登陆注册
38580800000009

第9章

After much serious consideration the two widows went shopping together--they purchased a hat adorned with ostrich feathers and a cap at the Palais Royal, and the Countess took her friend to the Magasin de la Petite Jeannette, where they chose a dress and a scarf. Thus equipped for the campaign, the widow looked exactly like the prize animal hung out for a sign above an a la mode beef shop; but she herself was so much pleased with the improvement, as she considered it, in her appearance, that she felt that she lay under some obligation to the Countess; and, though by no means open-handed, she begged that lady to accept a hat that cost twenty francs. The fact was that she needed the Countess' services on the delicate mission of sounding Goriot; the countess must sing her praises in his ears. Mme. de l'Ambermesnil lent herself very good-naturedly to this manoeuvre, began her operations, and succeeded in obtaining a private interview; but the overtures that she made, with a view to securing him for herself, were received with embarrassment, not to say a repulse.

She left him, revolted by his coarseness.

"My angel," said she to her dear friend, "you will make nothing of that man yonder. He is absurdly suspicious, and he is a mean curmudgeon, an idiot, a fool; you would never be happy with him."

After what had passed between M. Goriot and Mme. de l'Ambermesnil, the Countess would no longer live under the same roof. She left the next day, forgot to pay for six months' board, and left behind her wardrobe, cast-off clothing to the value of five francs. Eagerly and persistently as Mme. Vauquer sought her quondam lodger, the Comtesse de l'Ambermesnil was never heard of again in Paris. The widow often talked of this deplorable business, and regretted her own too confiding disposition. As a matter of fact, she was as suspicious as a cat; but she was like many other people, who cannot trust their own kin and put themselves at the mercy of the next chance comer--an odd but common phenomenon, whose causes may readily be traced to the depths of the human heart.

Perhaps there are people who know that they have nothing more to look for from those with whom they live; they have shown the emptiness of their hearts to their housemates, and in their secret selves they are conscious that they are severely judged, and that they deserve to be judged severely; but still they feel an unconquerable craving for praises that they do not hear, or they are consumed by a desire to appear to possess, in the eyes of a new audience, the qualities which they have not, hoping to win the admiration or affection of strangers at the risk of forfeiting it again some day. Or, once more, there are other mercenary natures who never do a kindness to a friend or a relation simply because these have a claim upon them, while a service done to a stranger brings its reward to self-love. Such natures feel but little affection for those who are nearest to them; they keep their kindness for remoter circles of acquaintance, and show most to those who dwell on its utmost limits. Mme. Vauquer belonged to both these essentially mean, false, and execrable classes.

"If I had been there at the time," Vautrin would say at the end of the story, I would have shown her up, and that misfortune would not have befallen you. I know that kind of phiz!"

Like all narrow natures, Mme. Vauquer was wont to confine her attention to events, and did not go very deeply into the causes that brought them about; she likewise preferred to throw the blame of her own mistakes on other people, so she chose to consider that the honest vermicelli maker was responsible for her misfortune. It had opened her eyes, so she said, with regard to him. As soon as she saw that her blandishments were in vain, and that her outlay on her toilette was money thrown away, she was not slow to discover the reason of his indifference. It became plain to her at once that there was SOME OTHER ATTRACTION, to use her own expression. In short, it was evident that the hope she had so fondly cherished was a baseless delusion, and that she would "never make anything out of that man yonder," in the Countess' forcible phrase. The Countess seemed to have been a judge of character. Mme. Vauquer's aversion was naturally more energetic than her friendship, for her hatred was not in proportion to her love, but to her disappointed expectations. The human heart may find here and there a resting-place short of the highest height of affection, but we seldom stop in the steep, downward slope of hatred. Still, M. Goriot was a lodger, and the widow's wounded self-love could not vent itself in an explosion of wrath; like a monk harassed by the prior of his convent, she was forced to stifle her sighs of disappointment, and to gulp down her craving for revenge. Little minds find gratification for their feelings, benevolent or otherwise, by a constant exercise of petty ingenuity. The widow employed her woman's malice to devise a system of covert persecution. She began by a course of retrenchment--various luxuries which had found their way to the table appeared there no more.

"No more gherkins, no more anchovies; they have made a fool of me!" she said to Sylvie one morning, and they returned to the old bill of fare.

The thrifty frugality necessary to those who mean to make their way in the world had become an inveterate habit of life with M.

Goriot. Soup, boiled beef, and a dish of vegetables had been, and always would be, the dinner he liked best, so Mme. Vauquer found it very difficult to annoy a boarder whose tastes were so ******.

He was proof against her malice, and in desperation she spoke to him and of him slightingly before the other lodgers, who began to amuse themselves at his expense, and so gratified her desire for revenge.

同类推荐
  • 书证

    书证

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Chance

    Chance

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雁门公妙解录

    雁门公妙解录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寄范评事

    寄范评事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说大乘菩萨藏正法经

    佛说大乘菩萨藏正法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 红颜难为

    红颜难为

    《锦书轩》让你爱上文字的香气她,素衣净面,清丽空灵,轻抚起那横放于香案前的古琴,满腹的心事随忧伤的琴音渐渐流出,飘向远方。不曾想琴音惊扰了邻院对酌的两个人,从此她朱唇轻咬,青丝遮面,低眉续弹的哀伤容颜印在了他们的心间。他,贵为灵犀门主,身边美女无数,却甘心默默守护于她身边,不求回报。他,当朝的名将,拒绝了皇上的赐婚,却轻轻拉起了她的手。一起听着远处不知哪家乐坊飘来歌声“相逢醉了谁,一阵琴声悠扬;烟花开为谁,一夜良辰美景;笑颜为了谁,一次转身相视…“风抚玉荷,月入池中。相映相依,相爱相知,不离不弃。”这是含有两个人名字的荷花约。可是父亲的死将一切粉碎,在国仇、家恨、亲情、爱情中,夏玉荷迷失了,复仇意味着什么?忘情崖边,当他眼睁睁看着她从自己的视线中消失,心被撕裂般的痛,从此世间多了一个嗜杀成性的男人。昔日的温情,今日的漠然,恍若隔世。友情推荐:《丫鬟正当道》链接:http://novel.hongxiu.com/a/314127/****************希望大家多多收藏啊!***************暂时修文,停更一段,马上回来,嘿嘿。
  • 小事记

    小事记

    人生如戏,戏如人生。作为一个反面教材,雷阳一直生活的很有压力。可是在某次英雄救丑的时间之后,雷阳却意外发现自己有了‘超能力’,于是……青春就应当肆意张狂;青春就应该敢作敢当;青春便不能畏首畏尾。总不能在自己垂暮之时会想起这段岁月,却只有懊恼与后悔。
  • 请叫我坑神大人

    请叫我坑神大人

    当他输入“坑神大人”这个昵称,按下确定键后,意外穿越到了被神设计成游戏的异世界……开局并没有得到有用的系统,而是后来慢慢体现出系统的强大,各种奇遇,一体三修,各种美女,成长之路!
  • 画堂春

    画堂春

    穿越!穿越!又见穿越!从《尼罗河女儿》到《从今开始做魔王》!穿越这条阳关大道始终闪烁着前途大好的璀璨金光!此番!女主人公郑椿萱因意外事故而猝死。奈何桥上的鬼差指给她这眼前唯一的生路。「总是穿越不会很俗气吗?」「放心好了!我们穿个不俗气的吧!」于是,第三性人类「太监马三保」横空出世。请敬期待——《我是怎么成为一代名太监的!》又名:《画堂春》。
  • 诸天逍遥少尊

    诸天逍遥少尊

    一个来历神秘的少年,身背无数秘密,降临诸天,掀起了无尽的风浪,揭开了禁忌的面纱,解开了无尽的隐秘,诸天为之震撼。道真的有终点吗?
  • 从羿射十日开局

    从羿射十日开局

    十日悬空,大羿抡弓,箭落十日,洪荒一片黑暗?巫妖之战,入主天庭,登基羿帝,洪荒五教可服?封神之战,金仙上榜,余者皆兵,天庭何其强大?西游之路,灭佛之战,独掌天地,天道不容大羿?天道之战,以力证道,规则我定,圣人也能陨落?我有洪荒万能系统,可灭妖、灭神、灭仙、灭佛、灭圣人,改天道、扫虚空。天庭、洪荒、天道、虚空,唯我大羿独尊!
  • 狐妖七七

    狐妖七七

    有着双重身份的王爷遇见一个化身猫妖的九尾天狐,会擦出怎样的火花......喂,我娶你,你什么时候给我生个狐狸宝宝啊!
  • 函数弦情

    函数弦情

    偶然一次在海里救了个帅哥,没想到两条不可能有交点的曲线从此相交在一起。到底是偶然还是人为,无人可知。精彩片段:刚想开门,门突然被韩文录打开了因为拉力的原因嘉言直接撞到韩文录的怀里。嘉言反应过来立马松开手站直。嘉言耷拉着脑袋小声说:“尴尬死了。”
  • 森的瑞拉

    森的瑞拉

    数千万被选中的年轻人被迫踏入紫星。光怪陆离的自然环境和千奇百怪的动植物,让他们惊讶万分。殊不知在人类抵达这座星体的时候,可怕的怪物也同样被唤醒。短暂的祥和迎来的却是残忍的杀戮和逃亡!挣扎着嘶喊着,他们发现了体内觉醒的力量,灵力!从此异能爆发,虚空破碎,风火横飞!我们开始反击,人类也随之走向胜利,但令我们没有想到是,部分人族的背叛,更强的怪物的出现,甚至我还看到了“神”的存在,人类再次陷入绝望。就在我们被消灭殆尽之前,所有人类联合在一起,发起最后的冲锋。我们逃回来了,从几乎所有人用生命为我们撞开的路上。可是世界格局的变化和徒然生起的太平洋岛屿宣告着我们的使命还没有结束。很快外形支配者入侵,战争的爆发,无数人丧命,我黎阳发誓就算穿越无数位面也要将失去的人救回来。
  • EXO青春时代

    EXO青春时代

    故事开始在2008年的上海,我,是这座城市中最平凡无奇的人,每天,有无数个人来到这里,带着他们宏伟的梦想蓝图。每天,也有无数个人离开这里,他们曾经也这般热情,可事到如今,摩天大楼之间,残留着他们的眼泪。2013年,我来到韩国,遇见了十二个让我又爱又恨的人,在一年里,我们喝下了无数倍苦涩的茶,即将迎来甜蜜的鲜果汁。你知道吗?上帝看我们的人生,像是在看一场喜剧,可当他觉得这场喜剧对他来说再不具一点新意时,我们都将灰飞烟灭。但好在,我们都克服了。