登陆注册
40489700000024

第24章 Another Retrospect

I must pause yet once again. O, my child-wife, there is a figure in the moving crowd before my memory, quiet and still, saying in its innocent love and childish beauty, Stop to think of me—turn to look upon the Little Blossom, as it flutters to the ground!

I do. All else grows dim, and fades away. I am again with Dora, in our cottage. I do not know how long she has been ill. I am so used to it in feeling, that I cannot count the time. It is not really long, in weeks or months; but, in my usage and experience, it is a weary, weary while.

They have left off telling me to‘wait a few days more’. I have begun to fear, remotely, that the day may never shine, when I shall see my child-wife running in the sunlight with her old friend Jip.

He is, as it were suddenly, grown very old. It may be that he misses in his mistress, something that enlivened him and made him younger; but he mopes, and his sight is weak, and his limbs are feeble, and my aunt is sorry that he objects to her no more, but creeps near her as he lies on Dora's bed—she sitting at the bedside—and mildly licks her hand.

Dora lies smiling on us, and is beautiful, and utters no hasty or complaining word. She says that we are very good to her; that her dear old careful boy is tiring himself out, she knows; that my aunt has no sleep, yet is always wakeful, active, and kind. Sometimes, the little bird-like ladies come to see her; and then we talk about our wedding-day, and all that happy time.

What a strange rest and pause in my life there seems to be—and in all life, within doors and without—when I sit in the quiet, shaded, orderly room, with the blue eyes of my child-wife turned towards me, and her little fingers twining round my hand! Many and many an hour I sit thus; but, of all those times, three times come the freshest on my mind.

It is morning; and Dora, made so trim by my aunt's hands, shows me how her pretty hair will curl upon the pillow yet, an how long and bright it is, and how she likes to have it loosely gathered in that net she wears.

‘Not that I am vain of it, now, you mocking boy,’she says, when I smile;‘but because you used to say you thought it so beautiful; and because, when I first began to think about you, I used to peep in the glass, and wonder whether you would like very much to have a lock of it. Oh what a foolish fellow you were, Doady, when I gave you one!’

‘That was on the day when you were painting the flowers I had given you, Dora, and when I told you how much in love I was.’

‘Ah! but I didn't like to tell you,’says Dora,‘then, how I had cried over them, because I believed you really liked me! When I can run about again as I used to do, Doady, let us go and see those places where we were such a silly couple, shall we? And take some of the old walks? And not forget poor papa?’

‘Yes, we will, and have some happy days. So you must make haste to get well, my dear.’

‘Oh, I shall soon do that! I am so much better, you don't know!’

It is evening; and I sit in the same chair, by the same bed, with the same face turned towards me. We have been silent, and there is a smile upon her face. I have ceased to carry my light burden up and down stairs now. She lies here all the day.

‘Doady!’

‘My dear Dora!’

‘You won't think what I am going to say, unreasonable, after what you told me, such a little while ago, of Mr. Wickfield's not being well? I want to see Agnes. Very much I want to see her.’

‘I will write to her, my dear.’

‘Will you?’

‘Directly.’

‘What a good, kind boy! Doady, take me on your arm. Indeed, my dear, it's not a whim. It's not a foolish fancy. I want, very much indeed, to see her!’

‘I am certain of it. I have only to tell her so, and she is sure to come.’

‘You are very lonely when you go downstairs, now?’Dora whispers, with her arm about my neck.

‘How can I be otherwise, my own love, when I see your empty chair?’

‘My empty chair!’She clings to me for a little while, in silence.‘And you really miss me, Doady?’looking up, and brightly smiling.‘Even poor, giddy, stupid me?’

‘My heart, who is there upon earth that I could miss so much?’

‘Oh, husband! I am so glad, yet so sorry!’creeping closer to me, and folding me in both her arms. She laughs and sobs, and then is quiet, and quite happy.

‘Quite!’she says.‘Only give Agnes my dear love, and tell her that I want very, very, much to see her; and I have nothing left to wish for.’

‘Except to get well again, Dora.’

‘Ah, Doady! Sometimes I think—you know I always was a silly little thing!—that that will never be!’

‘Don't say so, Dora! Dearest love, don't think so!’

‘I won't, if I can help it, Doady. But I am very happy; though my dear boy is so lonely by himself, before his child-wife's empty chair!’

It is night; and I am with her still. Agnes has arrived; has been among us for a whole day and an evening. She, my aunt, and I, have sat with Dora since the morning, all together. We have not talked much, but Dora has been perfectly contented and cheerful. We are now alone.

Do I know, now, that my child-wife will soon leave me? They have told me so; they have told me nothing new to my thoughts—but I am far from sure that I have taken that truth to heart. I cannot master it. I have withdrawn by myself, many times today, to weep. I have remembered Who wept for a parting between the living and the dead. I have bethought me of all that gracious and compassionate history. I have tried to resign myself, and to console myself; and that, I hope, I may have done imperfectly; but what I cannot firmly settle in my mind is, that the end will absolutely come. I hold her hand in mine, I hold her heart in mine, I see her love for me, alive in all its strength. I cannot shut out a pale lingering shadow of belief that she will be spared.

‘I am going to speak to you, Doady. I am going to say something I have often thought of saying, lately. You won't mind?’with a gentle look.

‘Mind, my darling?’

‘Because I don't know what you will think, or what you may have thought sometimes. Perhaps you have often thought the same. Doady, dear, I am afraid I was too young.’

I lay my face upon the pillow by her, and she looks into my eyes, and speaks very softly. Gradually, as she goes on, I feel, with a stricken heart, that she is speaking of herself as past.

‘I am afraid, dear, I was too young. I don't mean in years only, but in experience, and thoughts, and everything. I was such a silly little creature! I am afraid it would have been better, if we had only loved each other as a boy and girl, and forgotten it. I have begun to think I was not fit to be a wife.’

I try to stay my tears, and to reply,‘Oh, Dora, love, as fit as I to be a husband!’

‘I don't know,’with the old shake of her curls.‘Perhaps! But if I had been more fit to be married I might have made you more so, too. Besides, you are very clever, and I never was.’

‘We have been very happy, my sweet Dora.’

‘I was very happy, very. But, as years went on, my dear boy would have wearied of his child-wife. She would have been less and less a companion for him. He would have been more and more sensible of what was wanting in his home. She wouldn't have improved. It is better as it is.’

‘Oh, Dora, dearest, dearest, do not speak to me so. Every word seems a reproach!’

‘No, not a syllable!’she answers, kissing me.‘Oh, my dear, you never deserved it, and I loved you far too well to say a reproachful word to you, in earnest—it was all the merit I had, except being pretty—or you thought me so. Is it lonely, down-stairs, Doady?’

‘Very! Very!’

‘Don't cry! Is my chair there?’

‘In its old place.’

‘Oh, how my poor boy cries! Hush, hush! Now, make me one promise. I want to speak to Agnes. When you go downstairs, tell Agnes so, and send her up to me; and while I speak to her, let no one come—not even aunt. I want to speak to Agnes by herself. I want to speak to Agnes, quite alone.’

I promise that she shall, immediately; but I cannot leave her, for my grief.

‘I said that it was better as it is!’she whispers, as she holds me in her arms.‘Oh, Doady, after more years, you never could have loved your child-wife better than you do; and, after more years, she would so have tried and disappointed you, that you might not have been able to love her half so well! I know I was too young and foolish. It is much better as it is!’

Agnes is downstairs, when I go into the parlour; and I give her the message. She disappears, leaving me alone with Jip.

His Chinese house is by the fire; and he lies within it, on his bed of flannel, querulously trying to sleep. The bright moon is high and clear. As I look out on the night, my tears fall fast, and my undisciplined heart is chastened heavily—heavily.

I sit down by the fire, thinking with a blind remorse of all those secret feelings I have nourished since my marriage. I think of every little trifle between me and Dora, and feel the truth, that trifles make the sum of life. Ever rising from the sea of my remembrance, is the image of the dear child as I knew her first, graced by my young love, and by her own, with every fascination wherein such love is rich. Would it, indeed, have been better if we had loved each other as a boy and a girl, and forgotten it? Undisciplined heart, reply!

How the time wears, I know not; until I am recalled by my child-wife's old companion. More restless than he was, he crawls out of his house, and looks at me, and wanders to the door, and whines to go upstairs.

‘Not tonight, Jip! Not tonight!’

He comes very slowly back to me, licks my hand, and lifts his dim eyes to my face.

‘Oh, Jip! It may be, never again!’

He lies down at my feet, stretches himself out as if to sleep, and with a plaintive cry, is dead.

‘Oh, Agnes! Look, look, here!’—That face, so full of pity, and of grief, that rain of tears, that awful mute appeal to me, that solemn hand upraised towards Heaven!

‘Agnes?’

It is over. Darkness comes before my eyes; and, for a time, all things are blotted out of my remembrance.

同类推荐
  • 欲罢不能

    欲罢不能

    本书是一本关于职业拳击手成长历程的带有自传体性质的选题,描写了一代人的青春,贯穿了一对青年男女的爱情故事和一个拳击运动员的成长历程。
  • 活着再见:我们曾执行过的特殊任务

    活着再见:我们曾执行过的特殊任务

    军校还没有毕业,“我”便在一次特殊筛选时被选中,加入了一个神秘得“我”到现在都不清楚的特殊部门。在经历了“枪毙死刑犯”“缉查私造枪械团伙”之后,“我”的战友一个个牺牲,“我”也在这些残酷训练中慢慢成长。最后,“我”接受了上级命令,前往金三角的监狱卧底,开始了一场无间道式的特殊任务。
  • 不喝孟婆汤

    不喝孟婆汤

    据说,这世上有一条路叫黄泉路,有一条河叫忘川,河上有一座奈何桥,奈何桥的另一端有一个土台,叫望乡台,孟婆在那里卖孟婆汤。想要投胎转世的人,都必须走过奈何桥,喝下孟婆汤,这样就可以忘掉今生的一切,转入下一个轮回......
  • 我们的连队

    我们的连队

    该书是新时期以来为数不多的正面表现当前连队生活的长篇小说,它将描写的对象对准北方某大城市近郊的一座兵营,采用现实主义手法,讲述了一群普通基层官兵的成长史和心灵史,集中塑造了连长、指导员、班长、战士、军人家属、未婚妻等一组鲜活的人物群体。紧紧抓住当前计划经济向市场经济转型的社会巨变,军队建设面临的一系列新的问题,热情歌颂我军官兵的无私奉献精神,写出了人民解放军这个革命的大熔炉对有志青年塑造灵魂的巨大作用。作品紧扣时代脉搏,大力弘扬时代精神,蓬勃向上,格调清新,富有激情,可读性强。
  • 潇然梦之无游天下录

    潇然梦之无游天下录

    潇然梦醒后的繁华世界——心若自由,身沐长风,无游天下,不离不弃。抱着这样的信念,无游组三人出海远航,实现自己最初的梦想。新的世界,新的挑战,他们即将创造新的传奇。拥有强大魔法的绿眼男子兰迪斯,夺人记忆的邪恶公主艾丽莎,亦正亦邪的死灵法师久妖,凭空而现的神秘少年冰朔,饲养章鱼宠物的古怪祭司从容,爱恨纠缠了百年的吸血鬼法兰和卡嘉……一个夺人记忆的岛国,一个繁华堪比天和的伊修大陆,一个笼罩在夜幕下的阴森古堡……新的冒险,新的篇章,刚刚展开!
热门推荐
  • 八梨村记事

    八梨村记事

    如今回到这片偏僻静谧的小山村,稻田依旧,瓦房还在,真好。
  • 红楼之黛玉皇后

    红楼之黛玉皇后

    前世,爱人亲人的背叛,让她万念俱灰!重生而来,却是另一个王朝的开始。不再相信的爱情、亲情的她,该如何在大观园内生存下去?一个不一样的大观园里上演了一场别样的红楼一梦,还有一个坚强、有个性的林妹妹!
  • 重生影后是巫婆

    重生影后是巫婆

    【1v1重生追妻】男主是工人后期有钱人。女主重生之前是影后和男主有情感纠葛。前世,女主历经劫难成了影后,却被女二和男二陷害导致父母抱妹跳楼,女主在外苟且偷生,后被男主嫌弃女主自杀,重生后男主疯狂追妻......
  • 修仙弃少当奶爸

    修仙弃少当奶爸

    他是家族弃少,却也是痴情男儿。五年前他被陷害,差点被害死,五年后绝世强者回归,杀戮果断,毫不留情,对敌人的仁慈就是对自己的残忍,这是他的座右铭。面对最爱的女人要跟他离婚,他霸气承诺“我会杀了你现在的老公,作为前夫重新追回你,让你重新爱上我。”。但他再霸气,再强,遇到乖巧可爱的女儿,也无可奈何,对敌人他冷酷,毫无耐心。可对家人,他温柔,耐心百倍。他是个说到做到,为了承诺不顾一切的傻子,他是个为了女儿,愿意奉献的超强奶爸,他更是个为了老婆,愿意树敌万千的痴情汉,他就是他,不一样的烟火,张默!一个被敌人提到便心惊胆战,被家人提到便暖心微笑的超强男人!...
  • 我穿越成了剑灵

    我穿越成了剑灵

    唐影穿越了,但却发现自己变成了一把剑?!还是妖族世代供奉的妖皇剑?!穿越成剑也就算了,但为什么现任妖皇是个刚成年的少女啊?!还有一群想要造反的手下是闹哪样啊?!
  • 我爸爸真是召唤师

    我爸爸真是召唤师

    霍尔再次穿越了,等他醒来之后,他发现竟然有一个萌萌哒的眼睛看着自己。“爸爸!你醒了?!”莫名其妙的多了一个女儿也就算了,自己的能力,召唤兽竟然都消失不见!好在系统空间恢复过来,这让霍尔忍不住抹了一把汗水。“爸爸!你会变魔术么?”“爸爸,我也想要一条听话的小黑!”“我告诉你们,我爸爸可厉害了!随便叫几个动物出来就能收拾你们!”“小黑!走!打他!”小黑……霍尔……“看来做爸爸不是那么容易啊!”
  • 海贼之孙武空

    海贼之孙武空

    横穿海贼的孙武背负大圣称号,打算组建西游队征服大海,问鼎虚空王座。——————————PS不太懂海贼,剧情可能有点和原著不一样。系统流,热血风。考究党请出门右转,科幻频道任请考究,不喜勿喷。
  • 九霄之凤凰凌天

    九霄之凤凰凌天

    他是东瀛王爷,冷酷无情,手段狠毒,残忍冷血,无欲无求。一次偶然,她救了他,他对她一见倾心,从此他对她温柔以待,性命相负。她医毒双绝,倾国倾城,绝世锋芒,唯独对他避之不及,拒之心外,但又深陷其中。……前世的遗憾,今生偿还,不料一世情缘,掀起了一场天魔大战……
  • 昭明太子

    昭明太子

    南朝梁昭明太子萧统,因为他编着的《文选》而永载史册。可是这位文质彬彬的太子生平却历尽坎坷,躲过了无数次阴谋暗算。在尔虞我诈的宫廷,在勾心斗角的朝堂,在遁世求真的寺庙,形形色色的人为了一己私利把他推到刀锋剑刃上。三个老谋深算的太监各为其主,两个利欲熏心的郡王虎视眈眈,一个天真无邪的丫头义薄云天,还有一群世风吃醋的嫔妃和一个立志出家的皇帝,围绕在昭明太子周围演绎了一段荡气回肠的历史。
  • 相伴度别年

    相伴度别年

    一个年少时就已识遍人心,而另一个已看尽人间繁华。“如果没有这个能力,是不是就不会知道父母亲戚对自己的嫌弃与鄙夷?”幼时的苏白每每在被母亲打骂的时候便会这样想……不过是一个孩子的生日,但他的父母对其的重视程度不言而喻,包下最大的游艇,从设计到布置,无一不是极尽精美,包含了对男孩的爱意。这样天差地别的两人,门不当,户不对。即使是插肩而过的缘分,也该是没有的。“但缘分这种东西,天定的。该走错的路,一步也少不了;该相遇的人,一个也逃不掉。”裴云在苏白的书上看到她写下的这句话的时候,一不小心笑出了声。声音里的宠溺和思恋,带着无尽的温柔……