacrifice, and poor Higgs will be let down into the den of lions. He was writing his will in a note-book when we saw him, as Barung had promised to send it to us."

"Doctor," said the Sergeant, in a confidential voice, when he had digested this information, "would you translate for me a bit, as I want to have a talk with Cat there, and my Arabic don't run to it?"

I nodded, and we went to that corner of the plateau where Shadrach stood apart, watching and listening.

"Now, Cat," said the Sergeant (I give his remarks in his own language, leaving out my rendering) "just listen to me, and understand that if you tell lies or play games either you or I don't reach the top of this cliff again alive. Do you catch on?"

Shadrach replied that he caught on.

"Very well. You've told us that once you were a prisoner among the Fung and thrown to these holy lions, but got out. Now just explain what happened."

"This, O Quick. After ceremonies that do not matter, I was let down in the food-basket into the feeding-den, and thrown out of the basket like any other meat. Then the gates were lifted up by the chains, and the lions came in to devour me according to their custom."

"And what happened next, Shadrach?"

"What happened? Why, of course I hid myself in the shadow as much as possible, right against the walls of the precipice, until a satan of a she-lion snuffled me out and gave a stroke at me. Look, here are the marks of her claws," and he pointed to the scars upon his face. "Those claws stung like scorpions; they made me mad. The terror which I had lost when I saw their yellow eyes came back to me. I rushed at the precipice as a cat that is hunted by a dog rushes at a wall. I clung to its smooth side with my nails, with my toes, with my teeth. A lion leaped up and tore the flesh of my leg, here, here," and he showed the marks, which we could scarcely see in that dim light. "He ran back for another spring. Above me I saw a tiny ledge, big enough for a hawk to sit on--no more. I jumped, I caught it, drawing up my legs so that the lion missed me. I made the effort a man makes once in his life.

Somehow I dragged myself to that ledge; I rested one thigh upon it and pressed against the rock to steady myself. Then the rock gave, and I tumbled backward into the bottom of a tunnel. Afterwards I escaped to the top of the cliff in the dark, O God of Israel! in the dark, smelling my way, climbing like a baboon, risking death a thousand times. It took me two whole days and nights, and the last of those nights I knew not what I did. Yet I found my way, and that is why my people name me Cat."

"I understand," said Quick in a new and more respectful voice, "and however big a rascal you may be, you've got pluck. Now, say, remembering what I told you," and he tapped the handle of his revolver, "is that feeding-den where it used to be?"

"I believe so, O Quick; why should it be changed? The victims are let down from the belly of the god, just there between his thighs where are doors. The feeding-place lies in a hollow of the cliff; this platform on which we stand is over it. None saw my escape, therefore none searched for the means of it, since they thought that the lions had devoured me, as they have devoured thousands. No one enters there, only when the beasts have fed full they draw back to their sleeping-dens, and those who watch above let down the bars. Listen," and as he spoke we heard a crash and a rattle far below. "They fall now, the lions having eaten. When Black Windows and perhaps others are thrown to them, by and by, they will be drawn up again."

"Is that hole in the rock still there, Shadrach?"

"Without doubt, though I have not been down to look."

"Then, my boy, you are going now," remarked Quick grimly.

同类推荐
  • 灵应传

    灵应传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 绝余编

    绝余编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 存神固气论

    存神固气论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 周公解梦

    周公解梦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西夏书事

    西夏书事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 主宰天途

    主宰天途

    武灵大陆,万族林立,群雄荟萃,在这片天地中,演绎着一场场令人向往的传奇。传说中的九大神族,蛮荒的上古神兽,精彩的世界,不一样的故事逐渐展开。灵符师:以符构阵,变幻莫测!灵丹师:注灵炼丹,万众敬仰!灵铸师:化废为宝,威力强大!一位失忆少年,手握破裂古剑,在冥冥安排下,引向了那精彩绝伦的纷纭世界。然而,等待他的又是什么呢……
  • 古兰彼岸花

    古兰彼岸花

    彼岸花,开彼岸,只见花,不见叶。佛曰:彼岸有另一个世界,彼岸花一千年开一次,彼岸叶一千年张一次。在东西方表面停止争霸战争的环境下,实则暗流涌动,而幕后黑手究竟是谁?是东方的天剑宫?西方的东正宫?还是古兰一族?各种疑团终将揭晓。
  • 这个世界一直很暖心

    这个世界一直很暖心

    本书中有一句话说得好,也呼应了我长久以来的沉淀信念──“真正幸福的人,不仅仅指的是他生活中的每一个时刻都是快乐的,而是指他的生命整个状态,即使有经历痛苦的时刻,但他明白这些痛苦的真实意义,他知道这些痛苦过后,依然指向幸福。”生命来无影去无踪,无法臆测也难以捉摸。无论身处力争上游的快跑阶段,或逢人生变故减速慢行的彷徨时刻,或是看尽千山万水绚丽归于平淡的踌躇关头,面临其中的悲欢离合喜怒哀乐,唯有抱持观照内心并惜福感恩的心态,一切的真相才会自动还原水落石出,这就是我写这本书的最大动机。
  • 归宁之鬼门

    归宁之鬼门

    【前世】上界战神离宁对冥王之女楚颜一见倾心,楚颜也在日渐相处中芳心暗许。之后鬼门叛出冥界,肆虐人间,犯下滔天之罪,上界天帝收到告密,一切皆因冥界而起。天帝震怒,将冥王楚罗永生囚禁于幽地,处以冥界公主楚颜极光之刑。她永远不会忘记离宁背叛她的那天,刑台上她流出的腹中那未成形的孩子冰冷的血。她喝下烬情水,她再也不愿记起,烧烬一切情,留下的只有恨…【人世】楚颜被罚入人界受苦,直至找到丢失的封印玉石为止。她成了宇朝赵将军府的小姐,而离宁则阴差阳错地成为了与她并无血缘关系的赵府少将军赵完宁。他们同心协力一次次打击了鬼门妄想统一人界的诡计,再一次相爱。——————直到某天,归颜忆起了前世所有的种种,赵完宁就是离宁,而她恨极了他。又在某日,归颜得知了前世的种种都有误会,她震撼又心碎,她发现是离宁一直守在她身边,从未放弃过。这一次,她再也不想放开他的手了。(上界战神漫漫追妻路,甜中小虐,欢迎入坑~)
  • 我的世界最初的开始

    我的世界最初的开始

    2009年我的世界诞生了。2050年的姜吟因一场交通事故穿越到了2009年我的世界中,里面的一切都与原来的我的世界不同了,2050的他与2009的它碰到到了一起会发生怎么样的火花。
  • 逆寻大道

    逆寻大道

    姜昊莫名其妙的就穿了以及发生的一些事情~嗯!~简~介是不可能写简介的的,这辈子都不可能,只能偶尔想起以前网上吹牛的日子,我要打游戏~我要看小说~聊天太好玩了~!秃头作者已疯!
  • 洪荒纣王子殷郊

    洪荒纣王子殷郊

    悲催地穿越为了纣王长子殷郊。这一年是纣王四年。封神,势在必行。注定崂山受耕犁而死的宿命,轮回今世,又能否篡改剧情。
  • 我错过了你,是为了遇见谁

    我错过了你,是为了遇见谁

    爱情没有值不值得,只有我愿不愿意。辅导员老师和学生的爱情长跑,等你三十而立,我刚好功成名就,你已经过了一个人兵荒马乱的青春,余生的风雨由我来替你挡。
  • 八月,你好

    八月,你好

    若你我如初见般美好,那么,让我们如初见般,相约在这金秋八月,携手漫步在林荫道!
  • 风云之雄霸天下

    风云之雄霸天下

    打过枪,放过炮,还跟拉登合过照,流过血,流过汗,曾跟喇嘛谈过判,有过权,有过钱,众多美女拥上前。醒掌天下权,醉卧美人膝,人生如此,夫复何求,可是他却很不开心,只是因为········