登陆注册
38674000000036

第36章

Hearing these words, which seemed to her like homicide, Josette stood still for a moment, speechless.Then, at a gesture from her mistress, she ran headlong down the steps of the portico.

"The devil is in her, Jacquelin," were the first words she uttered.

Thus all things conspired on this fateful day to produce the great scenic effect which decided the future life of Mademoiselle Cormon.

The town was already topsy-turvy in mind, as a consequence of the five extraordinary circumstances which accompanied Mademoiselle Cormon's return; to wit, the pouring rain; Penelope at a gallop, in a lather, and blown; the early hour; the parcels half-packed; and the singular air of the excited old maid.But when Mariette made an invasion of the market, and bought all the best things; when Jacquelin went to the principal upholsterer in Alencon, two doors from the church, in search of a bed,--there was matter for the gravest conjectures.These extraordinary events were discussed on all sides; they occupied the minds of every one, even Mademoiselle Armande herself, with whom was Monsieur de Valois.Within two days the town of Alencon had been agitated by such startling events that certain good women were heard to remark that the world was coming to an end.This last news, however, resolved itself into a single question, "What is happening at the Cormons?"The Abbe de Sponde, adroitly questioned when he left Saint-Leonard's to take his daily walk with the Abbe Couturier, replied with his usual kindliness that he expected the Vicomte de Troisville, a nobleman in the service of Russia during the Emigration, who was returning to Alencon to settle there.From two to five o'clock a species of labial telegraphy went on throughout the town; and all the inhabitants learned that Mademoiselle Cormon had at last found a husband by letter, and was about to marry the Vicomte de Troisville.Some said, "Moreau has sold them a bed." The bed was six feet wide in that quarter; it was four feet wide at Madame Granson's, in the rue du Bercail; but it was reduced to a ****** couch at Monsieur du Ronceret's, where du Bousquier was dining.The lesser bourgeoisie declared that the cost was eleven hundred francs.But generally it was thought that, as to this, rumor was counting the chickens before they were hatched.In other quarters it was said that Mariette had made such a raid on the market that the price of carp had risen.At the end of the rue Saint-Blaise, Penelope had dropped dead.This decease was doubted in the house of the receiver-general; but at the Prefecture it was authenticated that the poor beast had expired as she turned into the courtyard of the hotel Cormon, with such velocity had the old maid flown to meet her husband.The harness-maker, who lived at the corner of the rue de Seez, was bold enough to call at the house and ask if anything had happened to Mademoiselle Cormon's carriage, in order to discover whether Penelope was really dead.From the end of the rue Saint-Blaise to the end of the rue du Bercail, it was then made known that, thanks to Jacquelin's devotion, Penelope, that silent victim of her mistress's impetuosity, still lived, though she seemed to be suffering.

Along the road to Brittany the Vicomte de Troisville was stated to be a younger son without a penny, for the estates in Perche belonged to the Marquis de Troisville, peer of France, who had children; the marriage would be, therefore, an enormous piece of luck for a poor emigre.The aristocracy along that road approved of the marriage;Mademoiselle Cormon could not do better with her money.But among the Bourgeoisie, the Vicomte de Troisville was a Russian general who had fought against France, and was now returning with a great fortune made at the court of Saint-Petersburg; he was a FOREIGNER; one of those ALLIES so hated by the liberals; the Abbe de Sponde had slyly negotiated this marriage.All the persons who had a right to call upon Mademoiselle Cormon determined to do so that very evening.

During this transurban excitement, which made that of Suzanne almost a forgotten affair, Mademoiselle was not less agitated; she was filled with a variety of novel emotions.Looking about her salon, dining-room, and boudoir, cruel apprehensions took possession of her.Aspecies of demon showed her with a sneer her old-fashioned luxury.The handsome things she had admired from her youth up she suddenly suspected of age and absurdity.In short, she felt that fear which takes possession of nearly all authors when they read over a work they have hitherto thought proof against every exacting or blase critic:

new situations seem timeworn; the best-turned and most highly polished phrases limp and squint; metaphors and images grin or contradict each other; whatsoever is false strikes the eye.In like manner this poor woman trembled lest she should see on the lips of Monsieur de Troisville a smile of contempt for this episcopal salon; she dreaded the cold look he might cast over that ancient dining-room; in short, she feared the frame might injure and age the portrait.Suppose these antiquities should cast a reflected light of old age upon herself?

This question made her flesh creep.She would gladly, at that moment, spend half her savings on refitting her house if some fairy wand could do it in a moment.Where is the general who has not trembled on the eve of a battle? The poor woman was now between her Austerlitz and her Waterloo.

"Madame la Vicomtesse de Troisville," she said to herself; "a noble name! Our property will go to a good family, at any rate."She fell a prey to an irritation which made every fibre of her nerves quiver to all their papillae, long sunk in flesh.Her blood, lashed by this new hope, was in motion.She felt the strength to converse, if necessary, with Monsieur de Troisville.

同类推荐
  • 观所缘论释

    观所缘论释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玉耶经

    玉耶经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 罗近溪先生明道录

    罗近溪先生明道录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 后汉书

    后汉书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 耄余杂识

    耄余杂识

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 拒婚懵妻:枭宠蜜爱360度

    拒婚懵妻:枭宠蜜爱360度

    爱情就像是灵魂听说是那么多,真正见到的却有几个...他宠她成瘾,360度无死角的溺宠,得到的却只是冷眼。他是A市的龙头,要什么女人没有,却偏偏唯她不要,她是杀手界中的第一把交椅唯独对眼前的男人却是那么的无奈。“我早已无心。”面对他的一次又一次的无赖她终究说出了事实。“那把我的心分你一半,没有了我你活不下,没有了你我也活不下去。”她不知道的是她曾经的那颗完整的心是自己亲手所毁掉的。当她敞开了胸怀接纳了心却因一次次的意外让她那一段不为人知的过往一一解封,当血淋淋的过往被破开时,他们的爱情又该何去何从(先虐,虐到渣,后宠,宠到死)
  • 孟浩然集

    孟浩然集

    说起孟浩然(689—740),许多人首先想起的是他著名的五言绝句《春晓》(按,题应作《春晚绝句》):“春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。”的确,这首描绘了一幅春意盎然、落英缤纷的图画的小诗,几乎我们呀呀学语时便牢牢地定格在了记忆中,成为我们许多人启蒙教育中接受的第一首诗。因而,对于这位写出了伴随我们许多人成长的诗歌的诗人,我们没有理由不进入他的诗世界,在对他作进一步了解的同时,继续从他的诗中汲取更多的精神营养——这其实也是我们评解孟浩然诗的目的所在。既然如此,还请先允许我们对孟浩然其人其诗作一概括的介绍,作为前言,弁于其首,权当是我们立足自己的理解为读者所描绘的孟浩然的画像吧!
  • 伏妖荡魔志

    伏妖荡魔志

    二月二,龙抬头。传说今天是主管着云雨的龙王抬头的日子,春水镇边的清水河边,一大早就聚集了好多人,在烧香上供祈福,求着今年雨水丰润,能有个好收成。
  • 梦回亮剑

    梦回亮剑

    梦中穿越回1927年,寻找李云龙,陪团长一起参加红军,一炮干掉坂田,将山崎打成筛子????????
  • 报告炮灰王:女配要逆袭!
  • 暗潮

    暗潮

    说他是侦探,却也不是,说他是个毛头小子,却也不透彻,这个名叫方杰的娃儿从小骨子里就透着一股神秘劲儿,让人琢磨不透,这倒不是啥大事儿,没成想长大之后,却意外的与一宗宗奇案扯上了关系,无端从小老百姓成为了一个真真正正的大侦探。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 写一封信给你

    写一封信给你

    我们永远不知道明天和意外,哪一个会先来,生死就在一瞬间,今晚睡下去,不知明晨还能不能醒来;因为我们永远不知道灾难和明天哪一个先来,人生如梦,活好当下,别等到失去时才懂得珍惜;人生很短,趁现在还来得及,去见想见的人,做想做的事,过想要的生活,爱想爱的人。
  • 凤覆

    凤覆

    凤覆出生之时,梦阳子预曰:“此女可覆灭天下,亦可覆庇天下。”原是凤府的嫡长女,本可一生无忧,却在年已及笄时遭人暗算,坠崖昏迷,被带发修行的贵妃“捡去”,一直养到自己苏醒。两年后恍如隔世:成王另娶他人;弟弟失踪;祖母不堪打击,病故;父亲心力交瘁,辞官......面对前路坎坷的命运,凤覆何作何为?世事无常,造化弄人,谁料此女几经大起大落,终为大恒朝千古一后?
  • 我的恶魔商店

    我的恶魔商店

    我有一座恶魔商店,购买商品的顾客都将成为我的仆人。购买时光机的世界首富。购买隐身衣的第一神偷。购买技能书的顶级食神。……还有无敌拳王,百变巨星,不败赌神……——他们,都要为我服务——