登陆注册
38549700000074

第74章

But you still delay'd, good cautious neighbour, and spoke thus Friend, I will gladly entrust to you soul, and spirit, and mind too, But my body and bones are not preserved in the best way When the hand of a parson such worldly matters as reins grasps!"But you smiled in return, you sensible pastor, replying "Pray jump in, nor fear with both body and spirit to trust me, For this hand to hold the reins has long been accustom'd, And these eyes are train'd to turn the corner with prudence.

For we were wont to drive the carriage, when living at Strasburg, At the time when with the young baron I went there, for daily, Driven by me, through the echoing gateway thunder'd the carriage By the dusty roads to distant meadows and lindens, Through the crowds of the people who spend their lifetime in walking."Partially comforted, then his neighbour mounted the carriage, Sitting like one prepared to make a wise jump, if needs be, And the stallions, eager to reach their stables, coursed homewards, While beneath their powerful hoofs the dust rose in thick clouds.

Long there stood the youth, and saw the dust rise before him, Saw the dust disperse; but still he stood there, unthinking.

VII.ERATO.

DOROTHEA.

As the man on a journey, who, just at the moment of sunset, Fixes his gaze once more on the rapidly vanishing planet, Then on the side of the rocks and in the dark thicket still sees he Hov'ring its image; wherever he turns his looks, on in front still Runs it, and glitters and wavers before him in colours all splendid, So before Hermanns eyes did the beautiful form of the maiden Softly move, and appear'd to follow the path through the cornfields.

But he roused himself up from his startling dream, and then slowly Turn'd tow'rd the village his steps, and once more started,--for once more Saw he the noble maiden's stately figure approaching.

Fixedly gazed he; it was no phantom in truth; she herself 'twas In her hands by the handle she carried two pitchers,--one larger, One of a smaller size, and nimbly walk'd to the fountain.

And he joyfully went to meet her; the sight of her gave him Courage and strength, and so he address'd the surprised one as follows:--"Do I find you again, brave maiden, engaged in assisting Others so soon, and in giving refreshment to those who may need it?

Tell me why you have come all alone to the spring so far distant, Whilst the rest are content with the water that's found in the village?

This one, indeed, special virtue possesses, and pleasant to drink is.

Is't for the sake of that sick one you come, whom you saved with such courage?"Then the good maiden the youth in friendly fashion saluted, Saying:--"Already my walk to the fountain is fully rewarded, Since I have found the kind person who gave us so many good presents;For the sight of a giver, like that of a gift, is refreshing.

Come and see for yourself the persons who tasted your kindness, And receive the tranquil thanks of all you have aided.

But that you may know the reason why I have come here, Water to draw at a spot where the spring is both pure and unceasing, I must inform you that thoughtless men have disturb'd all the water Found in the village, by carelessly letting the horses and oxen Wade about in the spring which give the inhabitants water.

In the same manner, with all their washing and cleaning they've dirtied All the troughs of the village, and all the fountains have sullied.

For each one of them only thinks how quickly and soon he May supply his own wants, and cares not for those who come after."Thus she spoke, and soon she arrived at the foot of the broad steps With her companion, and both of them sat themselves down on the low wall Round the spring.She bent herself over, to draw out the water, He the other pitcher took up, and bent himself over, And in the blue of the heavens they saw their figures reflected, Waving, and nodding, and in the mirror their greetings exchanging.

"Now let me drink," exclaim'd the youth in accents of gladness.

And she gave him the pitcher.They then, like old friends, sat together, Leaning against the vessels, when she address'd him as follows "Say, why find I you here without your carriage and horses, Far from the place where first I saw you.Pray how came you hither?"Hermann thoughtfully gazed on the ground, but presently lifted Calmly towards her his glances, and gazed on her face in kind fashion, Feeling quite calm and composed.And yet with love to address her Found he quite out of the question; for love from her eyes was not beaming, But an intellect clear, which bade him use sensible language.

Soon he collected his thoughts, and quietly said to the maiden:--"Let me speak, my child, and let me answer your questions.

"'Tis for your sake alone I have come,--why seek to conceal it?

For I happily live with two affectionate parents, Whom I faithfully help to look after our house and possessions, Being an only son, while numerous are our employments.

I look after the field work; the house is carefully managed By my father; my mother the hostelry cheers and enlivens.

But you also have doubtless found out how greatly the servants, Sometimes by fraud, and sometimes by levity, worry their mistress, Constantly ****** her change them, and barter one fault for another.

Long has my mother, therefore, been wanting a girl in the household, Who, not only with hand, but also with heart might assist her, In the place of the daughter she lost, alas, prematurely.

Now when I saw you to-day near the carriage, so active and sprightly, Saw the strength of your arm and the perfect health of your members, When I heard your sensible words, I was struck with amazement, And I hasten'd back home, deservedly praising the stranger Both to my parents and friends.And now I come to inform you What they desire, as I do.Forgive my stammering language!""Do not hesitate," said she, "to tell me the rest of your story I have with gratitude felt that you have not sought to insult me.

同类推荐
  • 法海遗珠

    法海遗珠

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Virginian

    The Virginian

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编人事典忧乐部

    明伦汇编人事典忧乐部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 锦州府志

    锦州府志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 云蕉馆纪谈

    云蕉馆纪谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 倾世恋之夏家三千金

    倾世恋之夏家三千金

    夏水(落白颜),只是想隐瞒自己的身份而已,可一场游戏,将她的庞大身世暴露出来,她上有全国公司百强前三的CEO总裁姐姐——夏雪(落红颜),下有黑帮老大的干女儿,黑道妹妹——夏雨(落紫颜),她恨所有碰过她的人,只是为了一个承诺,承诺打破,他再度回归,却带着所谓的“儿子,妻子”······
  • 日本经典文学:春琴抄

    日本经典文学:春琴抄

    《春琴抄》是日本文学大师谷崎润一郎的作品集,收录《春琴抄》《阴翳礼赞》《旅行种种》《厌客》。《春琴抄》是谷崎润一郎的代表作,发表于1933年,旋即畅销。该长篇小说是纯爱小说的经典之作,讲述自乡野老家来到大阪的商铺做学徒的男子佐助,爱上了主家美貌聪慧的目盲女儿春琴,在同她相处的那段并不漫长的岁月,他放弃了作为普通男子几乎可以放弃的全部,转而为她牵手引路,照顾起居,随她修习三味线。后来她容颜被毁,他旋即自残双目,几乎未有迟疑……本书收录的另三篇为随笔,都收录于1955年的随笔集《阴翳礼赞》。其中,《阴翳礼赞》一文被视为谷崎润一郎的文艺随笔代表作,集中阐释、展列了他的核心美学思想。《旅行种种》《厌客》短小精悍、文笔活泼,也是其代表性随笔作品。
  • 狂神决

    狂神决

    韩玄,一位下界修真者。虽然飞升仙界,却意外落得半人半仙之体,不能修炼仙术。机缘巧合之下,他得到一块星玄铁片,从而走上一条神奇的成神之路。且看韩玄如何笑傲仙魔两界,无尽精彩,尽在《狂神决》!
  • 青春悲葬花

    青春悲葬花

    她,永远的她。我不在了,你也要好好的,我会守护你,直到我生命的结束......
  • 野蛮人的穿越日常

    野蛮人的穿越日常

    来此得见,阿瑞特上,野蛮族人,双挥怒狂,几近神话,无边无量,坚韧无悯,护圣山殇。
  • 这个异世界和我想的不太一样

    这个异世界和我想的不太一样

    突然被传送到异世界是什么体验?不过不用慌,对这种事,我是专业的!史莱姆?看我一刀一个!不对...这个史莱姆...有点不太一样!————————————————————————————纯正的日式RPG异世界流。
  • 银之花铁之华

    银之花铁之华

    爱恨情仇,生与死,忠与孝,取与舍,爱或恨。依靠,同力,坚持,勇气,担当,智慧。泪水,鲜血,痛苦。亲情,爱情,友情!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 想做你的许太太

    想做你的许太太

    人人都以为数据大神冉素是个没有感情的高冷女神,却不知道女神面对许岩庭时,却是一副求知欲爆棚的可爱模样。整天许总长,许总短,有问题找许总,没问题也要制造问题和许总见面。冉素也不知道,对她有问必答、知无不言的许岩庭在许氏其实是人见人躲的大魔王。对外人说话,许岩廷:“嗯”“好”“不行”。对冉素说话,许岩廷:“工作上有什么不懂的欢迎随时问我。” 对别的邀约,许岩庭:“没时间。”对冉素,许岩庭:“我知道一家不错的餐厅,正好到饭点了,不如我们边吃边聊。”得知真相的众人:十分般配!双标夫妇!
  • 异世之绝品老魔

    异世之绝品老魔

    反派掉打个中主角光环,金银财富,娇妻美妾,权倾天下。