登陆注册
38623700000007

第7章 Ballad: Lost Mr. Blake

MR. BLAKE was a regular out-and-out hardened sinner,Who was quite out of the pale of Christianity, so to speak,He was in the habit of smoking a long pipe and drinking aglass of grog on a Sunday after dinner,

And seldom thought of going to church more than twice or - ifGood Friday or Christmas Day happened to come in it - threetimes a week.

He was quite indifferent as to the particular kinds of dressesThat the clergyman wore at church where he used to go to pray,And whatever he did in the way of relieving a chap'sdistresses,

He always did in a nasty, sneaking, underhanded, hole-and-corner sort of way.

I have known him indulge in profane, ungentlemanly emphatics,When the Protestant Church has been divided on the subject ofthe proper width of a chasuble's hem;

I have even known him to sneer at albs - and as for dalmatics,Words can't convey an idea of the contempt he expressed forTHEM.

He didn't believe in persons who, not being well offthemselves, are obliged to confine their charitable exertionsto collecting money from wealthier people,And looked upon individuals of the former class asecclesiastical hawks;

He used to say that he would no more think of interfering withhis priest's robes than with his church or his steeple,And that he did not consider his soul imperilled becausesomebody over whom he had no influence whatever, chose todress himself up like an exaggerated GUY FAWKES.

This shocking old vagabond was so unutterably shamelessThat he actually went a-courting a very respectable and piousmiddle-aged sister, by the name of BIGGS.

She was a rather attractive widow, whose life as such hadalways been particularly blameless;

Her first husband had left her a secure but moderatecompetence, owing to some fortunate speculations in the matterof figs.

She was an excellent person in every way - and won the respecteven of MRS. GRUNDY,

She was a good housewife, too, and wouldn't have wasted apenny if she had owned the Koh-i-noor.

She was just as strict as he was lax in her observance ofSunday,

And being a good economist, and charitable besides, she tookall the bones and cold potatoes and broken pie-crusts andcandle-ends (when she had quite done with them), and made theminto an excellent soup for the deserving poor.

I am sorry to say that she rather took to BLAKE - that outcastof society,

And when respectable brothers who were fond of her began tolook dubious and to cough,

She would say, "Oh, my friends, it's because I hope to bringthis poor benighted soul back to virtue and propriety,And besides, the poor benighted soul, with all his faults, wasuncommonly well off.

And when MR. BLAKE'S dissipated friends called his attentionto the frown or the pout of her,

Whenever he did anything which appeared to her to savour of anunmentionable place,

He would say that "she would be a very decent old girl whenall that nonsense was knocked out of her,"And his method of knocking it out of her is one that coveredhim with disgrace.

She was fond of going to church services four times everySunday, and, four or five times in the week, and never seemedto pall of them,

So he hunted out all the churches within a convenient distancethat had services at different hours, so to speak;And when he had married her he positively insisted upon theirgoing to all of them,

So they contrived to do about twelve churches every Sunday,and, if they had luck, from twenty-two to twenty-three in thecourse of the week.

She was fond of dropping his sovereigns ostentatiously intothe plate, and she liked to see them stand out ratherconspicuously against the commonplace half-crowns andshillings,

So he took her to all the charity sermons, and if by anyextraordinary chance there wasn't a charity sermon anywhere,he would drop a couple of sovereigns (one for him and one forher) into the poor-box at the door;

And as he always deducted the sums thus given in charity fromthe housekeeping money, and the money he allowed her for herbonnets and frillings,

She soon began to find that even charity, if you allow it tointerfere with your personal luxuries, becomes an intolerablebore.

On Sundays she was always melancholy and anything but goodsociety,

For that day in her household was a day of sighings andsobbings and wringing of hands and shaking of heads:

She wouldn't hear of a button being sewn on a glove, becauseit was a work neither of necessity nor of piety,And strictly prohibited her servants from amusing themselves,or indeed doing anything at all except dusting the drawing-rooms, cleaning the boots and shoes, cooking the parlourdinner, waiting generally on the family, and ****** the beds.

But BLAKE even went further than that, and said that peopleshould do their own works of necessity, and not delegate themto persons in a menial situation,

So he wouldn't allow his servants to do so much as even answera bell.

Here he is ****** his wife carry up the water for her bath tothe second floor, much against her inclination, -And why in the world the gentleman who illustrates theseballads has put him in a cocked hat is more than I can tell.

After about three months of this sort of thing, taking thesmooth with the rough of it,

(Blacking her own boots and peeling her own potatoes was nother notion of connubial bliss),

MRS. BLAKE began to find that she had pretty nearly had enoughof it,

And came, in course of time, to think that BLAKE'S ownoriginal line of conduct wasn't so much amiss.

And now that wicked person - that detestable sinner ("BELIALBLAKE" his friends and well-wishers call him for hisatrocities),

And his poor deluded victim, whom all her Christian brothersdislike and pity so,

Go to the parish church only on Sunday morning and afternoonand occasionally on a week-day, and spend their evenings inconnubial fondlings and affectionate reciprocities,And I should like to know where in the world (or rather, outof it) they expect to go!

同类推荐
热门推荐
  • 无敌传人

    无敌传人

    只是一个落魄的宅男,李闲却被慈祥又诡异的林老伯莫名信任,将他那高挑美丽的独生女儿全权托付给了李闲。从此以后,李闲的生活开始变得不同寻常起来……(欢迎加入本书交流群:647045202)
  • 她的后半生

    她的后半生

    一个平凡又不平凡的女人对抗现实的倔强以及一群相似的人。
  • 张爱玲情传

    张爱玲情传

    张爱玲生命中的男人的共同之处,是他们都在她一生中占有重要的位置。虽然张爱玲遭父亲毒打后逃离了家庭,从此与父亲如同陌生人,但是张爱玲却摆脱不了自己的恋父情结。父亲张廷重对张爱玲的写作影响巨大。《张爱玲情传》讲述张爱玲笔下和生命中的那些男人,讲述一代才女张爱玲如何介入这些真实和虚幻交替的男人世界,以张爱玲的性格为主。苛责男人是一部分,还是要在张的作品里挖掘对世界和对男性的看法。其实她是一个缺少关爱的人,也是一个充满爱心的人。
  • 国企小职员

    国企小职员

    事态炎凉,人心难测,人面具背后的真面目,若非没有充足的社会阅历,根本不可能推测的出来!文玩需要时间来把玩,如同社会阅历那样,需要不断的积累。混迹于国企中的王森,由青涩慢慢成长,如同手中的文玩,随着外界的不断施压,缓缓蜕变。职员的成长历程,一步一个坑,前有艰难险阻,后有明针暗箭。开始,王森不懂女人,后来,女人不懂王森!
  • 穿书后男主总想掐掉我桃花

    穿书后男主总想掐掉我桃花

    穿书前她这个恶毒女配,追着男主死都不放,扬言只要我活着一天,你们也只能干看着顾太太的位置眼馋,但是苏映雪传过来以后表示她要洗心革面,重塑新的美好人生,男主不要了,桃花不灭了,女主不管了。但是好像为时已晚,男主追上门来灭桃花了:“顾太太你什么时候跟我回家!”
  • 辅助不好惹

    辅助不好惹

    我是辅助?一生都不能学武?呵呵!老师,我会努力学习让那些自以为厉害的人低头
  • 流嫣倩赋

    流嫣倩赋

    大明年间,明太祖发展苏州府,使苏州府繁荣昌盛,但他的疑心病也使苏州府如一座牢笼。原为官宦大小姐的聂倩儿,家道中落,沦入花楼里的舞艺女,她仍等待着花小楼出现。花小楼另有所思,背后也隐藏着秘密,他到底是什么身份?与聂倩儿会有结果吗?一切迎来好的时候,那横插一杆的女人又是谁?
  • 魔镜传说:我和龙王谈恋爱

    魔镜传说:我和龙王谈恋爱

    他是传说中已经消失了近千年的龙族首领,而她,只是普通的不能再普通的上班族。她没有倾城的美貌,没有傲人的身材,也没有运筹帷幄的大智慧,她有的只是一张比鸭子还要硬的嘴,视麻烦犹如洪水猛兽一般的性子,以及那颗比菩萨还要善良的内心。只因为救了一名男子,从此以后,她的生活彻底发生了改变!“你是龙族的王,而我只是一个平凡的人类女子,我们不同族,注定无法在一起,就这样吧,从此以后,我们两不相欠,此生再也不要见面的好!”他手中紧紧攥着她留下的信,胸中怒火燃烧,这个该死的女人,谁告诉她不同族就无法在一起的!来人,给我把她抓回来,不生个七八个的龙仔不准放她回人间!
  • 请快停止你的投喂行为

    请快停止你的投喂行为

    灵师,驻守在现世和灵域之间,探寻二者界限之人。在灵与现世交织的世界里,这是一个依靠投喂食物来维持羁绊的故事。肉夹馍,手抓饼,蛋糕,曲奇饼,巧克力,糖果,冰激凌……正当小青雀和夏仁流着哈喇子做梦的时候,夏雪笑眯眯的摸了摸他俩的头,温柔地说道:“别做梦了,这些我都不会做~”
  • 夕阳下的剑

    夕阳下的剑

    山间云烟缭绕,雾霭流岚,大地灵脉“碧玉青莲”问世,各路英豪汇聚于此,又将发生怎样的事情呢?昔日凶名赫赫的“血剑公子”将在此时,开始一步步的找回属于自己的记忆。