登陆注册
45658200000004

第4章 Reader,s Digest笑林广记(2)

一天,有一个城市里的游客来到一个小乡村,在乡间路上开着车,想看看农庄是什么样子,也想看看农夫怎样种田过日子。这位城里人看见一位农夫在宅后的草地上,手中抱着一头猪,并把它举得高高的,好让它能够吃到树上的苹果。城里人对农夫说,“我看你的猪挺喜欢吃苹果的,但是,这不是很浪费时间吗?”那位农夫回答说,“时间对猪有什么意义?”

Knows the Future

Nasreddin was cutting a branch of a tree in his garden. While he was sawing, another man passed in the street. He stopped and said,“Excuse me, but if you continue to saw that branch like that, you will fall down with it.”He said this because Nasreddin was sitting on the branch and cutting it at a place between himself and the trunk of the tree.

Nasreddin said nothing. He thought,“This is some foolish person who has no work to do and goes about telling other people what to do and what not to do.”

The man continued on his way.

Of course, after a few minutes, the branch fell and Nasreddin fell with it.

“My God!”he cried.“That man knows the future!”and he ran after him to ask how long he was going to live. But the man had gone.

预测未来

纳斯瑞丁正在修剪花园里的一个树枝。当他正在修剪的时候,另一个人路过,停下来说:“对不起,如果你继续像你那样锯树枝,你将会跌下来。”因为纳斯瑞丁正坐在树枝上,而他正在锯他自己和树干之间的那一段。

纳斯瑞丁什么也不说。他想:真是一个愚蠢的人,没有工作做,却到处告诉其他的人该做什么,不该做什么。

那个人继续走他的路了。

当然,在几分钟之后,树枝断了,纳斯瑞丁也跟着掉下来了。

“我的天啊!”他大声喊道,“那个人可以预测未来!”他立即追赶他想问自己能活多久。但是那人已经走远了。

Rich Driver

Two rich ladies were sharing a taxi and talking about the high cost of going anywhere by taxi.

One of the ladies said,“Taxis are terribly expensive these days. The owners get a lot of money for nothing.”

“Yes,”said the other lady,“and the drivers get such big tips that they soon become rich. They ought to be ashamed ofashamed of 耻于……themselves.”

One of the ladies was smoking a cigarette. After a minute or two she said to the other lady,“Can you see an ashtrayashtray n.烟灰缸 in this taxi? There isn,t one on my side.”

“No,”said the other,“there isn,t one on this side either. Driver! Where is the ashtray in this taxi? Why haven,t you got one?”

The driver, who had heard everything the ladies had said, answered,“Oh, just drop the ashes on the carpet-I have a servant who comes in and cleans three days in the week!”

富有的司机

两位富有的女士正在乘坐一个出租汽车,正谈论坐出租汽车无论去何处都高昂的费用。

其中一个女士说:“出租车最近贵得可怕。出租车司机肯定不用怎么样就赚很多钱。”

“就是,”另一个女士说,“而且司机能得到那么多的小费,他们那么快就富了。他们应该对他们自己感到羞愧。”

一个女士正在抽一根香烟。一二分钟之后她对另一个女士说,“你看到出租车上的烟灰缸了吗?我身边没有。”

“没有,”另一个说,“我周围也没有。司机!出租车上的烟灰缸在哪?你为什么不弄一个?”

司机刚才听到了她们说的每件事:“哦,就把烟灰弄到地毯上吧。我还有一个仆人,每周清洗车3次!”

The Swimmer

The teacher told the class the story of a man who swam a river three times before breakfast.

Johnny laughed.

“Do you doubt that a good swimmer could do that?” asked the teacher.

“No, sir,” answered Johnny, “but I wonder why he did not swim it four times and get back to the side where his clothes were.”

游泳者

老师给同学们讲了一个小故事,说有一个人早饭前要在河里游泳,横渡三趟。

约翰尼笑了。

老师问道:“你不相信一个游泳很好的人可以做到么?”

约翰尼回答说:“不是的,先生,我是不明白他为什么不游四次,好回到他放衣服的那边。”

Go Barefoot

In secondary school, I was always selfconscious about my heightheight n.高度, 海拔, 高地(常用复数), 顶点.

Once I was asked out by a lifeguard. I had never really stood next to him and didn,t know how tall he was, so the night of the date I took out two pairs of shoes-one with heel, one flat. I arrangedarranged vbl.安排,准备,计划 with my brother to answer the door, compare his height with my date,s and run upstairs to let me know which shoes to wear.

When doorbell rang I waited. Then my brother showed up and told me what I didn,t want to hear: “Go barefoot.”

光着脚去

中学的时候,我对自己的高度非常敏感。

一次,一位救生员约我出去。事实上,我从未和他并肩站过,因而不知道他到底有多高。因此约会那晚,我拿出两双鞋,一双高跟,一双平跟。我安排哥哥去开门,让他和救生员比比高度,再上楼告诉我应穿哪双鞋。

门铃响了,我在楼上等着。哥哥跑上楼告诉了我一个不幸的消息:“你可以光着脚去约会。”

Gallant Effort

At a dinner party a shy young man had been trying to think of something nice to say to his hostess. At last he saw his chance when she turned to him and remarked, “What a small appetiteappetite n.食欲, 胃口, 欲望, 爱好 you have tonight, Mr. Jones.”

“To sit next to you,” he replied gallantlygallantly adv.漂亮地, 献殷勤地, 勇敢地, “would cause any man to lose his appetite.”

殷勤

在一次晚餐聚会上,一位腼腆的年轻人一直在冥思苦想对女主人说一些好听的话。机会总于来了,女主人转向他说:“琼斯先生,您今晚的饭量太小了。”

“坐在您身边,”他殷勤的说道,“任何男人都会失去胃口的。”

Money and Friends

A: Which do you find more important, money or friends?

B: Friends, of course.

A: Why?

B: I can always borrow money from friends.

钱和朋友

甲:你认为钱和朋友哪一个更重要?

乙:当然是朋友。

甲:为什么?

乙:我总可以从朋友那儿借到钱。

Only a Few Words

At a court the judge is interrogatinginterrogate vt.审问, 询问 v.审问 a muggermugger n.[动]泽鳄,杀人劫财的强盗 ,but gets into difficulty, because the mugger is a foreigner who doesn,t speak English.

“Don,t you speak English at all?” the judge asks.

“Only a few words,” replies the mugger.

“What words do you know?”

“Your purse or your life!”

几个英语词

法庭上法官正审问一个抢劫犯,由于该犯是一个不会说英语的外国人,审问很困难。

“你一点英语都不会说吗?”法官问。

“我只会说几个词。”抢劫犯回答。

“你会说哪几个词?”

“你是要钱还是要命!”

Don,t Be Selfish

A mother is admonishingadmonish vt.劝告, 训诫, 警告 her son.

“Now, John, don,t be selfish. Let your little brother share the bicycle with you.”

“But Mother, I do. I ride it down the hill, and he rides it up the hill.”

别太自私

一位母亲在劝告她的儿子。

“听着,约翰,别太自私,让你的弟弟和你共用一辆自行车。”

“妈妈,我是让他。我先骑下坡,他再骑上坡。”

Clean Glass

Joe and Fred were helping to build a house in a village. The weather was very warm, there was a lot of dust everywhere, and by half past twelve, they were very thirsty, so they stopped work to have their lunch. They found the nearest small bar, went in and sat down with their sandwiches.

“Good afternoon, gentlemen. What can I get you?” the man behind the bar asked.

Joe looked at Fred and said, “Beer, I think. Yes, a pint of beer each. Is that all right for you, Fred?”

“Yes, that,s all right.” Fred said. Then he turned to the man behind the bar and said, “And I want it in a clean glass! Don,t forget that.”

The man behind the bar filled the glasses and brought them to Joe and Fred. Then he said: “Which of you asked for the clean glass?”

干净的杯子

乔和佛瑞德在一个村子里帮忙盖一间房子。天气很暖和,到处都有许多灰尘。12点半的时候,他们觉得非常口渴,便停下来去吃午饭了。他们找到最近的一家酒吧,走进去坐下吃他们的三文治。

“下午好,先生。你们想要点什么?”柜台后面的伺应问道。

乔看了看佛瑞德说:“我想,啤酒吧。对了,每人一品脱啤酒。这样可以吗,佛瑞德?”

“好的,可以。”佛瑞德说。然后他转过去跟柜台后面的伺应说:“我要啤酒装在一个干净的杯子里!别忘了。”

柜台后面的伺应倒满杯子后,拿给乔和佛瑞德,接着说:“刚才哪一位要干净的杯子的?”

同类推荐
  • 《新编大学英语③》词汇突破记忆

    《新编大学英语③》词汇突破记忆

    本书根据《新编大学英语③》(浙江大学编著,外语教学与研究出版社出版)教材编写,包含课内阅读和课后阅读的所有词汇、词组,并给出同义、反义、考点、例句、辨析。编写本书的目的是提倡学生在句子中记忆单词,以便快速突破词汇关。书中每个单元都有同步测试题,书后有词汇自测题三套,供学生自我检查用。对于使用《新编大学英语③》教材的学生,本书不失为一本有助于强化理解、联想记忆、方便实用的学习辅导书。
  • 幸福的伊甸园

    幸福的伊甸园

    亲爱的读者,现在呈现给您的这一篇篇璀璨夺目的美文都是经过精心挑选的,其中的每一篇都值得您反复阅读,甚至背诵。“双语美文悦读馆”里的美文以绚丽的文笔,引领您进入一个不同文化的人生世界,细细品味,不仅给您美的享受,更给您以人生的启迪。在清凉的午后,或者是温馨的夜晚,一边品尝杯中的香茗,一边欣赏书中的美文,心旷神怡、宁静淡远的感觉就会油然而生。感悟人生真谛,沐浴智慧光芒,在红尘中做一次出世旅行,于平淡中追寻隽永,于短暂中思考永恒。
  • 澳大利亚学生文学读本(套装1-6册)

    澳大利亚学生文学读本(套装1-6册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • 用耳朵听最优美的讲演

    用耳朵听最优美的讲演

    本系列图书精选的各类故事、散文、演讲、时文及名著片段,均用词精准简洁,语句流畅优美,将引领你进入趣、情、爱与理的博大世界,使你更加充满信心地去追求梦想。这里有嘻嘻哈哈的幽默故事,有体会幸福与生活的感悟故事,有帮你战胜挫折的勇气故事,有闪烁着人性光辉的美德故事,有发人深省的智慧故事,也有在成长路上给你动力的哲理故事。相信本系列图书能为你展现一个美丽新世界并使您的英语学习更上一层楼。
  • 生活英语会话想说就会说

    生活英语会话想说就会说

    看到26个字母就鸭梨山大?还是在死磕“哑巴英语”?别担心,本书将生活和英语结合起来,让您在生活中轻轻松松学习英语。其中内容涉及生话英语交流中的各种典型场景。从爱情婚姻、生活起居、购物天地,食全食美、家庭理财、医院就医、家庭汽车、谈天说地和社会问题等方面来展现生活休闲过程中的各种真实情景,所选题材齐全,语言简洁明快,易学好记,实用性强。
热门推荐
  • 为一人而入魔者

    为一人而入魔者

    如果,这个世界神是存在的话,那么你想向神祈祷什么呢?我想要摧毁那些上位者权利的力量,想要拯救她的力量。我想要复活她,如果神存在的话那么我会毁灭神。如果神阻止我的话,那我便化身为魔。我想要的只是拯救她而己啊
  • 小资治续

    小资治续

    读到其中一句话,就能想到,很多历史知识故事。加油骚年。
  • 寒光倾城

    寒光倾城

    苏歆绾被迫离家,前途是否自由和光明?等到昏迷醒来,难道是又落入狼窝?等到约定好离开的时候可否会离开?“可算等到你长大了”云牧深说。......转眼间又过了许多年,苏歆绾霸气卷土回归!两个总裁的较量究竟花落谁家?
  • 他的轻狂大小姐

    他的轻狂大小姐

    “染染,来我的身边,我把你宠成公主,好不好?”“顾执,你真的是人如其名,不要来烦我好吗?我还有我爹呢,实在不行,我拼爹不行啊。”“内个,染染,爸已经把咱俩的婚事定下来了。”其实江染不是不喜欢顾执,就是觉得自己已经配不上他了,她已经不是那个曾经穿着白裙子追在他屁股后面对他说“执哥哥,染染以后嫁给你好不好”的小孩子了,自从他两年前一声不吭走了,两年没有音讯,江染就已经全都变了,她从一个穿白裙子的女生变成了混迹各大夜场的女生,身上的纹身告诉她,她有一个爱的男孩叫顾执。
  • 异世寻乡记

    异世寻乡记

    每个人都憧憬着在异世界的生活,可如果这一天真的来临,你又会以怎样的心情面对?兴奋,惊喜,还是彷徨?如果这时候给你一丝回家的希望,你又是否会紧紧抓住?我尝试着解释这些问题。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我手机呢

    我手机呢

    我叫公羽,是个戏精。且看我戏耍小学同学们!
  • 不良少女的王子殿下

    不良少女的王子殿下

    世界上最甜美的事情莫过于你慢慢地向我走来静静地诉说着“我爱你“霖悦珊离开了。离开前的那个夜晚,证明,霖悦珊已经不复存在。
  • 捉鬼大师

    捉鬼大师

    只是睡了一觉却穿越到五百万年以后的世界,以一个捉鬼大师的身份,探索闯荡着一个未知,到处充满恐怖的世界,捉妖,除魔,斩鬼,弑神,大战外星人等等,好似成为了他的一个职责。
  • 愤怒的普罗米修斯

    愤怒的普罗米修斯

    警察丁松接到了一个奇怪的委托,委托人是身患绝症即将不久于人世的少女。少女请求丁松帮忙追寻失踪十余年父亲的下落,但她父亲却和一桩连续杀人案有关系。案发现场除了《愤怒的普罗米修斯》一书中的片段文句,没有任何其他的线索。更糟糕的是,丁松在凶手的误导下,一步步步入绝望的深渊……