登陆注册
38047600000013

第13章 Chapter 5(2)

I said. "Suppose the machine altogether lost--perhaps destroyed? It behooves me to be calm and patient, to learn the way of the people, to get a clear idea of the method of my loss, and the means of getting materials and tools; so that in the end, perhaps, I may make another." That would be my only hope, perhaps, but better than despair. And, after all, it was a beautiful and curious world.

`But probably, the machine had only been taken away. Still, I must be calm and patient, find its hiding-place, and recover it by force or cunning.

And with that I scrambled to my feet and looked about me, wondering where I could bathe. I felt weary, stiff, and travel-soiled. The freshness of the morning made me desire an equal freshness. I had exhausted my emotion.

Indeed, as I went about my business, I found myself wondering at my intense excitement overnight. I made a careful examination of the ground about the little lawn. I wasted some time in futile questionings, conveyed, as well as I was able, to such of the little people as came by. They all failed to understand my gestures; some were simply stolid, some thought it was a jest and laughed at me. I had the hardest task in the world to keep my hands off their pretty laughing faces. It was a foolish impulse, but the devil begotten of fear and blind anger was ill curbed and still eager to take advantage of my perplexity. The turf gave better counsel. I found a groove ripped in it, about midway between the pedestal of the sphinx and the marks of my feet where, on arrival, I had struggled with the overturned machine. There were other signs of removal about, with queer narrow footprints like those I could imagine made by a sloth. This directed my closer attention to the pedestal. It was, as I think I have said, of bronze. It was not a mere block, but highly decorated with deep framed panels on either side.

I went and rapped at these. The pedestal was hollow. Examining the panels with care I found them discontinuous with the frames. There were no handles or keyholes, but possibly the panels, if they were doors, as I supposed, opened from within. One thing was clear enough to my mind. It took no very great mental effort to infer that my Time Machine was inside that pedestal.

But how it got there was a different problem.

`I saw the heads of two orange-clad people coming through the bushes and under some blossom-covered apple-trees towards me. I turned smiling to them and beckoned them to me. They came, and then, pointing to the bronze pedestal, I tried to intimate my wish to open it. But at my first gesture towards this they behaved very oddly. I don't know how to convey their expression to you. Suppose you were to use a grossly improper gesture to a delicate-minded woman--it is how she would look. They went off as if they had received the last possible insult. I tried a sweet-looking little chap in white next, with exactly the same result. Somehow, his manner made me feel ashamed of myself. But, as you know, I wanted the Time Machine, and I tried him once more. As he turned off, like the others, my temper got the better of me. In three strides I was after him, had him by the loose part of his robe round the neck, and began dragging him towards the sphinx. Then I saw the horror and repugnance of his face, and all of a sudden I let him go.

`But I was not beaten yet. I banged with my fist at the bronze panels.

I thought I heard something stir inside--to be explicit, I thought I heard a sound like a chuckle--but I must have been mistaken. Then I got a big pebble from the river, and came and hammered till I had flattened a coil in the decorations, and the verdigris came off in powdery flakes. The delicate little people must have heard me hammering in gusty outbreaks a mile away on either hand, but nothing came of it. I saw a crowd of them upon the slopes, looking furtively at me. At last, hot and tired, I sat down to watch the place. But I was too restless to watch long; I am too Occidental for a long vigil. I could work at a problem for years, but to wait inactive for twenty-four hours--that is another matter.

`I got up after a time, and began walking aimlessly through the bushes towards the hill again. "Patience," said I to myself. "If you want your machine again you must leave that sphinx alone. If they mean to take your machine away, it's little good your wrecking their bronze panels, and if they don't, you will get it back as soon as you can ask for it. To sit among all those unknown things before a puzzle like that is hopeless. That way lies monomania. Face this world. Learn its ways, watch it, be careful of too hasty guesses at its meaning. In the end you will find clues to it all." Then suddenly the humour of the situation came into my mind: the thought of the years I had spent in study and toil to get into the future age, and now my passion of anxiety to get out of it. I had made myself the most complicated and the most hopeless trap that ever a man devised.

Although it was at my own expense, I could not help myself. I laughed aloud.

同类推荐
  • 华严经内章门等杂孔目章

    华严经内章门等杂孔目章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 戏瑕

    戏瑕

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 秦并六国平话

    秦并六国平话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 广阳杂记

    广阳杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 巨胜歌

    巨胜歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 君临滨城

    君临滨城

    家族沦落,众叛亲离,当许伟再次回到滨城时,这个曾经饱受争议的男子,将如何面对这城市的一切?又会以何种姿态展现自己的野心?这是属于他的最终归途,,,,
  • 剑魔在天

    剑魔在天

    剑魔复活,森林大地将在面临危机,七剑将如何面对?
  • 解除合约

    解除合约

    就当我把青春卖给你,签了九年的合约,现在到期了,解除合约。要是一开始就知道人就是善变,口口声声说着爱的人也会变。那我当初就应该听家里的话,比起现在因为追求爱情弄的孤零零一人,还不如被父母媒妁安排。
  • 大佬家的仙妻超甜

    大佬家的仙妻超甜

    夏知知是一个颜值逆天,仙气十足的真仙女,不仅如此,明明可以靠脸蛋吃饭的,偏偏法术又是逆天的高强。在天庭,又是集万宠于一身的小公主,这样一个幸运儿却遇见了一件倒霉事。夏知知因为无意触犯了天条,后果非常严重,天帝天后一发怒就把她贬下界。好吧,贬就贬吧,为什么要让她落到人界残忍无情的大魔头怀里。—北冥国有个令人望而生畏,冷的可以杀死人的大佬,传闻这位大佬冷漠如霜,清心寡欲,任何人都只能仰望而不可及。当时夏知知感受到身旁的寒气,第一次怂了心里只有一个想法;她不行了但是突然想到在人界无依无靠,何不抱个大佬的大腿?放飞自我~---幸运儿还是幸运儿,夏知知无意中就在人界娱乐圈得了个“最美仙女姐姐”的称号,从此一路人生巅峰。--啊啊啊啊,我的知知仙女,我们爱你----知知真的像仙女下凡啊粉丝们感叹道夏知知撇嘴;人家本来就是真小仙女--某大佬看到微博上几十亿的转发表白“最美仙女姐姐”夏知知。冷着脸,勾唇。……晚上,小仙女夏知知回家就被某男人抱在腿上。夏知知眨眨眼;“?”男人低下头来,薄唇微启;“不是要抱大腿吗?直接给你抱我”【颜值逆天腹黑真仙女VS禁欲冷漠腹黑真大佬】
  • 主角批发商

    主角批发商

    才不要当反派这种高危职业,主角也不行。方羽低头浅笑,没把这话说出口。“没有没有,这些都和在下没有关系。”毕竟他只是一个普通的平民。什么?魔尊说他是其启蒙恩师。哪里有这回事,不要凭空毁我清白。你再这样,我就要怀疑她是馋我身子了。啥?麒麟非要认他为主?爬开爬开,区区圣兽也想叫他爸爸,给爷爬。哦,你说开派祖师爷啊……对对对,他可厉害了,关键是长的贼帅。
  • 海与边

    海与边

    翻过座普通的山,你会发现那边有一个被神气所包围的海,那个海叫——海宫。她,原是海宫的公主他,原是魔界的后裔他们的邂逅,成就了一段孽缘。问世间情为何物?——海直教人生死相许!——边
  • 紫玄元珠

    紫玄元珠

    一位至强突破极限时,遭人袭击,突破失败,被反蚀而死,但因法力高强,带上神器转世重生,开启新大陆之路
  • 我不再喜欢你了呀

    我不再喜欢你了呀

    可否听我倾诉?陪我走过这段时光。我不再喜欢你了。
  • 打脸反派的修仙日常

    打脸反派的修仙日常

    女主为噩梦所困,无法突破境界,成为真仙,只好游历世间,寻找解除噩梦的方法。
  • 如果我叫玛丽苏

    如果我叫玛丽苏

    我们的身边总会有那么一段时间,有那么一个人,他或她完美无缺,让你觉得他或她夺走了自己所有的光彩,夺走自己的心爱之物,所有人围着他或她转,什么事情都先问他或她的喜好,就连自己都觉得自己站在那个人身边是陪衬。那时的你再见玛丽苏桥段时是否还会再嘲笑?会不会在心里暗暗的说一句“如果我叫玛丽苏”!可成长就是一段让人们学会做自己世界主角的旅程呀!