登陆注册
38045100000041

第41章 CHAPTER IV(8)

Is this the way how to live? What am I? I am a hanger-on in my father's house. They keep me here as a housekeeper. Then they'll marry me! Again housekeeping. It's a swamp. I am drowning, suffocating.""And what have I to do with it?" asked Foma.

"You are no better than the others."

"And therefore I am guilty before you?"

"Yes, guilty! You must desire to be better."

"But do I not wish it?" exclaimed Foma.

The girl was about to tell him something, but at this time the bell began to ring somewhere, and she said in a low voice, leaning back in her chair:

"It's father."

"I would not feel sorry if he stayed away a little longer," said Foma.

"I wish I could listen to you some more. You speak so very oddly.""Ah! my children, my doves! " exclaimed Yakov Tarasovich, appearing in the doorway. "You're drinking tea? Pour out some tea for me, Lugava!"Sweetly smiling, and rubbing his hands, he sat down near Foma and asked, playfully jostling him in the side:

"What have you been cooing about?"

"So--about different trifles," answered Luba.

"I haven't asked you, have I?" said her father to her, with a grimace.

"You just sit there, hold your tongue, and mind your woman's affairs.""I've been telling her about the dinner," Foma interrupted his godfather's words.

"Aha! So-o-o. Well, then, I'll also speak about the dinner. I have been watching you of late. You don't behave yourself sensibly!""What do you mean?" asked Foma, knitting his brow, ill pleased.

"I just mean that your behaviour is preposterous, and that's all.

When the governor, for instance, speaks to you, you keep quiet.""What should I tell him? He says that it is a misfortune to lose a father. Well, I know it. What could I tell him?""But as the Lord willed it so, I do not grumble, your Excellency.

That's what you should have said, or something in this spirit.

Governors, my dear, are very fond of meekness in a man.""Was I to look at him like a lamb?" said Foma, with a smile.

"You did look like a lamb, and that was unnecessary. You must look neither like a lamb, nor like a wolf, but just play off before him as though saying: 'You are our father, we are your children,' and he will immediately soften.""And what is this for?"

"For any event. A governor, my dear, can always be of use somewhere.""What do you teach him, papa?" said Luba, indignantly, in a low voice.

"Well, what?"

"To dance attendance."

"You lie, you learned fool! I teach him politics, not dancing attendance; I teach him the politics of life. You had better leave us alone! Depart from evil, and prepare some lunch for us. Go ahead!"Luba rose quickly and throwing the towel across the back of the chair, left the room. Mayakin, winking his eyes, looked after her, tapped the table with his fingers and said:

"I shall instruct you, Foma. I shall teach you the most genuine, true knowledge and philosophy, and if you understand them, your life will be faultless."Foma saw how the wrinkles on the old man's forehead were twitching, and they seemed to him like lines of Slavonic letters.

"First of all, Foma, since you live on this earth, it is your duty to think over everything that takes place about you. Why? That you may not suffer for your own senselessness, and may not harm others by your folly. Now, every act of man is double-faced, Foma. One is visible to all--this is the wrong side; the other is concealed--and that is the real one. It is that one that you must be able to find in order to understand the sense of the thing. Take for example the lodging-asylums, the work-houses, the poor-houses and other similar institutions. Just consider, what are they for?""What is there to consider here?" said Foma, wearily "Everybody knows what they are for--for the poor and feeble.""Eh, dear! Sometimes everybody knows that a certain man is a rascal and a scoundrel, and yet all call him Ivan or Peter, and instead of abusing him they respectfully add his father's name to his own.""What has this to do with it?"

"It's all to the point. So you say that these houses are for the poor, for beggars, consequently, in accordance with Christ's commandment. Very well! But who is the beggar? The beggar is a man, forced by fate to remind us of Christ; he is a brother of Christ; he is the bell of the Lord and he rings in life to rouse our conscience, to arouse the satiety of the flesh of man. He stands by the window and sings out: 'For the sake of Christ!' and by his singing he reminds us of Christ, of His holy commandment to help the neighbour. But men have so arranged their life that it is impossible for them to act according to the teachings of Christ, and Jesus Christ has become altogether unnecessary to us.

同类推荐
热门推荐
  • 手段:从最小变成最大的S·O·B法则

    手段:从最小变成最大的S·O·B法则

    这是一部风靡全球的“首席执行官之书”,并不以时时抛出格言隽语的俗套来左右读者,也不试图以模具演示的方式来整合读者的思维。在本书中,你看到的是商界内部绘声绘色的故事,这些故事饱含着炽热的激情,有西部好汉的粗话,也有上流豪门的恶谑,甚至不乏街舞式的鄙俚。这里一部权谋书,推进一步说,也是一部商界政治法则书,艾伦·纽哈斯毫不讳言——必要的敌意是获胜的手段,但是我们看到,在回到新闻观上时,作者又提倡着一种可敬的“保守主义”。他的经历,对广大的新闻工作也是不无教益。《手段》不仅是媒体策划人、执行总编和栏目制作人的职业必读书,而且是一切行为经理人——特别是那些处在事业关键阶段的中青年职业经理人的必读之书。
  • 觉醒之丫鬟的开挂之路

    觉醒之丫鬟的开挂之路

    当今之世,何以至尊?答曰:九龙琉璃座,千里庙堂王。如此,在这权利欲望交织的世界,身为一个丫鬟,岂不是卑微到家了?霍之粥下定决心,一定要当一个有志气的丫鬟。受了花魁的委屈,忍气吞声?扇的就是你这种绝世绿茶。外人想找本家的麻烦,装没看见?烧的就是你这种龌龊龃龉的小人。直到有一天,一个人蛮横的对她说——“霍之粥,这回我看你是插翅难逃了,今后再也别想逃出我的手掌心。”“既以此心倾,你应是不应?”
  • 都市执绔奇才

    都市执绔奇才

    曾经没落的家族,曾经辉煌的至强者。大限将至,王者何时归来。
  • 90女孩回家乡卖特产

    90女孩回家乡卖特产

    都说城市好,但从小生活在农村的李珊珊却不以为然。城市里有高楼大厦、灯红酒绿,农村也有青山绿水,土味人情。城市的生活压垮了她,她也不愿留在城市里,她打算回到家乡,搞点土特产。山乡小镇,赋有灵气。这个江南小乡村有着别样地风情。春节吃肉圆子,元宵吃汤圆,清明吃青团,端午吃粽子、汽糕,农历七月十五吃油粿、油煎东、油豆腐……每个时节,都有他那特色的小吃。更别说平常做的零嘴:红薯干、茄子干、茄子粿、辣椒粿……就连做豆腐所剩下的豆腐渣,也能做出美味的豆腐渣粿。
  • 无双界

    无双界

    新书《天地杀魂》
  • 名剑传说

    名剑传说

    这是一部关于中国十大名剑传说的故事,请跟随我们的主人公柳刃,一起来揭秘那些遥远未知的故事。!第一卷‘承影’已经创作完毕,后续创作正在努力!请喜欢我的朋友多多提提意见,欢迎加我新浪微博‘白夜-灵幽’,有什么问题私信,我都会第一时间回答各位的,如果我写的又什么不妥的地方,欢迎来吐槽,我会努力去修改创作的!!感谢创世书评团提供论坛书评支持!”
  • 魔法物品系列1:魔法眼镜

    魔法物品系列1:魔法眼镜

    优秀少儿读物。凯茜无意中得到了一副魔法眼镜,于是她开始追查眼镜的由来和精灵们的期待……
  • 流星之战

    流星之战

    由于一次意外,普通学生李青云被卷入到危险的生存战争之中。紧接而来的是各种奇遇与危机。随着战争的进行,事情渐渐明朗,战争的背后究竟隐藏着怎样的惊天大秘密?武艺高强的李青云又如何进一步突破自我,提升实力,守护住珍视之人?
  • 贪恋红尘三千尺

    贪恋红尘三千尺

    本是青灯不归客,却因浊酒恋红尘。人有生老三千疾,唯有相思不可医。佛曰:缘来缘去,皆是天意;缘深缘浅,皆是宿命。她本是出家女,一心只想着远离凡尘逍遥自在。不曾想有朝一日唯一的一次下山随手救下一人竟是改变自己的一生。而她与他的相识,不过是为了印证,相识只是孽缘一场。
  • 山海辞谣

    山海辞谣

    故事发生在上古蛮荒之时,那时人神共居,东方和西方妖神齐聚,各有各的活法,各自有各自的精彩;虽然偶尔有些纷争,但也不会大动干戈。那时,地球板块只划分为中西两大版块,土地蜿蜒曲折,山系纵横交错,崇山峻岭林立,河川丽水交流,各种珍禽异兽茂品类繁盛,奇葩佳果科目丰富。