登陆注册
37906400000034

第34章

Now nutriment and victuals are gotten either out of the territories belonging to the city or out of foreign countries. To have a city great and populous it is necessary that victuals may be brought from far unto it. And that victuals may be brought from remote and foreign parts unto it it behoves that her virtue attractive be of such power and strength as it be able to overcome the hardness and the sharpness of the regions, the height of the mountains, the descent of the valleys, the swiftness of the rivers, the rage of the seas, the dangers of the pirates, the uncertainty of the winds, the greatness of the charge, the evil passage of the ways, the envy of the bordering neighbours, the hatred of enemies, the emulation of competitors, the length of the time that is required for transportation, the dearths and necessities of the places from whence they must be brought, the natural dissension of nations, the contrariety of sects and opinions in religion, and other suchlike things, all which increase as the people increase and the affairs of the city: to conclude, that it grow to be so mighty and so great as it can overcome all the diligence and all the industry that man can use whatsoever. For how shall merchants be persuaded they can bring corn, for example, out of the Indies or Cathay to Rome, or the Romans expect to have it thence? But admit that either of them could so persuade themselves, who can yet assure them the seasons will be always good for corn, that the people stand to peace and quietness, that the passages be open and the ways be safe? Or what form or what course can be taken to bring provision to Rome by so long a way by land, in such sort and manner as the conductors thereof may be able to endure the travel and to wield the charge thereof? Now any one of these impediments or lets, without adding more to overthwart and cross it more, is enough to dissipate and scatter quite asunder the people of a city destitute of help and subject to so many accidents and chances.

Even one dearth, one famine, one violence of war, one interruption or stay of trade and traffic, one common loss to the merchants, or other suchlike accident will make (as winter doth the swallows) the people to seek another country.

The ordinary greatness of a city consisteth in these terms, with which it can hardly be contented. For the greatness that dependeth upon remote causes or hard means cannot long endure.

For every man will seek his commodity and ease where he may find it best. We must also add to these things aforesaid that great cities are more subject unto dearths than the little, for they need more sustenance and victuals. The plague also afflicteth them more surely and more often, with greater loss of people. And to speak in a word, great cities are subject to all the difficulties and hardness we have before declared because they need a great deal more.

So that, although men were as apt to generation in the height and pride of the Romans, greatness as in the first beginning thereof, yet for all that the people increased not proportionably. For the virtue nutritive of that city had no power to go further, so that in success of time the inhabitants, finding much want and less means to supply their lack of victual, either forbare to marry or, if they did marry, their children oppressed with penury, their parents affording them no relief, fled their own country and sought abroad for better fortune. To the which inconvenience the Romans willing to provide a remedy, they made choice of a number of poor citizens and sent them into colonies, where, like trees transplanted, they might have more room to better themselves both in condition and commodity, and by that means increase and multiply the faster.

By the selfsame reason mankind grown to a certain complete number hath grown no further. And it is three thousand years agone and more that the world was replenished as full with people as it is at this present, for the fruits of the earth and the plenty of victual doth not suffice to feed a greater number. In Mesopotamia mankind did first begin to propagate. From thence by success of time it increased and spread apace daily both far and near and having replenished the firm land they transported themselves into the islands of the sea; and so from our counties they have at length arrived by little and little to the counties we call the New World. And what is there under the sun that doth make man, with more horrible effusion of blood, to fight for, and with more cruelty, than the earth, food and commodity of habitation? The Suevians accounted it an honour and a glory to them to bring their confines by many hundred miles into a waste and wilderness. In the New World, in the isle of St. Dominic and the borders thereabout, the people chase and hunt men as we do deer and hares. The like do many of the people of Brazil, especially they whom we call Aymores, who tear in pieces and devour young boys and young girls alive, and open the bellies of the women great with child, and take the creatures out, and in the presence and sight of the fathers themselves eat them roasted upon the coals -- a most horrible thing to hear, much more to see it.

The people of Guinea for the most part live so poor and needy as they daily sell their own children for very vile price to the Moors, who carry them into Barbary, and to the Portugals, who send them to their islands, or sell them to the Castilians for the New World. The people of Peru do the like, who for little more than nothing give their children to them will have them, which proceedeth of misery, and of the impotency they have to bring them up and to maintain them. The Tartars and the Arabians live upon stealth and rapine; the Nasamoni and the Cafri, the most savage and barbarous people of all Ethiopia, live upon the spoils of others' shipwrecks, as the Portugals have many times felt.

It is also a thing known to all men how oft the French, the Dutch, the Goths, the Huns, the Avari, the Tartars and divers other nations, unable through their infinite multitude of people to live in their own countries, have left their confines and possessed themselves with other men's countries, to the utter ruin and destruction of the inhabitants therein. Hence it came to pass that within few ages all the provinces of Europe and of Asia became possessed, in a manner, of strange people, fled and run out of their counties and habitations either for the mighty multitude of people their country could not sustain, or for desire they had to lead a more commodious and easy life elsewhere, in greater plenty of good things.

The multitude again of thieves and murderers, whence doth it, I pray you, for the most part grow, but of necessity and want?

Differences, suits and quarrels, whence do they proceed but out of the straitness and the scantness of confines, boundaries, ditches, hedges and enclosures which men make about their farms and manors? Watchmen of the vineyards and of ripe fruits, gates, locks, bolts and mastiffs kept about the house, what do they argue else but that the world is hard and either ministreth not sufficient to our necessities or satisfieth not our greedy covetous desires? And what shall I remember arms of so many kinds and of so cruel sorts, what shall I speak of continual wars both on sea and land, that bringeth all things unto utter ruin, what of forts on passages, what of garrisons, bulwarks and munition?

Neither doth this lake of mischiefs contain all, for I must add to these the barrenness of soils, the scarcity and dearths of victual, the evil influence of the air, the contagious and dangerous diseases, the plagues, the earthquakes, the inundations both of seas and rivers, and such other accidents which destroy and overthrow now a city, now a kingdom, now a people, now some other thing, and are the let and stay that the number of men cannot increase and grow immoderately.

同类推荐
  • 大方禅师语录

    大方禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 警富新书

    警富新书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 曹家档案史料

    曹家档案史料

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 彦周诗话

    彦周诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说了义般若波罗蜜多经

    佛说了义般若波罗蜜多经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 绝世倾城:娇宠极品毒妃

    绝世倾城:娇宠极品毒妃

    穿越后,她和原来的“家”恩断义绝,决定云游四方,一路上,她经常被追:追债,追仇,追杀,就连几次大难,都从未停止她的脚步。每当她最需要帮助时,都会有不同的“好人”来帮她,而每个好人,都会让她想起那个嫣然一笑百花迟的男子。不知是因为每个好人都很帅,还是因为他已经住进她心里,还是因为。。。。。。她可能是最后一个知道,那个男子,为了她,几乎抛下了一切。最后千钧一发时,他什么都没了,告诉她一切,只求她心里的一个方向。
  • 守着流年里的承诺

    守着流年里的承诺

    那年,她五岁,父母中毒身亡。那年,她十三岁,她遇到了他。那年,她十五岁,她和他分手。也是那年,她遇到另一个他,只是她不再相信爱情。也停在了过去的爱里,久久不出来。后来。当她爱上了他,他却消失了……后来。再见时,他已不记得她了。是否在流年里,他们的承诺只是浮云,可她不信邪,她誓死守着那些承诺,她相信他不只是说说而已。
  • 康熙十讲

    康熙十讲

    康熙是中国历史上在位时间最长的一位君主。他名曰守成,实同开创。他勤于国事,好学不倦,奠定了清朝兴盛的根基;他所开创的“康乾盛世”是中国古代的顶峰,是中国古代几千年发展的制高点;他励精图治,把清朝带上了快速发展的道路。康熙曾是一个与天花夺命的幼童,一个拥有天下却要忍气吞声,日日如同行走于钢刀边缘的少年;他也曾是一个力排众议果断撤藩,却又在漫长的战争中险些丧失了勇气的青年;他还是一个收复了台湾,驱逐了沙俄势力,又平息蒙藏地区动乱,加强了多民族国家的稳定和统一的中年人。同样是他,一生英明果断却在晚年陷入继承人的旋涡之中。
  • 哦,我的王子①

    哦,我的王子①

    “憬枫贵族中学”的四朵美丽的校花和五位帅气的王子。多变的她,魅惑的他。性感的她,多情的他。可爱的她,可爱的他。文静的她,温柔的他。冷情的他。他们会演绎什么样的故事,波澜的剧情,完美的谢幕。美女和帅哥爱情大戏即将上演。精彩,浪漫,复杂……
  • 黑夜中我寻找到了你

    黑夜中我寻找到了你

    顾语兮是肖文昶心头的白月光,是从情窦初开,到花甲岁月。肖文昶年少时是家长们口中的问题少年,平时沉默寡言,可是却对品学兼优,前途一片光明的顾语兮一见钟情。顾语兮每次听到这个名字的时候,脑海里都有个疑问,为什么有人学习不好,还天天打架,可是没想到这个人还要住进她家里!本想着说井水不犯河水,可是肖文昶处处紧逼,让感情白痴的顾语兮有些招架不住。情不知所起,一往而深,可能我喜欢上你让你有了太多负担。可是我只是想喜欢着你。
  • 神探宋天

    神探宋天

    警界传奇宋天临危受命组建特别专案组,凶残的“围栏客”,诡计多端的“犯罪脑”,他们的背后又牵扯出神秘的“罪犯观察者”,四个年轻人对抗暗网中的超级罪犯。
  • 斗罗之九龙阴阳神

    斗罗之九龙阴阳神

    “神力摘行星,王者斩永恒,一叶飘落灭修罗,七星闪烁破法则!”【第十五章才进入主线,不耐烦的可以直接跳过前面几章,笔文有点烂,谢谢支持!】
  • 大明将军王

    大明将军王

    主人公莫名其妙的出现在明朝,在好好活着的前提下,保住汉人的血统,而在那个时候着手想建造地球村,就是他······
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 异域星空的骑士

    异域星空的骑士

    许可穿越到了一千年后。嗯,天上飞的一坨人形金属是个啥?啊,咋还多出个地球出来?我去!刚一出生老家就被偷了?这还咋玩!看许可如何在千年之后,如何……活下去,毕竟能活下去就挺不容易了,你说呢?