登陆注册
37900000000057

第57章 CHAPTER XVI. MARIANNE MEIER.(1)

At that moment of silent devotion, no one took any notice of a lady who crossed the threshold a few seconds after the rabbi had entered.

She was a tall, superb creature of wonderful beauty. Her black hair, her glowing eyes, her finely-curved nose, the whole shape of her face imparted to her some resemblance to Fanny Itzig, the banker's beautiful daughter, and indicated that she belonged likewise to the people who, scattered over the whole world, have with unshaken fidelity and constancy preserved everywhere their type and habits.

And yet, upon examining the charming stranger somewhat more closely, it became evident that she bore no resemblance either to Fanny or to her sisters. Hers was a strange and peculiar style of beauty, irresistibly attractive and chilling at the same time--a tall, queenly figure, wrapped in a purple velvet dress, fastened under her bosom by a golden sash. Her shoulders, dazzling white, and of a truly classical shape, were bare; her short ermine mantilla had slipped from them and hung gracefully on her beautiful, well-rounded arms, on which magnificent diamond bracelets were glittering. Her black hair fell down in long, luxuriant ringlets on both sides of her transparent, pale cheeks, and was fastened in a knot by means of several large diamond pins. A diamond of the most precious brilliants crowned her high and thoughtful forehead.

She looked as proud and glorious as a queen, and there was something haughty, imperious, and cold in the glance with which she now slowly and searchingly surveyed the large room.

"Tell me," whispered Baron Arnstein, bending over Fanny Itzig, "who is the beautiful lady now standing near the door?"

"Oh!" exclaimed Fanny, joyfully, "she has come after all. We scarcely dared to hope for her arrival. It is Marianne Meier."

"What! Marianne Meier?" asked Baron Arnstein. "The celebrated beauty whom Goethe has loved--for whom the Swedish ambassador at Berlin, Baron Bernstein, has entertained so glowing a passion, and suffered so much--and who is now the mistress of the Austrian minister, the Prince von Reuss?"

"Hush, for Heaven's sake, hush!" whispered Fanny. "She is coming toward us."

And Fanny went to meet the beautiful lady. Marianne gently inclined her head and kissed Fanny with the dignified bearing of a queen.

"I have come to congratulate you and your sisters," she said, in a sonorous, magnificent alto voice. "I wanted to see how beautiful you looked, and whether your betrothed was worthy of possessing you or not."

Fanny turned round to beckon Baron Arnstein to join them, but he had just left with the rabbi and the other officers of the synagogue.

The ladies were now alone, for the ceremony was about to begin. And now the women entered, whose duty it was to raise loud lamentations and weep over the fate of the brides who were about to leave the parental roof and to follow their husbands. They spread costly carpets at the feet of the brides, who were sitting on armchairs among the assembled ladies, and strewing flowers on these carpets, they muttered, sobbing and weeping, ancient Hebrew hymns. The mother stood behind them with trembling lips, and, raising her tearful eyes toward heaven. The door was opened, and the ***ton in a long robe, his white beard flowing down on his breast, appeared, carrying in his hand a white cushion with three splendid lace veils. He was followed by Mr. Itzig, the father of the three brides. Taking the veils from the cushion, and muttering prayers all the while, he laid them on the heads of his daughters so that their faces and bodies seemed to be surrounded by a thin and airy mist. And the mourning- women sobbed, and two tears rolled over the pale cheeks of the deeply-moved mother. The two men withdrew silently, and the ladies were alone again.

But now, in the distance, the heart-stirring sounds of a choir of sweet, sonorous children's voices were heard. How charming did these voices reecho through the room! They seemed to call the brides, and, as if fascinated by the inspiring melody, they slowly rose from their seats. Their mother approached the eldest sister and offered her hand to her. Two of the eldest ladies took the hands of the younger sisters. The other ladies and the mourning-women formed in pairs behind them, and then the procession commenced moving in the direction of the inviting notes of the anthem. Thus they crossed the rooms--nearer and nearer came the music--and finally, on passing through the last door, the ladies stepped into a long hall, beautifully decorated with flowers and covered with a glass roof through which appeared the deep, transparent azure of the wintry sky. In the centre of this hall there arose a purple canopy with golden tassels. The rabbi, praying and with uplifted hands, was standing under it with the three bridegrooms. The choir of the singers, hidden behind flowers and orange-trees, grew louder and louder, and to this jubilant music the ladies conducted the brides to the canopy, and the ceremony commenced.

When it was concluded, when the veils were removed from the heads of the brides so that they could now look freely into the world, the whole party returned to the parlor, and brides and bridegrooms received the congratulations of their friends.

Fanny and Marianne Meier were chatting in a bay-window at some distance from the rest of the company. They were standing there, arm in arm--Fanny in her white bridal costume, like a radiant lily, and Marianne in her purple dress, resembling the peerless queen of flowers.

"You are going to leave Berlin to-day with your husband?" asked Marianne.

"We leave in an hour," said Fanny, sighing.

Marianne had heard this sigh. "Do you love your husband?" she asked, hastily.

"I have seen him only twice," whispered Fanny.

A sarcastic smile played on Marianne's lips. "Then they have simply sold you to him like a slave-girl to a wealthy planter," she said.

同类推荐
热门推荐
  • 征服游戏:早安,小娇妻

    征服游戏:早安,小娇妻

    他桎梏她,强逼她交出她给他生的孩子。“没有没有没有!”“没有?那现在就再生一个!”无数个日夜地狱般的索爱,她被他摆布得无路可逃。待孩子生下来后,她正欲逃之夭夭,却依旧被他压在墙上。“宝贝,谁说只生一个的?”【他宠她,宠到每一次心跳都是为了她,全世界,只有她这个傻瓜不知道……】
  • 妄海巨齿鲨

    妄海巨齿鲨

    人类生存在地球上的顶尖生物,对大自然的掠夺不断的破坏,已经到了一个无法逆转的地步,海中也许不是水,而是世界!那片海中的鲨鱼,冲向了那条船!
  • 一介书生,砍砍砍

    一介书生,砍砍砍

    身为北疆王,陆九歌一贯的处事方式就是砍砍砍;作为一介书生,木生尘一向君子动口不动手。只是……谁能告诉她,这个压在她身上,怎么喂都喂不饱的男人,真的是那个风度翩翩,温文尔雅的读书人吗?!
  • 一抹无忧

    一抹无忧

    忘忧忘忧,忘却所忧。归兮归兮,魂归故里。“有酒吗?”“我这有很多酒,你想要什么样的?”“我要一种,喝了就能忘记想忘的酒,你这也有?”“每个人总想忘记过去的某段回忆,以此来欺骗自己。”“我也不想这样,可是不管我怎么努力,都忘不掉。”“逃避不是最好的办法,真正的忘记,是不需要努力的。”“那你告诉我,我该怎么办。”“我可以帮你制造一个梦境,你来操控,把你在现实中无法做的事,在梦里完成。”“一个梦?”男人深邃的眼眸望着趴在桌子上的人。。。许一个人永生,是惩罚,带着记忆永生,是折磨。因为没有什么,会比让自己亲眼看着在乎的人一个个离去,而无能为力更为挫败了。看着人们来到这个世界,再送着人们离开。无忧,其实也有忧愁。只不过他的忧愁,从来都是如何死去,却做了永久的引导者。指引迷茫的人,迷茫的世界,成了万物的灯塔。渡万人,渡众鬼,却不能渡己。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • exo之殇是离别的笙箫

    exo之殇是离别的笙箫

    一个阴谋让他们失去了她,几年后她回来了,可是她却不记得他们了。小夕,这次我会紧紧抓住你的手,在也不放开了。——这是他们给她的承诺。抱歉,我们不熟。——这是她给他们的沉默。可是她却不知道一种叫爱的萌芽在她的心里渐渐生根发芽。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 久久归一你归我

    久久归一你归我

    当玩世不恭的世家公子遇上淡定从容的倾城姑娘,会擦出什么样的火花……
  • 小俗世

    小俗世

    我和他很早就认识了,大概认识快三年了吧。可是很多时候这个世界就是很奇怪,明明有些人相识甚久,可就是熟络不起来,甚至在相互之间彼此若有若无的抵触着对方,而又有时候,四目相对,也就一见钟情了。所以我总是很疑惑我们之间的关系,明明很早就认识,明明没有擦出任何火花,明明很多时候,我想接近他,可相对的,我也在很多时候,不明所以的抵触他。
  • 学生话题性范文阅读与指导(下)

    学生话题性范文阅读与指导(下)

    本套书从服务于学生作文的目的出发,提供了学生有效阅读的不同范文,主要包括肖像描写、语言描写、行动描写、心理描写、场面描写、景物描写、风俗描写、叙述方式、抒情方式、话题表达等类文章,同时还提供了相应的阅读与写作把握方法等,具有很强的系统性、实用性、实践性和指导性,能够全面提高广大学生的阅读和作文能力。